Genesis 10 - BREShITh - בראשית


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Descendants of Noah

1 Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and to them were sons born after the flood.   E UELA ThULDTh BNI-NCh ShM ChM UIFTh UIULDU LAM BNIM EChR AMBUL   א ואלה תולדת בני-נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול
2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.   B BNI IFTh GMR UMGUG UMDI UIUN UThBL UMShK UThIRS   ב בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.   G UBNI GMR EShKNZ URIFTh UThGRMA   ג ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה
4 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.   D UBNI IUN ELIShA UThRShISh KThIM UDDNIM   ד ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים
5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.   A MELA NFRDU EII AGUIM BERTsThM EISh LLShNU LMShFChThM BGUIAM   ה מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם
6 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.   U UBNI ChM KUSh UMTsRIM UFUT UKNON   ו ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען
7 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.   Z UBNI KUSh SBE UChUILA USBThA UROMA USBThKE UBNI ROMA ShBE UDDN   ז ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן
8 Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.   Ch UKUSh ILD ETh-NMRD AUE AChL LAIUTh GBR BERTs   ח וכוש ילד את-נמרד הוא החל להיות גבר בארץ
9 He was a mighty hunter before IAUA; wherefore it is said: 'Like Nimrod a mighty hunter before IAUA.'   T AUE-AIA GBR-TsID LFNI IAUA OL-KN IEMR KNMRD GBUR TsID LFNI IAUA   ט הוא-היה גבר-ציד לפני יהוה על-כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה
10 The beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.   I UThAI REShITh MMLKThU BBL UERK UEKD UKLNA BERTs ShNOR   י ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער
11 Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and Rehoboth-ir, and Calah,   IE MN-AERTs AAUE ITsE EShUR UIBN ETh-NINUA UETh-RChBTh OIR UETh-KLCh   יא מן-הארץ ההוא יצא אשור ויבן את-נינוה ואת-רחבת עיר ואת-כלח
12 and Resen between Nineveh and Calah--the same is the great city.   IB UETh-RSN BIN NINUA UBIN KLCh AUE AOIR AGDLA   יב ואת-רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה
13 Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,   IG UMTsRIM ILD ETh-LUDIM UETh-ONMIM UETh-LABIM UETh-NFThChIM   יג ומצרים ילד את-לודים ואת-ענמים ואת-להבים ואת-נפתחים
14 and Pathrusim, and Casluhim--whence went forth the Philistines--and Caphtorim.   ID UETh-FThRSIM UETh-KSLChIM EShR ITsEU MShM FLShThIM UETh-KFThRIM   יד ואת-פתרסים ואת-כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת-כפתרים
15 Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth;   TU UKNON ILD ETh-TsIDN BKRU UETh-ChTh   טו וכנען ילד את-צידן בכרו ואת-חת
16 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite;   TZ UETh-AIBUSI UETh-AEMRI UETh AGRGShI   טז ואת-היבוסי ואת-האמרי ואת הגרגשי
17 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite;   IZ UETh-AChUI UETh-AORQI UETh-ASINI   יז ואת-החוי ואת-הערקי ואת-הסיני
18 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanite spread abroad.   ICh UETh-AERUDI UETh-ATsMRI UETh-AChMThI UEChR NFTsU MShFChUTh AKNONI   יח ואת-הארודי ואת-הצמרי ואת-החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני
19 The border of the Canaanite was from Zidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, to Lasha.   IT UIAI GBUL AKNONI MTsIDN BEKA GRRA OD-OZA BEKA SDMA UOMRA UEDMA UTsBIM OD-LShO   יט ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד-עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד-לשע
20 These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their lands, in their nations.   K ELA BNI-ChM LMShFChThM LLShNThM BERTsThM BGUIAM   כ אלה בני-חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.   KE ULShM ILD GM-AUE EBI KL-BNI-OBR EChI IFTh AGDUL   כא ולשם ילד גם-הוא אבי כל-בני-עבר אחי יפת הגדול
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.   KB BNI ShM OILM UEShUR UERFKShD ULUD UERM   כב בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.   KG UBNI ERM OUTs UChUL UGThR UMSh   כג ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש
24 Arpachshad begot Shelah; and Shelah begot Eber.   KD UERFKShD ILD ETh-ShLCh UShLCh ILD ETh-OBR   כד וארפכשד ילד את-שלח ושלח ילד את-עבר
25 To Eber were born two sons; the name of the one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.   KA ULOBR ILD ShNI BNIM ShM AEChD FLG KI BIMIU NFLGA AERTs UShM EChIU IQTN   כה ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן
26 Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah;   KU UIQTN ILD ETh-ELMUDD UETh-ShLF UETh-ChTsRMUTh UETh-IRCh   כו ויקטן ילד את-אלמודד ואת-שלף ואת-חצרמות ואת-ירח
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah;   KZ UETh-ADURM UETh-EUZL UETh-DQLA   כז ואת-הדורם ואת-אוזל ואת-דקלה
28 and Obal, and Abimael, and Sheba;   KCh UETh-OUBL UETh-EBIMEL UETh-ShBE   כח ואת-עובל ואת-אבימאל ואת-שבא
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.   KT UETh-EUFR UETh-ChUILA UETh-IUBB KL-ELA BNI IQTN   כט ואת-אופר ואת-חוילה ואת-יובב כל-אלה בני יקטן
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, to the mountain of the east.   L UIAI MUShBM MMShE BEKA SFRA AR AQDM   ל ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם
31 These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.   LE ELA BNI-ShM LMShFChThM LLShNThM BERTsThM LGUIAM   לא אלה בני-שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and of these were the nations divided in the earth after the flood.   LB ELA MShFChTh BNI-NCh LThULDThM BGUIAM UMELA NFRDU AGUIM BERTs EChR AMBUL   לב אלה משפחת בני-נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18