Ezekiel 14 - IChZQEL - יחזקאל


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Idolatrous Elders Condemned

1 Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me.   E UIBUE ELI ENShIM MZQNI IShREL UIShBU LFNI   א ויבוא אלי אנשים מזקני ישראל וישבו לפני
2 The word of IAUA came to me, saying:   B UIAI DBR-IAUA ELI LEMR   ב ויהי דבר-יהוה אלי לאמר
3 'Son of man, these men have set up their idols in their mind, and put the stumblingblock of their iniquity before their face; should I be inquired of at all by them?   G BN-EDM AENShIM AELA AOLU GLULIAM OL-LBM UMKShUL OUNM NThNU NKCh FNIAM AEDRSh EDRSh LAM   ג בן-אדם האנשים האלה העלו גלוליהם על-לבם ומכשול עונם נתנו נכח פניהם האדרש אדרש להם
4 Therefore speak to them, and say to them: Thus says my Lord IAUA, Every man of the house of Israel that sets up his idols in his mind, and puts the stumblingblock of his iniquity before his face, and comes to the prophet--I IAUA will answer him that comes according to the multitude of his idols;   D LKN DBR-EUThM UEMRTh ELIAM KA-EMR EDNI IAUA EISh EISh MBITh IShREL EShR IOLA ETh-GLULIU EL-LBU UMKShUL OUNU IShIM NKCh FNIU UBE EL-ANBIE ENI IAUA NONIThI LU BA (BE) BRB GLULIU   ד לכן דבר-אותם ואמרת אליהם כה-אמר אדני יהוה איש איש מבית ישראל אשר יעלה את-גלוליו אל-לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל-הנביא אני יהוה נעניתי לו בה (בא) ברב גלוליו
5 that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all turned away from Me through their idols.   A LMON ThFSh ETh-BITh-IShREL BLBM EShR NZRU MOLI BGLULIAM KLM   ה למען תפש את-בית-ישראל בלבם אשר נזרו מעלי בגלוליהם כלם
6 Therefore say to the house of Israel: Thus says my Lord IAUA, Return you, and turn yourselves from your idols; and turn away your faces from all your abominations.   U LKN EMR EL-BITh IShREL KA EMR EDNI IAUA ShUBU UAShIBU MOL GLULIKM UMOL KL-ThUOBThIKM AShIBU FNIKM   ו לכן אמר אל-בית ישראל כה אמר אדני יהוה שובו והשיבו מעל גלוליכם ומעל כל-תועבתיכם השיבו פניכם
7 For every one of the house of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that separates himself from Me, and takes his idols into his heart, and puts the stumblingblock of his iniquity before his face, and comes to the prophet, that he inquire for him of Me--I IAUA will answer him by Myself,   Z KI EISh EISh MBITh IShREL UMAGR EShR-IGUR BIShREL UINZR MEChRI UIOL GLULIU EL-LBU UMKShUL OUNU IShIM NKCh FNIU UBE EL-ANBIE LDRSh-LU BI ENI IAUA NONA-LU BI   ז כי איש איש מבית ישראל ומהגר אשר-יגור בישראל וינזר מאחרי ויעל גלוליו אל-לבו ומכשול עונו ישים נכח פניו ובא אל-הנביא לדרש-לו בי אני יהוה נענה-לו בי
8 and I will set My face against that man, and will make him a sign and a proverb, and I will cut him off from the middle of My people; and you shall know that I am IAUA.   Ch UNThThI FNI BEISh AAUE UAShMThIAU LEUTh ULMShLIM UAKRThIU MThUK OMI UIDOThM KI-ENI IAUA   ח ונתתי פני באיש ההוא והשמתיהו לאות ולמשלים והכרתיו מתוך עמי וידעתם כי-אני יהוה
9 When the prophet is enticed and speaks a word, I IAUA have enticed that prophet, and I will stretch out My hand on him, and will destroy him from the middle of My people Israel.   T UANBIE KI-IFThA UDBR DBR ENI IAUA FThIThI ETh ANBIE AAUE UNTIThI ETh-IDI OLIU UAShMDThIU MThUK OMI IShREL   ט והנביא כי-יפתה ודבר דבר אני יהוה פתיתי את הנביא ההוא ונטיתי את-ידי עליו והשמדתיו מתוך עמי ישראל
10 They shall bear their iniquity; the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that inquires;   I UNShEU OUNM KOUN ADRSh KOUN ANBIE IAIA   י ונשאו עונם כעון הדרש כעון הנביא יהיה
11 that the house of Israel may go no more astray from Me, neither defile themselves any more with all their transgressions; but that they may be My people, and I may be their God, says my Lord IAUA.'   IE LMON LE-IThOU OUD BITh-IShREL MEChRI ULE-ITMEU OUD BKL-FShOIAM UAIU-LI LOM UENI EAIA LAM LELAIM NEM EDNI IAUA   יא למען לא-יתעו עוד בית-ישראל מאחרי ולא-יטמאו עוד בכל-פשעיהם והיו-לי לעם ואני אהיה להם לאלהים נאם אדני יהוה
12 The word of IAUA came to me, saying:   IB UIAI DBR-IAUA ELI LEMR   יב ויהי דבר-יהוה אלי לאמר
