Genesis 27 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Jacob's Deception
1 It came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him: 'My son'; and he said to him: 'Here am I.'
E  UIAI  KI-  ZQN  ITsChQ  UThKAIN  OINIU  MRETh 
  and·be  that  he-will·?  and·?  from·? 
    UIQRE  ETh-  OShU  BNU  AGDL 
    and·he-will·call  the  in·we·and  the·great 
    UIEMR  ELIU 
    and·he-will·say  I-will·to·he-will·and 
    BNI  UIEMR 
    in·we·he-will  and·he-will·say 
    ELIU  ANNI 
    I-will·to·he-will·and  the·we·we·he-will 
2 He said: 'Behold now, I am old, I know not the day of my death.
B  UIEMR  ANA-  NE  ZQNThI  LE 
  and·he-will·say  listen  we·I-will  not 
    IDOThI  IUM  MUThI 
    he-will·?  day  from·and·? 
3 Now therefore take, I pray you, your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and take me venison;
G  UOThA  ShE-  NE  KLIK  ThLIK  UQShThK 
  and·?  we·I-will  as·to·he-will·as  and·? 
    UTsE  AShDA  UTsUDA  LI  TsIDA  (TsID) 
    and·?  the·field  and·?  to·he-will 
4 and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless you before I die.'
D  UOShA-  LI  MTOMIM  KEShR  EABThI 
  and·make  to·he-will  from·?  as·which  I-will·the·in·? 
    UABIEA  LI  UEKLA 
    and·the·in·he-will·I-will·the  to·he-will  and·food 
    BOBUR  ThBRKK  NFShI  BTRM 
    in·?  we·?  in·before 
    EMUTh 
    I-will·from·and·she-will 
5 Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son. Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
A  URBQA  ShMOTh  BDBR  ITsChQ  EL-  OShU  BNU 
  and·?  in·?  he-will·?  this  in·we·and 
    UILK  OShU  AShDA  LTsUD  TsID 
    and·he-will·to·as  the·field  to·? 
    LABIE 
    to·the·in·he-will·I-will 
6 Rebekah spoke to Jacob her son, saying: 'Behold, I heard your father speak to Esau your brother, saying:
U  URBQA  EMRA  EL-  IOQB  BNA  LEMR 
  and·?  I-will·from·?  this  he-will·?  in·we·the  to·say 
    ANA  ShMOThI  ETh-  EBIK  MDBR  EL- 
    listen  the  I-will·in·he-will·as  from·?  this 
    OShU  EChIK  LEMR 
    I-will·?  to·say 
7 Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before IAUA before my death.
Z  ABIEA  LI  TsID  UOShA- 
  the·in·he-will·I-will·the  to·he-will  and·make 
    LI  MTOMIM  UEKLA  UEBRKKA  LFNI 
    to·he-will  from·?  and·food  and·I-will·in·?  to·face 
    IAUA  LFNI  MUThI 
    IAUA  to·face  from·and·? 
8 Now therefore, my son, hearken to my voice according to that which I command you.
Ch  UOThA  BNI  ShMO  BQLI  LEShR  ENI  MTsUA 
  and·?  in·we·he-will  in·?  to·which  from·? 
    EThK 
    I-will·? 
9 Go now to the flock, and fetch me from there two good kids of the goats; and I will make them savory food for your father, such as he loves;
T  LK-  NE  EL-  ATsEN  UQCh-  LI  MShM 
  to·as  we·I-will  this  the·?  and·?  to·he-will  from·name 
    ShNI  GDII  OZIM  TBIM  UEOShA  EThM  MTOMIM 
    two  and·I-will·make  them  from·? 
    LEBIK  KEShR  EAB 
    to·I-will·in·he-will·as  as·which  I-will·the·in 
10 and you shall bring it to your father, that he may eat, so that he may bless you before his death.'
I  UABETh  LEBIK 
  and·the·in·the  to·I-will·in·he-will·as 
    UEKL  BOBR  EShR  IBRKK  LFNI 
    and·I-will·all  in·?  which  he-will·in·?  to·face 
    MUThU 
    from·and·? 
11 Jacob said to Rebekah his mother: 'Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
IE  UIEMR  IOQB  EL-  RBQA  EMU 
  and·he-will·say  he-will·?  this  I-will·from·and 
    AN  OShU  EChI  EISh  ShOR  UENKI 
    the·we  I-will·life  I-will·he-will·?  and·I 
    EISh  ChLQ 
    I-will·he-will·? 
