Ezekiel 11 - IChZQEL - יחזקאל


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Evil Rulers to Be Judged

1 Then a spirit lifted me up, and brought me to the east gate of IAUA's house, which looks eastward; and behold at the door of the gate five and twenty men; and I saw in the middle of them Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, princes of the people.   E UThShE EThI RUCh UThBE EThI EL-ShOR BITh-IAUA AQDMUNI AFUNA QDIMA UANA BFThCh AShOR OShRIM UChMShA EISh UEREA BThUKM ETh-IEZNIA BN-OZR UETh-FLTIAU BN-BNIAU ShRI AOM   א ותשא אתי רוח ותבא אתי אל-שער בית-יהוה הקדמוני הפונה קדימה והנה בפתח השער עשרים וחמשה איש ואראה בתוכם את-יאזניה בן-עזר ואת-פלטיהו בן-בניהו שרי העם
2 He said to me: 'Son of man, these are the men that devise iniquity, and that give wicked counsel in this city;   B UIEMR ELI BN-EDM ELA AENShIM AChShBIM EUN UAIOTsIM OTsTh-RO BOIR AZETh   ב ויאמר אלי בן-אדם אלה האנשים החשבים און והיעצים עצת-רע בעיר הזאת
3 that say: The time is not near to build houses! this city is the caldron, and we are the flesh.   G AEMRIM LE BQRUB BNUTh BThIM AIE ASIR UENChNU ABShR   ג האמרים לא בקרוב בנות בתים היא הסיר ואנחנו הבשר
4 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.'   D LKN ANBE OLIAM ANBE BN-EDM   ד לכן הנבא עליהם הנבא בן-אדם
5 The spirit of IAUA fell on me, and He said to me: 'Speak: Thus says IAUA: Thus have you said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.   A UThFL OLI RUCh IAUA UIEMR ELI EMR KA-EMR IAUA KN EMRThM BITh IShREL UMOLUTh RUChKM ENI IDOThIA   ה ותפל עלי רוח יהוה ויאמר אלי אמר כה-אמר יהוה כן אמרתם בית ישראל ומעלות רוחכם אני ידעתיה
6 You have multiplied your slain in this city, and you have filled the streets thereof with the slain.   U ARBIThM ChLLIKM BOIR AZETh UMLEThM ChUTsThIA ChLL   ו הרביתם חלליכם בעיר הזאת ומלאתם חוצתיה חלל
7 Therefore thus says my Lord IAUA, Your slain whom you have laid in the middle of it, they are the flesh, and this city is the caldron; but you shall be brought forth out of the middle of it.   Z LKN KA-EMR EDNI IAUA ChLLIKM EShR ShMThM BThUKA AMA ABShR UAIE ASIR UEThKM AUTsIE MThUKA   ז לכן כה-אמר אדני יהוה חלליכם אשר שמתם בתוכה המה הבשר והיא הסיר ואתכם הוציא מתוכה
8 You have feared the sword; and the sword will I bring on you, says my Lord IAUA.   Ch ChRB IREThM UChRB EBIE OLIKM NEM EDNI IAUA   ח חרב יראתם וחרב אביא עליכם נאם אדני יהוה
9 I will bring you forth out of the middle thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you.   T UAUTsEThI EThKM MThUKA UNThThI EThKM BID-ZRIM UOShIThI BKM ShFTIM   ט והוצאתי אתכם מתוכה ונתתי אתכם ביד-זרים ועשיתי בכם שפטים
10 You shall fall by the sword: I will judge you on the border of Israel; and you shall know that I am IAUA.   I BChRB ThFLU OL-GBUL IShREL EShFUT EThKM UIDOThM KI-ENI IAUA   י בחרב תפלו על-גבול ישראל אשפוט אתכם וידעתם כי-אני יהוה
11 Though this city shall not be your caldron, you shall be the flesh in the middle thereof; I will judge you on the border of Israel;   IE AIE LE-ThAIA LKM LSIR UEThM ThAIU BThUKA LBShR EL-GBUL IShREL EShFT EThKM   יא היא לא-תהיה לכם לסיר ואתם תהיו בתוכה לבשר אל-גבול ישראל אשפט אתכם
12 and you shall know that I am IAUA; for you have not walked in My statutes, neither have you executed Mine ordinances, but have done after the ordinances of the nations that are round about you.'   IB UIDOThM KI-ENI IAUA EShR BChQI LE ALKThM UMShFTI LE OShIThM UKMShFTI AGUIM EShR SBIBUThIKM OShIThM   יב וידעתם כי-אני יהוה אשר בחקי לא הלכתם ומשפטי לא עשיתם וכמשפטי הגוים אשר סביבותיכם עשיתם
13 It came to pass, when I prophesied, that Pelatiah the son of Benaiah died. Then fell I down on my face, and cried with a loud voice, and said: 'Ah my Lord IAUA! will You make a full end of the remnant of Israel?'   IG UIAI KANBEI UFLTIAU BN-BNIA MTh UEFL OL-FNI UEZOQ QUL-GDUL UEMR EAA EDNI IAUA KLA EThA OShA ETh ShERITh IShREL   יג ויהי כהנבאי ופלטיהו בן-בניה מת ואפל על-פני ואזעק קול-גדול ואמר אהה אדני יהוה כלה אתה עשה את שארית ישראל