13 'Son of man, when a land sins against Me by trespassing grievously, and I stretch out My hand on it, and break the staff of the bread thereof, and send famine on it, and cut off from it man and beast;   IG BN-EDM ERTs KI ThChTE-LI LMOL-MOL UNTIThI IDI OLIA UShBRThI LA MTA-LChM UAShLChThI-BA ROB UAKRThI MMNA EDM UBAMA   יג בן-אדם ארץ כי תחטא-לי למעל-מעל ונטיתי ידי עליה ושברתי לה מטה-לחם והשלחתי-בה רעב והכרתי ממנה אדם ובהמה
14 though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, says my Lord IAUA.   ID UAIU ShLShTh AENShIM AELA BThUKA NCh DNEL (DNIEL) UEIUB AMA BTsDQThM INTsLU NFShM NEM EDNI IAUA   יד והיו שלשת האנשים האלה בתוכה נח דנאל (דניאל) ואיוב המה בצדקתם ינצלו נפשם נאם אדני יהוה
15 If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it be desolate, so that no man may pass through because of the beasts;   TU LU-ChIA ROA EOBIR BERTs UShKLThA UAIThA ShMMA MBLI OUBR MFNI AChIA   טו לו-חיה רעה אעביר בארץ ושכלתה והיתה שממה מבלי עובר מפני החיה
16 though these three men were in it, as I live, says my Lord IAUA, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.   TZ ShLShTh AENShIM AELA BThUKA ChI-ENI NEM EDNI IAUA EM-BNIM UEM-BNUTh ITsILU AMA LBDM INTsLU UAERTs ThAIA ShMMA   טז שלשת האנשים האלה בתוכה חי-אני נאם אדני יהוה אם-בנים ואם-בנות יצילו המה לבדם ינצלו והארץ תהיה שממה
17 Or if I bring a sword on that land, and say: Let the sword go through the land, so that I cut off from it man and beast;   IZ EU ChRB EBIE OL-AERTs AAIE UEMRThI ChRB ThOBR BERTs UAKRThI MMNA EDM UBAMA   יז או חרב אביא על-הארץ ההיא ואמרתי חרב תעבר בארץ והכרתי ממנה אדם ובהמה
18 though these three men were in it, as I live, says my Lord IAUA, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.   ICh UShLShTh AENShIM AELA BThUKA ChI-ENI NEM EDNI IAUA LE ITsILU BNIM UBNUTh KI AM LBDM INTsLU   יח ושלשת האנשים האלה בתוכה חי-אני נאם אדני יהוה לא יצילו בנים ובנות כי הם לבדם ינצלו
19 Or if I send a pestilence into that land, and pour out My fury on it in blood, to cut off from it man and beast;   IT EU DBR EShLCh EL-AERTs AAIE UShFKThI ChMThI OLIA BDM LAKRITh MMNA EDM UBAMA   יט או דבר אשלח אל-הארץ ההיא ושפכתי חמתי עליה בדם להכרית ממנה אדם ובהמה
20 though Noah, Daniel, and Job, were in it, as I live, says my Lord IAUA, they shall deliver neither son nor daughter; they shall but deliver their own souls by their righteousness.   K UNCh DNEL (DNIEL) UEIUB BThUKA ChI-ENI NEM EDNI IAUA EM-BN EM-BTh ITsILU AMA BTsDQThM ITsILU NFShM   כ ונח דנאל (דניאל) ואיוב בתוכה חי-אני נאם אדני יהוה אם-בן אם-בת יצילו המה בצדקתם יצילו נפשם
21 For thus says my Lord IAUA, How much more when I send My four sore judgments against Jerusalem, the sword, and the famine, and the evil beasts, and the pestilence, to cut off from it man and beast.   KE KI KA EMR EDNI IAUA EF KI-ERBOTh ShFTI AROIM ChRB UROB UChIA ROA UDBR ShLChThI EL-IRUShLM LAKRITh MMNA EDM UBAMA   כא כי כה אמר אדני יהוה אף כי-ארבעת שפטי הרעים חרב ורעב וחיה רעה ודבר שלחתי אל-ירושלם להכרית ממנה אדם ובהמה
22 And, behold, though there be left a remnant therein that shall be brought forth, both sons and daughters; behold, when they come forth to you, and you see their way and their doings, then you shall be comforted concerning the evil that I have brought on Jerusalem, even concerning all that I have brought on it;   KB UANA NUThRA-BA FLTA AMUTsEIM BNIM UBNUTh ANM IUTsEIM ELIKM UREIThM ETh-DRKM UETh-OLILUThM UNChMThM OL-AROA EShR ABEThI OL-IRUShLM ETh KL-EShR ABEThI OLIA   כב והנה נותרה-בה פלטה המוצאים בנים ובנות הנם יוצאים אליכם וראיתם את-דרכם ואת-עלילותם ונחמתם על-הרעה אשר הבאתי על-ירושלם את כל-אשר הבאתי עליה
23 and they shall comfort you, when you see their way and their doings, and you shall know that I have not done without cause all that I have done in it, says my Lord IAUA.'   KG UNChMU EThKM KI-ThREU ETh-DRKM UETh-OLILUThM UIDOThM KI LE ChNM OShIThI ETh KL-EShR-OShIThI BA NEM EDNI IAUA   כג ונחמו אתכם כי-תראו את-דרכם ואת-עלילותם וידעתם כי לא חנם עשיתי את כל-אשר-עשיתי בה נאם אדני יהוה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18