The Rechabites' Obedience
1
The word which came to Jeremiah from IAUA in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, saying:
E | ADBR | EShR- | AIA | EL- | IRMIAU | METh
|
| the·? | which | the·he-will·the | this | he-will·? | from·the
|
| IAUA | BIMI
|
| IAUA | in·he-will·from·he-will
|
| IAUIQIM | BN- | IEShIAU
|
| he-will·the·and·he-will·? | in·we | he-will·I-will·?
|
| MLK | IAUDA | LEMR
|
| from·to·as | he-will·the·and·? | to·say
|
|
2
'Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into the house of IAUA, into one of the chambers, and give them wine to drink.'
B | ALUK | EL- | BITh | ARKBIM
|
| the·to·and·as | this | in·he-will·she-will | the·?
|
| UDBRTh | EUThM | UABEUThM
|
| and·? | I-will·and·? | and·the·in·I-will·and·?
|
| BITh | IAUA | EL- | EChTh | ALShKUTh
|
| in·he-will·she-will | IAUA | this | I-will·? | the·to·?
|
| UAShQITh | EUThM | IIN
|
| and·the·? | I-will·and·? | he-will·he-will·we
|
|
3
Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
G | UEQCh | ETh- | IEZNIA | BN- | IRMIAU
|
| and·I-will·? | the | he-will·I-will·? | in·we | he-will·?
|
| BN- | ChBTsNIA | UETh- | EChIU | UETh- | KL-
|
| in·we | ? | and·the | I-will·? | and·the | all
|
| BNIU | UETh | KL- | BITh
|
| in·we·he-will·and | and·the | all | in·he-will·she-will
|
|
4
and I brought them into the house of IAUA, into the chamber of the sons of Hanan the son of Igdaliah, the man of God, which was by the chamber of the princes, which was above the chamber of Maaseiah the son of Shallum, the keeper of the door;
D | UEBE | EThM | BITh | IAUA | EL-
|
| and·I-will·come | them | in·he-will·she-will | IAUA | this
|
| LShKTh | BNI | ChNN | BN- | IGDLIAU
|
| to·? | in·we·he-will | ? | in·we | he-will·?
|
| EISh | AELAIM | EShR- | ETsL | LShKTh
|
| I-will·he-will·? | the·God | which | I-will·? | to·?
|
| AShRIM | EShR | MMOL | LLShKTh | MOShIAU | BN- | ShLM
|
| the·? | which | from·from·on | to·to·? | from·? | in·we | ?
|
|
5
and I set before the sons of the house of the Rechabites goblets full of wine, and cups, and I said to them: 'Drink you wine.'
A | UEThN | LFNI | BNI
|
| and·I-will·? | to·face | in·we·he-will
|
| BITh- | ARKBIM | GBOIM
|
| in·he-will·she-will | the·? | ?
|
| MLEIM | IIN | UKSUTh
|
| from·to·I-will·sea | he-will·he-will·we | and·as·?
|
| UEMR | ELIAM | ShThU-
|
| and·say | I-will·to·he-will·them | ?
|
|
6
But they said: 'We will drink no wine; for Jonadab the son of Rechab our father commanded us, saying: You shall drink no wine, neither you, nor your sons, for ever;
U | UIEMRU | LE | NShThA-
|
| and·he-will·I-will·from·? | not | we·?
|
| IIN | KI | IUNDB | BN- | RKB
|
| he-will·he-will·we | that | he-will·and·we·? | in·we | ?
|
| EBINU | TsUA | OLINU | LEMR | LE
|
| I-will·in·he-will·we·and | ? | ? | to·say | not
|
| ThShThU- | IIN | EThM
|
| ? | he-will·he-will·we | them
|
| UBNIKM | OD- | OULM
|
| and·in·we·he-will·you | ? | ?
|
|
7
neither shall you build house, nor sow seed, nor plant vineyard, nor have any; but all your days you shall dwell in tents, that you may live many days in the land wherein you sojourn.