14 The word of IAUA came to me, saying:   ID UIAI DBR-IAUA ELI LEMR   יד ויהי דבר-יהוה אלי לאמר
15 'Son of man, as for your brethren, even your brethren, the men of your kindred, and all the house of Israel, all of them, concerning whom the inhabitants of Jerusalem have said: Get you far from IAUA! to us is this land given for a possession;   TU BN-EDM EChIK EChIK ENShI GELThK UKL-BITh IShREL KLA EShR EMRU LAM IShBI IRUShLM RChQU MOL IAUA LNU AIE NThNA AERTs LMURShA   טו בן-אדם אחיך אחיך אנשי גאלתך וכל-בית ישראל כלה אשר אמרו להם ישבי ירושלם רחקו מעל יהוה לנו היא נתנה הארץ למורשה
16 therefore say: Thus says my Lord IAUA, Although I have removed them far off among the nations, and although I have scattered them among the countries, yet have I been to them as a little sanctuary in the countries where they are come;   TZ LKN EMR KA-EMR EDNI IAUA KI ARChQThIM BGUIM UKI AFITsUThIM BERTsUTh UEAI LAM LMQDSh MOT BERTsUTh EShR-BEU ShM   טז לכן אמר כה-אמר אדני יהוה כי הרחקתים בגוים וכי הפיצותים בארצות ואהי להם למקדש מעט בארצות אשר-באו שם
17 therefore say: Thus says my Lord IAUA, I will even gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.   IZ LKN EMR KA-EMR EDNI IAUA UQBTsThI EThKM MN-AOMIM UESFThI EThKM MN-AERTsUTh EShR NFTsUThM BAM UNThThI LKM ETh-EDMTh IShREL   יז לכן אמר כה-אמר אדני יהוה וקבצתי אתכם מן-העמים ואספתי אתכם מן-הארצות אשר נפצותם בהם ונתתי לכם את-אדמת ישראל
18 They shall come thither, and they shall take away all the detestable things thereof and all the abominations thereof from there.   ICh UBEU-ShMA UASIRU ETh-KL-ShQUTsIA UETh-KL-ThUOBUThIA MMNA   יח ובאו-שמה והסירו את-כל-שקוציה ואת-כל-תועבותיה ממנה
19 I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will remove the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh;   IT UNThThI LAM LB EChD URUCh ChDShA EThN BQRBKM UASRThI LB AEBN MBShRM UNThThI LAM LB BShR   יט ונתתי להם לב אחד ורוח חדשה אתן בקרבכם והסרתי לב האבן מבשרם ונתתי להם לב בשר
20 that they may walk in My statutes, and keep Mine ordinances, and do them; and they shall be My people, and I will be their God.   K LMON BChQThI ILKU UETh-MShFTI IShMRU UOShU EThM UAIU-LI LOM UENI EAIA LAM LELAIM   כ למען בחקתי ילכו ואת-משפטי ישמרו ועשו אתם והיו-לי לעם ואני אהיה להם לאלהים
21 But as for them whose heart walks after the heart of their detestable things and their abominations, I will bring their way on their own heads, says my Lord IAUA.'   KE UEL-LB ShQUTsIAM UThUOBUThIAM LBM ALK DRKM BREShM NThThI NEM EDNI IAUA   כא ואל-לב שקוציהם ותועבותיהם לבם הלך דרכם בראשם נתתי נאם אדני יהוה
22 Then did the cherubim lift up their wings, and the wheels were beside them; and the glory of the God of Israel was over them above.   KB UIShEU AKRUBIM ETh-KNFIAM UAEUFNIM LOMThM UKBUD ELAI-IShREL OLIAM MLMOLA   כב וישאו הכרובים את-כנפיהם והאופנים לעמתם וכבוד אלהי-ישראל עליהם מלמעלה
23 The glory of IAUA went up from the middle of the city, and stood on the mountain which is on the east side of the city.   KG UIOL KBUD IAUA MOL ThUK AOIR UIOMD OL-AAR EShR MQDM LOIR   כג ויעל כבוד יהוה מעל תוך העיר ויעמד על-ההר אשר מקדם לעיר
24 A spirit lifted me up, and brought me in the vision by the spirit of God into Chaldea, to them of the captivity. So the vision that I had seen went up from Me.   KD URUCh NShEThNI UThBENI KShDIMA EL-AGULA BMREA BRUCh ELAIM UIOL MOLI AMREA EShR REIThI   כד ורוח נשאתני ותבאני כשדימה אל-הגולה במראה ברוח אלהים ויעל מעלי המראה אשר ראיתי
25 Then I spoke to them of the captivity all the things that IAUA had shown me.   KA UEDBR EL-AGULA ETh KL-DBRI IAUA EShR ARENI   כה ואדבר אל-הגולה את כל-דברי יהוה אשר הראני

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18