12 My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a mocker; and I shall bring a curse on me, and not a blessing.'
IB  EULI  IMShNI 
  I-will·and·to·he-will  he-will·from·two 
    EBI  UAIIThI 
    I-will·in·he-will  and·the·he-will·he-will·? 
    BOINIU  KMThOThO  UABEThI  OLI  QLLA 
    in·?  as·from·?  and·the·in·I-will·? 
    ULE  BRKA 
    and·not  in·? 
13 His mother said to him: 'On me be your curse, my son; only hearken to my voice, and go fetch me them.'
IG  UThEMR  LU  EMU  OLI  QLLThK 
  and·?  to·and  I-will·from·and 
    BNI  EK  ShMO  BQLI  ULK  QCh- 
    in·we·he-will  I-will·as  in·?  and·to·as 
    LI 
    to·he-will 
14 He went, and fetched, and brought them to his mother; and his mother made savory food, such as his father loved.
ID  UILK  UIQCh  UIBE 
  and·he-will·to·as  and·he-will·?  and·he-will·come 
    LEMU  UThOSh  EMU  MTOMIM 
    to·I-will·from·and  and·?  I-will·from·and  from·? 
    KEShR  EAB  EBIU 
    as·which  I-will·the·in  I-will·in·he-will·and 
15 Rebekah took the choicest garments of Esau her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob her younger son.
TU  UThQCh  RBQA  ETh-  BGDI  OShU  BNA  AGDL  AChMDTh 
  and·?  the  in·?  in·we·the  the·great  the·? 
    EShR  EThA  BBITh  UThLBSh  ETh- 
    which  I-will·?  in·in·he-will·she-will  and·?  the 
    IOQB  BNA  AQTN 
    he-will·?  in·we·the  the·small 
16 She put the skins of the kids of the goats on his hands, and on the smooth of his neck.
TZ  UETh  ORTh  GDII  AOZIM  ALBIShA  OL- 
  and·the  the·?  the·to·in·he-will·?  on 
    IDIU  UOL  ChLQTh  TsUERIU 
    he-will·?  and·on 
17 She gave the savory food and the bread, which she had prepared, into the hand of her son Jacob.
IZ  UThThN  ETh-  AMTOMIM  UETh-  ALChM  EShR  OShThA 
  and·?  the  the·from·?  and·the  the·to·?  which 
    BID  IOQB  BNA 
    in·he-will·?  he-will·?  in·we·the 
18 He came to his father, and said: 'My father'; and he said: 'Here am I; who are you, my son?'
ICh  UIBE  EL-  EBIU 
  and·he-will·come  this  I-will·in·he-will·and 
    UIEMR  EBI  UIEMR 
    and·he-will·say  I-will·in·he-will  and·he-will·say 
    ANNI  MI  EThA 
    the·we·we·he-will  from·he-will  I-will·? 
    BNI 
    in·we·he-will 
19 Jacob said to his father: 'I am Esau your first-born; I have done according as you bade me. Arise, I pray you, sit and eat of my venison, that your soul may bless me.'
IT  UIEMR  IOQB  EL- 
  and·he-will·say  he-will·?  this 
    EBIU  ENKI  OShU  BKRK  OShIThI 
    I-will·in·he-will·and  in·as·? 
    KEShR  DBRTh  ELI  QUM-  NE  ShBA 
    as·which  I-will·to·he-will  we·I-will 
    UEKLA  MTsIDI  BOBUR  ThBRKNI  NFShK 
    and·food  from·?  in·?  we·? 
20 Isaac said to his son: 'How is it that you have found it so quickly, my son?' He said: 'Because IAUA your God sent me good speed.'
K  UIEMR  ITsChQ  EL-  BNU  MA-  ZA 
  and·he-will·say  he-will·?  this  in·we·and  from·the 
    MARTh  LMTsE  BNI  UIEMR 
    from·the·?  to·from·?  in·we·he-will  and·he-will·say 
    KI  AQRA  IAUA  ELAIK  LFNI 
    that  the·?  IAUA  I-will·to·the·he-will·as  to·face 
21 Isaac said to Jacob: 'Come near, I pray you, that I may feel you, my son, whether you be my very son Esau or not.'
KE  UIEMR  ITsChQ  EL-  IOQB  GShA- 
  and·he-will·say  he-will·?  this  he-will·? 