Z | UBITh | LE- | ThBNU | UZRO | LE-
|
| and·in·he-will·she-will | not | ? | and·seeding | not
|
| ThZROU | UKRM | LE- | ThTOU | ULE | IAIA | LKM | KI
|
| ? | and·as·? | not | ? | and·not | is | to·you | that
|
| BEALIM | ThShBU | KL-
|
| in·I-will·the·to·sea | ? | all
|
| IMIKM | LMON | ThChIU | IMIM | RBIM
|
| he-will·from·he-will·you | to·from·? | ? | seas | ?
|
| OL- | FNI | AEDMA | EShR | EThM | GRIM | ShM
|
| on | face | the·ground | which | them | ? | name
|
|
8
We have hearkened to the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;
Ch | UNShMO | BQUL | IAUNDB | BN- | RKB
|
| and·we·? | in·? | he-will·the·and·we·? | in·we | ?
|
| EBINU | LKL | EShR | TsUNU
|
| I-will·in·he-will·we·and | to·all | which | ?
|
| LBLThI | ShThUTh- | IIN | KL-
|
| to·in·to·? | ? | he-will·he-will·we | all
|
| IMINU | ENChNU | NShINU
|
| he-will·kinds | I-will·we·? | we·?
|
| BNINU | UBNThINU
|
| in·we·he-will·we·and | and·in·we·?
|
|
9
nor to build houses for us to dwell in, neither to have vineyard, or field, or seed;
T | ULBLThI | BNUTh | BThIM | LShBThNU
|
| and·to·in·to·? | in·we·and·she-will | in·? | to·?
|
| UKRM | UShDA | UZRO | LE | IAIA- | LNU
|
| and·as·? | and·field | and·seeding | not | is | to·we·and
|
|
10
but we have dwelt in tents, and have hearkened, and done according to all that Jonadab our father commanded us.
I | UNShB | BEALIM | UNShMO | UNOSh
|
| and·we·? | in·I-will·the·to·sea | and·we·? | and·we·make
|
| KKL | EShR- | TsUNU | IUNDB
|
| as·all | which | ? | he-will·and·we·?
|
| EBINU
|
| I-will·in·he-will·we·and
|
|
11
But it came to pass, when Nebuchadrezzar king of Babylon came up against the land, that we said: Come, and let us go to Jerusalem for fear of the army of the Chaldeans, and for fear of the army of the Arameans; so we dwell at Jerusalem.'
IE | UIAI | BOLUTh | NBUKDRETsR | MLK- | BBL
|
| and·be | in·? | we·in·and·as·? | from·to·as | in·in·to
|
| EL- | AERTs | UNEMR | BEU | UNBUE
|
| this | the·earth | and·we·say | in·I-will·and | and·we·come
|
| IRUShLM | MFNI | ChIL | AKShDIM | UMFNI | ChIL
|
| he-will·? | from·face | ? | the·as·? | and·from·face | ?
|
| ERM | UNShB | BIRUShLM
|
| I-will·? | and·we·? | in·he-will·?
|
|
12
Then came the word of IAUA to Jeremiah, saying:
IB | UIAI | DBR- | IAUA | EL- | IRMIAU | LEMR
|
| and·be | ? | IAUA | this | he-will·? | to·say
|
|
13
'Thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Go, and say to the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem: Will you not receive instruction to hearken to My words? says IAUA.
IG | KA- | EMR | IAUA | TsBEUTh | ELAI | IShREL
|
| as·the | say | IAUA | hosts | I-will·to·the·he-will | Israel
|
| ALK | UEMRTh | LEISh
|
| the·to·as | and·I-will·from·? | to·I-will·he-will·?
|
| IAUDA | ULIUShBI | IRUShLM
|
| he-will·the·and·? | and·to·he-will·and·? | he-will·?
|
| ALUE | ThQChU | MUSR | LShMO | EL- | DBRI
|
| the·to·and·I-will | ? | from·and·? | to·? | this | ?
|
| NEM- | IAUA
|
| we·I-will·from | IAUA
|
|
14
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons, not to drink wine, are performed, and to this day they drink none, for they hearken to their father's commandment; but I have spoken to you, speaking betimes and often, and you have not hearkened to Me.
ID | AUQM | ETh- | DBRI | IAUNDB | BN- | RKB
|
| the·and·? | the | ? | he-will·the·and·we·? | in·we | ?
|
| EShR- | TsUA | ETh- | BNIU | LBLThI
|
| which | ? | the | in·we·he-will·and | to·in·to·?
|
| ShThUTh- | IIN | ULE | ShThU | OD-
|
| ? | he-will·he-will·we | and·not | ? | ?
|
| AIUM | AZA | KI | ShMOU | ETh | MTsUTh
|
| the·day | the·? | that | ? | the | from·?
|
| EBIAM | UENKI | DBRThI
|
| I-will·in·he-will·them | and·I | ?
|
| ELIKM | AShKM | UDBR | ULE | ShMOThM
|
| I-will·to·he-will·you | the·? | and·? | and·not | ?
|
|
15
I have sent also to you all My servants the prophets, sending them betimes and often, saying: Return you now every man from his evil way, and amend your doings, and go not after other gods to serve them, and you shall dwell in the land which I have given to you and to your fathers; but you have not inclined your ear, nor hearkened to Me.
