Jeremiah 33 - IRMIAU - ירמיהו


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Restoration Promised

1 Moreover the word of IAUA came to Jeremiah the second time, while he was yet shut up in the court of the guard, saying:   E UIAI DBR-IAUA EL-IRMIAU ShNITh UAUE OUDNU OTsUR BChTsR AMTRA LEMR   א ויהי דבר-יהוה אל-ירמיהו שנית והוא עודנו עצור בחצר המטרה לאמר
2 Thus says IAUA the Maker thereof, IAUA that formed it to establish it, IAUA is His name:   B KA-EMR IAUA OShA IAUA IUTsR EUThA LAKINA IAUA ShMU   ב כה-אמר יהוה עשה יהוה יוצר אותה להכינה יהוה שמו
3 Call to Me, and I will answer you, and will tell you great things, and hidden, which you know not.   G QRE ELI UEONK UEGIDA LK GDLUTh UBTsRUTh LE IDOThM   ג קרא אלי ואענך ואגידה לך גדלות ובצרות לא ידעתם
4 For thus says IAUA, the God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down for mounds, and for ramparts;   D KI KA EMR IAUA ELAI IShREL OL-BThI AOIR AZETh UOL-BThI MLKI IAUDA ANThTsIM EL-ASLLUTh UEL-AChRB   ד כי כה אמר יהוה אלהי ישראל על-בתי העיר הזאת ועל-בתי מלכי יהודה הנתצים אל-הסללות ואל-החרב
5 whereon they come to fight with the Chaldeans, even to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in Mine anger and in My fury, and for all whose wickedness I have hid My face from this city:   A BEIM LALChM ETh-AKShDIM ULMLEM ETh-FGRI AEDM EShR-AKIThI BEFI UBChMThI UEShR ASThRThI FNI MAOIR AZETh OL KL-ROThM   ה באים להלחם את-הכשדים ולמלאם את-פגרי האדם אשר-הכיתי באפי ובחמתי ואשר הסתרתי פני מהעיר הזאת על כל-רעתם
6 Behold, I will bring it healing and cure, and I will cure them; and I will reveal to them the abundance of peace and truth.   U ANNI MOLA-LA ERKA UMRFE URFEThIM UGLIThI LAM OThRTh ShLUM UEMTh   ו הנני מעלה-לה ארכה ומרפא ורפאתים וגליתי להם עתרת שלום ואמת
7 I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.   Z UAShBThI ETh-ShBUTh IAUDA UETh ShBUTh IShREL UBNThIM KBREShNA   ז והשבתי את-שבות יהודה ואת שבות ישראל ובנתים כבראשנה
8 I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against Me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against Me, and whereby they have transgressed against Me.   Ch UTARThIM MKL-OUNM EShR ChTEU-LI USLChThI LKUL- (LKL-) OUNUThIAM EShR ChTEU-LI UEShR FShOU BI   ח וטהרתים מכל-עונם אשר חטאו-לי וסלחתי לכול- (לכל-) עונותיהם אשר חטאו-לי ואשר פשעו בי
9 This city shall be to Me for a name of joy, for a praise and for a glory, before all the nations of the earth, which shall hear all the good that I do to them, and shall fear and tremble for all the good and for all the peace that I procure to it.   T UAIThA LI LShM ShShUN LThALA ULThFERTh LKL GUII AERTs EShR IShMOU ETh-KL-ATUBA EShR ENKI OShA EUThM UFChDU URGZU OL KL-ATUBA UOL KL-AShLUM EShR ENKI OShA LA   ט והיתה לי לשם ששון לתהלה ולתפארת לכל גויי הארץ אשר ישמעו את-כל-הטובה אשר אנכי עשה אותם ופחדו ורגזו על כל-הטובה ועל כל-השלום אשר אנכי עשה לה
10 Thus says IAUA: Yet again there shall be heard in this place, whereof you say: It is waste, without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man and without inhabitant and without beast,   I KA EMR IAUA OUD IShMO BMQUM-AZA EShR EThM EMRIM ChRB AUE MEIN EDM UMEIN BAMA BORI IAUDA UBChTsUTh IRUShLM ANShMUTh MEIN EDM UMEIN IUShB UMEIN BAMA   י כה אמר יהוה עוד ישמע במקום-הזה אשר אתם אמרים חרב הוא מאין אדם ומאין בהמה בערי יהודה ובחצות ירושלם הנשמות מאין אדם ומאין יושב ומאין בהמה
11 the voice of joy and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the voice of them that say: 'Give thanks to IAUA of hosts, for IAUA is good, for His mercy endures for ever', even of them that bring offerings of thanksgiving into the house of IAUA. For I will cause the captivity of the land to return as at the first, says IAUA.   IE QUL ShShUN UQUL ShMChA QUL ChThN UQUL KLA QUL EMRIM AUDU ETh-IAUA TsBEUTh KI-TUB IAUA KI-LOULM ChSDU MBEIM ThUDA BITh IAUA KI-EShIB ETh-ShBUTh-AERTs KBREShNA EMR IAUA   יא קול ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה קול אמרים הודו את-יהוה צבאות כי-טוב יהוה כי-לעולם חסדו מבאים תודה בית יהוה כי-אשיב את-שבות-הארץ כבראשנה אמר יהוה
12 Thus says IAUA of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.   IB KA-EMR IAUA TsBEUTh OUD IAIA BMQUM AZA AChRB MEIN-EDM UOD-BAMA UBKL-ORIU NUA ROIM MRBTsIM TsEN   יב כה-אמר יהוה צבאות עוד יהיה במקום הזה החרב מאין-אדם ועד-בהמה ובכל-עריו נוה רעים מרבצים צאן