    NE  UEMShK  BNI 
    we·I-will  and·I-will·from·?  in·we·he-will 
    AEThA  ZA  BNI  OShU  EM-  LE 
    the·I-will·?  in·we·he-will  I-will·from  not 
22 Jacob went near to Isaac his father; and he felt him, and said: 'The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau.'
KB  UIGSh  IOQB  EL-  ITsChQ 
  and·he-will·?  he-will·?  this  he-will·? 
    EBIU  UIMShAU 
    I-will·in·he-will·and  and·he-will·from·? 
    UIEMR  AQL  QUL  IOQB 
    and·he-will·say  the·?  he-will·? 
    UAIDIM  IDI  OShU 
    and·the·he-will·?  he-will·? 
23 He discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands; so he blessed him.
KG  ULE  AKIRU  KI-  AIU  IDIU 
  and·not  the·as·he-will·?  that  be  he-will·? 
    KIDI  OShU  EChIU  ShORTh  UIBRKAU 
    as·he-will·?  I-will·?  and·he-will·in·? 
24 He said: 'Are you my very son Esau?' He said: 'I am.'
KD  UIEMR  EThA  ZA  BNI  OShU 
  and·he-will·say  I-will·?  in·we·he-will 
    UIEMR  ENI 
    and·he-will·say 
25 He said: 'Bring it near to me, and I will eat of my son's venison, that my soul may bless you.' He brought it near to him, and he did eat; and he brought him wine, and he drank.
KA  UIEMR  AGShA  LI  UEKLA  MTsID 
  and·he-will·say  the·?  to·he-will  and·food  from·? 
    BNI  LMON  ThBRKK  NFShI  UIGSh- 
    in·we·he-will  to·from·?  we·?  and·he-will·? 
    LU  UIEKL  UIBE 
    to·and  and·he-will·I-will·all  and·he-will·come 
    LU  IIN  UIShTh 
    to·and  he-will·he-will·we  and·he-will·? 
26 His father Isaac said to him: 'Come near now, and kiss me, my son.'
KU  UIEMR  ELIU  ITsChQ 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  he-will·? 
    EBIU  GShA-  NE  UShQA- 
    I-will·in·he-will·and  we·I-will  and·water 
    LI  BNI 
    to·he-will  in·we·he-will 
27 He came near, and kissed him. He smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said: See, the smell of my son is as the smell of a field which IAUA has blessed.
KZ  UIGSh  UIShQ-  LU  UIRCh 
  and·he-will·?  and·he-will·?  to·and  and·he-will·? 
    ETh-  RICh  BGDIU  UIBRKAU  UIEMR  REA 
    the  in·?  and·he-will·in·?  and·he-will·say 
    RICh  BNI  KRICh  ShDA  EShR  BRKU  IAUA 
    in·we·he-will  as·?  field  which  in·?  IAUA 
28 So God give you of the dew of heaven, and of the fat places of the earth, and plenty of corn and wine.
KCh  UIThN-  LK  AELAIM  MTL  AShMIM  UMShMNI 
  and·give  to·as  the·God  from·?  the·heaven  and·from·? 
    AERTs  URB  DGN  UThIRSh 
    the·earth  and·?  and·? 
29 Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brethren, and let your mother's sons bow down to you. Cursed be every one that curses you, and blessed be every one that blesses you.
KT  IOBDUK  OMIM  UIShThChU  (UIShThChUU)  LK 
  he-will·?  and·he-will·?  and·he-will·?  to·as 
    LEMIM  AUA  GBIR  LEChIK 
    to·I-will·waters  the·and·the  to·I-will·? 
    UIShThChUU  LK  BNI  EMK 
    and·he-will·?  to·as  in·we·he-will  I-will·from·as 
    ERRIK  ERUR  UMBRKIK  BRUK 
    I-will·?  I-will·?  and·from·in·?  in·? 
30 It came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
L  UIAI  KEShR  KLA  ITsChQ  LBRK  ETh- 
  and·be  as·which  as·to·the  he-will·?  to·bless  the 
    IOQB  UIAI  EK  ITsE  ITsE 
    he-will·?  and·be  I-will·as  he-will·?  he-will·? 
    IOQB  METh  FNI  ITsChQ 
    he-will·?  from·the  face  he-will·? 
    EBIU  UOShU  EChIU  BE  MTsIDU 
    I-will·in·he-will·and  and·?  I-will·?  come  from·? 