TU | UEShLCh | ELIKM | ETh- | KL-
|
| and·I-will·send | I-will·to·he-will·you | the | all
|
| OBDI | ANBEIM | AShKM | UShLCh | LEMR
|
| work-of | the·we·in·I-will·sea | the·? | and·send | to·say
|
| ShBU- | NE | EISh | MDRKU | AROA
|
| ? | we·I-will | I-will·he-will·? | from·? | the·?
|
| UAITIBU | MOLLIKM | UEL- | ThLKU | EChRI
|
| and·the·he-will·? | from·? | and·this | ? | I-will·?
|
| ELAIM | EChRIM | LOBDM | UShBU | EL- | AEDMA | EShR-
|
| God | I-will·? | to·? | and·? | this | the·ground | which
|
| NThThI | LKM | ULEBThIKM | ULE | ATIThM | ETh-
|
| given | to·you | and·to·I-will·in·? | and·not | the·? | the
|
| EZNKM | ULE | ShMOThM | ELI
|
| I-will·? | and·not | ? | I-will·to·he-will
|
|
16
Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father which he commanded them, but this people has not hearkened to Me;
TZ | KI | AQIMU | BNI | IAUNDB | BN-
|
| that | the·? | in·we·he-will | he-will·the·and·we·? | in·we
|
| RKB | ETh- | MTsUTh | EBIAM | EShR | TsUM
|
| ? | the | from·? | I-will·in·he-will·them | which | ?
|
| UAOM | AZA | LE | ShMOU | ELI
|
| and·the·? | the·? | not | ? | I-will·to·he-will
|
|
17
therefore thus says IAUA, the God of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring on Judah and on all the inhabitants of Jerusalem all the evil that I have pronounced against them; because I have spoken to them, but they have not heard, and I have called to them, but they have not answered.'
IZ | LKN | KA- | EMR | IAUA | ELAI | TsBEUTh
|
| to·so | as·the | say | IAUA | I-will·to·the·he-will | hosts
|
| ELAI | IShREL | ANNI
|
| I-will·to·the·he-will | Israel | the·we·we·he-will
|
| MBIE | EL- | IAUDA
|
| from·in·he-will·I-will | this | he-will·the·and·?
|
| UEL | KL- | IUShBI | IRUShLM | ETh | KL- | AROA
|
| and·this | all | he-will·and·? | he-will·? | the | all | the·?
|
| EShR | DBRThI | OLIAM | ION | DBRThI
|
| which | ? | ? | he-will·? | ?
|
| ELIAM | ULE | ShMOU
|
| I-will·to·he-will·them | and·not | ?
|
| UEQRE | LAM | ULE | ONU
|
| and·I-will·call | to·them | and·not | ?
|
|
18
To the house of the Rechabites Jeremiah said: Thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Because you have hearkened to the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according to all that he commanded you;
ICh | ULBITh | ARKBIM | EMR | IRMIAU
|
| and·to·in·he-will·she-will | the·? | say | he-will·?
|
| KA- | EMR | IAUA | TsBEUTh | ELAI | IShREL
|
| as·the | say | IAUA | hosts | I-will·to·the·he-will | Israel
|
| ION | EShR | ShMOThM | OL- | MTsUTh
|
| he-will·? | which | ? | on | from·?
|
| IAUNDB | EBIKM
|
| he-will·the·and·we·? | I-will·in·he-will·you
|
| UThShMRU | ETh- | KL- | MTsUThIU | UThOShU | KKL | EShR- | TsUA
|
| and·? | the | all | from·? | and·? | as·all | which | ?
|
|
19
therefore thus says IAUA of hosts, the God of Israel: There shall not be cut off to Jonadab the son of Rechab a man to stand before Me for ever.'
IT | LKN | KA | EMR | IAUA | TsBEUTh | ELAI
|
| to·so | as·the | say | IAUA | hosts | I-will·to·the·he-will
|
| IShREL | LE- | IKRTh | EISh
|
| Israel | not | he-will·as·? | I-will·he-will·?
|
| LIUNDB | BN- | RKB | OMD | LFNI | KL-
|
| to·he-will·and·we·? | in·we | ? | ? | to·face | all
|
|
|