13 In the cities of the hill-country, in the cities of the Lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him that counts them, says IAUA.   IG BORI AAR BORI AShFLA UBORI ANGB UBERTs BNIMN UBSBIBI IRUShLM UBORI IAUDA OD ThOBRNA ATsEN OL-IDI MUNA EMR IAUA   יג בערי ההר בערי השפלה ובערי הנגב ובארץ בנימן ובסביבי ירושלם ובערי יהודה עד תעברנה הצאן על-ידי מונה אמר יהוה
14 Behold, the days come, says IAUA, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.   ID ANA IMIM BEIM NEM-IAUA UAQMThI ETh-ADBR ATUB EShR DBRThI EL-BITh IShREL UOL-BITh IAUDA   יד הנה ימים באים נאם-יהוה והקמתי את-הדבר הטוב אשר דברתי אל-בית ישראל ועל-בית יהודה
15 In those days, and at that time, will I cause a shoot of righteousness to grow up to David; and he shall execute justice and righteousness in the land.   TU BIMIM AAM UBOTh AAIE ETsMICh LDUD TsMCh TsDQA UOShA MShFT UTsDQA BERTs   טו בימים ההם ובעת ההיא אצמיח לדוד צמח צדקה ועשה משפט וצדקה בארץ
16 In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely; and this is the name whereby she shall be called, IAUA is our righteousness.   TZ BIMIM AAM ThUShO IAUDA UIRUShLM ThShKUN LBTCh UZA EShR-IQRE-LA IAUA TsDQNU   טז בימים ההם תושע יהודה וירושלם תשכון לבטח וזה אשר-יקרא-לה יהוה צדקנו
17 For thus says IAUA: There shall not be cut off to David a man to sit on the throne of the house of Israel;   IZ KI-KA EMR IAUA LE-IKRTh LDUD EISh IShB OL-KSE BITh-IShREL   יז כי-כה אמר יהוה לא-יכרת לדוד איש ישב על-כסא בית-ישראל
18 neither shall there be cut off to the priests the Levites a man before Me to offer burnt-offerings, and to burn meal-offerings, and to do sacrifice continually.   ICh ULKANIM ALUIM LE-IKRTh EISh MLFNI MOLA OULA UMQTIR MNChA UOShA ZBCh KL-AIMIM   יח ולכהנים הלוים לא-יכרת איש מלפני מעלה עולה ומקטיר מנחה ועשה זבח כל-הימים
19 The word of IAUA came to Jeremiah, saying:   IT UIAI DBR-IAUA EL-IRMIAU LEMUR   יט ויהי דבר-יהוה אל-ירמיהו לאמור
20 Thus says IAUA: If you can break My covenant with the day, and My covenant with the night, so that there should not be day and night in their season;   K KA EMR IAUA EM-ThFRU ETh-BRIThI AIUM UETh-BRIThI ALILA ULBLThI AIUTh IUMM-ULILA BOThM   כ כה אמר יהוה אם-תפרו את-בריתי היום ואת-בריתי הלילה ולבלתי היות יומם-ולילה בעתם
21 Then may also My covenant be broken with David My servant, that he should not have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, My ministers.   KE GM-BRIThI ThFR ETh-DUD OBDI MAIUTh-LU BN MLK OL-KSEU UETh-ALUIM AKANIM MShRThI   כא גם-בריתי תפר את-דוד עבדי מהיות-לו בן מלך על-כסאו ואת-הלוים הכהנים משרתי
22 As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I increase the seed of David My servant, and the Levites that minister to Me.   KB EShR LE-ISFR TsBE AShMIM ULE IMD ChUL AIM KN ERBA ETh-ZRO DUD OBDI UETh-ALUIM MShRThI EThI   כב אשר לא-יספר צבא השמים ולא ימד חול הים כן ארבה את-זרע דוד עבדי ואת-הלוים משרתי אתי
23 The word of IAUA came to Jeremiah, saying:   KG UIAI DBR-IAUA EL-IRMIAU LEMR   כג ויהי דבר-יהוה אל-ירמיהו לאמר
24 'Consider you not what this people have spoken, saying: The two families which IAUA did choose, He has cast them off? and they contemn My people, that they should be no more a nation before them.   KD ALUE REITh MA-AOM AZA DBRU LEMR ShThI AMShFChUTh EShR BChR IAUA BAM UIMESM UETh-OMI INETsUN MAIUTh OUD GUI LFNIAM   כד הלוא ראית מה-העם הזה דברו לאמר שתי המשפחות אשר בחר יהוה בהם וימאסם ואת-עמי ינאצון מהיות עוד גוי לפניהם
25 Thus says IAUA: If My covenant be not with day and night, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;   KA KA EMR IAUA EM-LE BRIThI IUMM ULILA ChQUTh ShMIM UERTs LE-ShMThI   כה כה אמר יהוה אם-לא בריתי יומם ולילה חקות שמים וארץ לא-שמתי
26 then will I also cast away the seed of Jacob, and of David My servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will cause their captivity to return, and will have compassion on them.'   KU GM-ZRO IOQUB UDUD OBDI EMES MQChTh MZROU MShLIM EL-ZRO EBRAM IShChQ UIOQB KI-EShUB (EShIB) ETh-ShBUThM URChMThIM   כו גם-זרע יעקוב ודוד עבדי אמאס מקחת מזרעו משלים אל-זרע אברהם ישחק ויעקב כי-אשוב (אשיב) את-שבותם ורחמתים

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18