31 He also made savory food, and brought it to his father; and he said to his father: 'Let my father arise, and eat of his son's venison, that your soul may bless me.'
LE  UIOSh  GM-  AUE  MTOMIM 
  and·he-will·make  the·and·I-will  from·? 
    UIBE  LEBIU 
    and·he-will·come  to·I-will·in·he-will·and 
    UIEMR  LEBIU 
    and·he-will·say  to·I-will·in·he-will·and 
    IQM  EBI 
    he-will·?  I-will·in·he-will 
    UIEKL  MTsID  BNU  BOBR 
    and·he-will·I-will·all  from·?  in·we·and  in·? 
    ThBRKNI  NFShK 
    we·? 
32 Isaac his father said to him: 'Who are you?' He said: 'I am your son, your first-born, Esau.'
LB  UIEMR  LU  ITsChQ 
  and·he-will·say  to·and  he-will·? 
    EBIU  MI-  EThA 
    I-will·in·he-will·and  from·he-will  I-will·? 
    UIEMR  ENI  BNK  BKRK  OShU 
    and·he-will·say  in·we·as  in·as·? 
33 Isaac trembled very exceedingly, and said: 'Who then is he that has taken venison, and brought it me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? yes, and he shall be blessed.'
LG  UIChRD  ITsChQ  ChRDA  GDLA  OD-  MED 
  and·he-will·?  he-will·?  very 
    UIEMR  MI-  EFUE 
    and·he-will·say  from·he-will  I-will·? 
    AUE  ATsD-  TsID  UIBE 
    the·and·I-will  the·?  and·he-will·come 
    LI  UEKL  MKL  BTRM  ThBUE 
    to·he-will  and·I-will·all  from·all  in·before 
    UEBRKAU  GM-  BRUK  IAIA 
    and·I-will·in·?  in·?  is 
34 When Esau heard the words of his father, he cried with an exceeding great and bitter cry, and said to his father: 'Bless me, even me also, O my father.'
LD  KShMO  OShU  ETh-  DBRI  EBIU 
  as·?  the  I-will·in·he-will·and 
    UITsOQ  TsOQA  GDLA  UMRA  OD-  MED 
    and·he-will·?  and·from·?  very 
    UIEMR  LEBIU  BRKNI  GM- 
    and·he-will·say  to·I-will·in·he-will·and  in·? 
    ENI  EBI 
    I-will·in·he-will 
35 He said: 'Your brother came with guile, and has taken away your blessing.'
LA  UIEMR  BE  EChIK  BMRMA 
  and·he-will·say  come  I-will·?  in·from·? 
    UIQCh  BRKThK 
    and·he-will·?  in·? 
36 He said: 'Is not he rightly named Jacob? for he has supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he has taken away my blessing.' He said: 'Have you not reserved a blessing for me?'
LU  UIEMR  AKI  QRE  ShMU  IOQB 
  and·he-will·say  the·that  call  he-will·? 
    UIOQBNI  ZA  FOMIM  ETh-  BKRThI  LQCh  UANA 
    and·he-will·?  the  in·as·?  to·?  and·listen 
    OThA  LQCh  BRKThI  UIEMR  ALE-  ETsLTh 
    to·?  in·?  and·he-will·say  the·not  I-will·? 
    LI  BRKA 
    to·he-will  in·? 
37 Isaac answered and said to Esau: 'Behold, I have made him your lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him; and what then shall I do for you, my son?'
LZ  UION  ITsChQ  UIEMR  LOShU 
  and·he-will·?  he-will·?  and·he-will·say  to·? 
    AN  GBIR  ShMThIU  LK  UETh-  KL-  EChIU  NThThI 
    the·we  to·as  and·the  all  I-will·?  given 
    LU  LOBDIM  UDGN  UThIRSh  SMKThIU  ULKA 
    to·and  to·?  and·?  and·?  and·to·as·the 
    EFUE  MA  EOShA  BNI 
    I-will·?  from·the  I-will·make  in·we·he-will 
38 Esau said to his father: 'Have you but one blessing, my father? bless me, even me also, O my father.' Esau lifted up his voice, and wept.
LCh  UIEMR  OShU  EL-  EBIU 
  and·he-will·say  this  I-will·in·he-will·and 
    ABRKA  EChTh  AUE-  LK 
    the·in·?  I-will·?  the·and·I-will  to·as 
    EBI  BRKNI  GM-  ENI  EBI 
    I-will·in·he-will  in·?  I-will·in·he-will 
    UIShE  OShU  QLU  UIBK 
    and·he-will·?  and·he-will·in·as 
39 Isaac his father answered and said to him: Behold, of the fat places of the earth shall be your dwelling, and of the dew of heaven from above;
LT  UION  ITsChQ  EBIU 
  and·he-will·?  he-will·?  I-will·in·he-will·and 
    UIEMR  ELIU  ANA 
    and·he-will·say  I-will·to·he-will·and  listen 
    MShMNI  AERTs  IAIA  MUShBK  UMTL 
    from·?  the·earth  is  from·and·?  and·from·? 
    AShMIM  MOL 
    the·heaven  from·on 
40 By your sword shall you live, and you shall serve your brother; and it shall come to pass when you shall break loose, that you shall shake his yoke from off your neck.
M  UOL-  ChRBK  ThChIA  UETh-  EChIK  ThOBD 
  and·on  and·the  I-will·? 
    UAIA  KEShR  ThRID  UFRQTh  OLU 
    and·the·he-will·the  as·which  and·? 
    MOL  TsUERK 
    from·on 
41 Esau hated Jacob because of the blessing wherewith his father blessed him. Esau said in his heart: 'Let the days of mourning for my father be at hand; then will I slay my brother Jacob.'
ME  UIShTM  OShU  ETh-  IOQB  OL-  ABRKA  EShR 
  and·he-will·?  the  he-will·?  on  the·in·?  which 
    BRKU  EBIU  UIEMR  OShU 
    in·?  I-will·in·he-will·and  and·he-will·say 
    BLBU  IQRBU  IMI 
    in·to·give  he-will·?  he-will·from·he-will 
    EBL  EBI  UEARGA 
    I-will·in·to  I-will·in·he-will  and·I-will·the·? 
    ETh-  IOQB  EChI 
    the  he-will·?  I-will·life 
42 The words of Esau her elder son were told to Rebekah; and she sent and called Jacob her younger son, and said to him: 'Behold, your brother Esau, as touching you, does comfort himself, purposing to kill you.
MB  UIGD  LRBQA  ETh-  DBRI  OShU  BNA 
  and·he-will·?  to·?  the  in·we·the 
    AGDL  UThShLCh  UThQRE  LIOQB  BNA 
    the·great  and·?  and·?  to·he-will·?  in·we·the 
    AQTN  UThEMR  ELIU  ANA  OShU 
    the·small  and·?  I-will·to·he-will·and  listen 
    EChIK  MThNChM  LK  LARGK 
    I-will·?  from·?  to·as  to·the·? 
43 Now therefore, my son, hearken to my voice; and arise, flee you to Laban my brother to Haran;
MG  UOThA  BNI  ShMO  BQLI  UQUM  BRCh-  LK  EL- 
  and·?  in·we·he-will  in·?  and·?  in·?  to·as  this 
    LBN  EChI  ChRNA 
    to·in·we  I-will·life 
44 and tarry with him a few days, until your brother's fury turn away;
MD  UIShBTh  OMU  IMIM  EChDIM  OD  EShR-  ThShUB 
  and·he-will·rest  seas  I-will·?  which 
    ChMTh  EChIK 
    I-will·? 
45 until your brother's anger turn away from you, and he forget that which you have done to him; then I will send, and fetch you from there; why should I be bereaved of you both in one day?'
MA  OD-  ShUB  EF-  EChIK  MMK  UShKCh  ETh 
  nostril  I-will·?  from·from·as  and·?  the 
    EShR-  OShITh  LU  UShLChThI  ULQChThIK  MShM 
    which  to·and  and·?  and·to·?  from·name 
    LMA  EShKL  GM-  ShNIKM  IUM  EChD 
    to·from·the  I-will·?  day  one 
46 Rebekah said to Isaac: 'I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?'
MU  UThEMR  RBQA  EL-  ITsChQ  QTsThI  BChII  MFNI 
  and·?  this  he-will·?  in·?  from·face 
    BNUTh  ChTh  EM-  LQCh  IOQB 
    in·we·and·she-will  I-will·from  to·?  he-will·? 
    EShA  MBNUTh-  ChTh  KELA 
    I-will·?  from·in·we·and·she-will  as·this 
    MBNUTh  AERTs  LMA 
    from·in·we·and·she-will  the·earth  to·from·the 
    LI  ChIIM 
    to·he-will  life 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18