Leviticus 27 - UIQRE - ויקרא


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Rules concerning Valuations

1 IAUA spoke to Moses, saying:   E UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   א וידבר יהוה אל-משה לאמר
2 Speak to the children of Israel, and say to them: When a man shall clearly utter a vow of persons to IAUA, according to your valuation,   B DBR EL-BNI IShREL UEMRTh ELAM EISh KI IFLE NDR BORKK NFShTh LIAUA   ב דבר אל-בני ישראל ואמרת אלהם איש כי יפלא נדר בערכך נפשת ליהוה
3 then your valuation shall be for the male from twenty years old even to sixty years old, even your valuation shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.   G UAIA ORKK AZKR MBN OShRIM ShNA UOD BN-ShShIM ShNA UAIA ORKK ChMShIM ShQL KSF BShQL AQDSh   ג והיה ערכך הזכר מבן עשרים שנה ועד בן-ששים שנה והיה ערכך חמשים שקל כסף בשקל הקדש
4 If it be a female, then your valuation shall be thirty shekels.   D UEM-NQBA AUE UAIA ORKK ShLShIM ShQL   ד ואם-נקבה הוא והיה ערכך שלשים שקל
5 If it be from five years old even to twenty years old, then your valuation shall be for the male twenty shekels, and for the female ten shekels.   A UEM MBN-ChMSh ShNIM UOD BN-OShRIM ShNA UAIA ORKK AZKR OShRIM ShQLIM ULNQBA OShRTh ShQLIM   ה ואם מבן-חמש שנים ועד בן-עשרים שנה והיה ערכך הזכר עשרים שקלים ולנקבה עשרת שקלים
6 If it be from a month old even to five years old, then your valuation shall be for the male five shekels of silver, and for the female your valuation shall be three shekels of silver.   U UEM MBN-ChDSh UOD BN-ChMSh ShNIM UAIA ORKK AZKR ChMShA ShQLIM KSF ULNQBA ORKK ShLShTh ShQLIM KSF   ו ואם מבן-חדש ועד בן-חמש שנים והיה ערכך הזכר חמשה שקלים כסף ולנקבה ערכך שלשת שקלים כסף
7 If it be from sixty years old and upward: if it be a male, then your valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.   Z UEM MBN-ShShIM ShNA UMOLA EM-ZKR UAIA ORKK ChMShA OShR ShQL ULNQBA OShRA ShQLIM   ז ואם מבן-ששים שנה ומעלה אם-זכר והיה ערכך חמשה עשר שקל ולנקבה עשרה שקלים
8 But if he be too poor for your valuation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the means of him that vowed shall the priest value him.   Ch UEM-MK AUE MORKK UAOMIDU LFNI AKAN UAORIK EThU AKAN OL-FI EShR ThShIG ID ANDR IORIKNU AKAN   ח ואם-מך הוא מערכך והעמידו לפני הכהן והעריך אתו הכהן על-פי אשר תשיג יד הנדר יעריכנו הכהן
9 If it be a beast, whereof men bring an offering to IAUA, all that any man gives of such to IAUA shall be holy.   T UEM-BAMA EShR IQRIBU MMNA QRBN LIAUA KL EShR IThN MMNU LIAUA IAIA-QDSh   ט ואם-בהמה אשר יקריבו ממנה קרבן ליהוה כל אשר יתן ממנו ליהוה יהיה-קדש
10 He shall not alter it, nor change it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he shall at all change beast for beast, then both it and that for which it is changed shall be holy.   I LE IChLIFNU ULE-IMIR EThU TUB BRO EU-RO BTUB UEM-AMR IMIR BAMA BBAMA UAIA-AUE UThMURThU IAIA-QDSh   י לא יחליפנו ולא-ימיר אתו טוב ברע או-רע בטוב ואם-המר ימיר בהמה בבהמה והיה-הוא ותמורתו יהיה-קדש
11 If it be any unclean beast, of which they may not bring an offering to IAUA, then he shall set the beast before the priest.   IE UEM KL-BAMA TMEA EShR LE-IQRIBU MMNA QRBN LIAUA UAOMID ETh-ABAMA LFNI AKAN   יא ואם כל-בהמה טמאה אשר לא-יקריבו ממנה קרבן ליהוה והעמיד את-הבהמה לפני הכהן
12 The priest shall value it, whether it be good or bad; as you the priest value it, so shall it be.   IB UAORIK AKAN EThA BIN TUB UBIN RO KORKK AKAN KN IAIA   יב והעריך הכהן אתה בין טוב ובין רע כערכך הכהן כן יהיה
13 But if he will indeed redeem it, then he shall add the fifth part thereof to your valuation.   IG UEM-GEL IGELNA UISF ChMIShThU OL-ORKK   יג ואם-גאל יגאלנה ויסף חמישתו על-ערכך
14 When a man shall sanctify his house to be holy to IAUA, then the priest shall value it, whether it be good or bad; as the priest shall value it, so shall it stand.   ID UEISh KI-IQDSh ETh-BIThU QDSh LIAUA UAORIKU AKAN BIN TUB UBIN RO KEShR IORIK EThU AKAN KN IQUM   יד ואיש כי-יקדש את-ביתו קדש ליהוה והעריכו הכהן בין טוב ובין רע כאשר יעריך אתו הכהן כן יקום
15 If he that sanctified it will redeem his house, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall be his.   TU UEM-AMQDISh IGEL ETh-BIThU UISF ChMIShITh KSF-ORKK OLIU UAIA LU   טו ואם-המקדיש יגאל את-ביתו ויסף חמישית כסף-ערכך עליו והיה לו
16 If a man shall sanctify to IAUA part of the field of his possession, then your valuation shall be according to the sowing thereof; the sowing of a homer of barley shall be valued at fifty shekels of silver.   TZ UEM MShDA EChZThU IQDISh EISh LIAUA UAIA ORKK LFI ZROU ZRO ChMR ShORIM BChMShIM ShQL KSF   טז ואם משדה אחזתו יקדיש איש ליהוה והיה ערכך לפי זרעו זרע חמר שערים בחמשים שקל כסף
17 If he sanctify his field from the year of jubilee, according to your valuation it shall stand.   IZ EM-MShNTh AIBL IQDISh ShDAU KORKK IQUM   יז אם-משנת היבל יקדיש שדהו כערכך יקום
18 But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain to the year of jubilee, and an abatement shall be made from your valuation.   ICh UEM-EChR AIBL IQDISh ShDAU UChShB-LU AKAN ETh-AKSF OL-FI AShNIM ANUThRTh OD ShNTh AIBL UNGRO MORKK   יח ואם-אחר היבל יקדיש שדהו וחשב-לו הכהן את-הכסף על-פי השנים הנותרת עד שנת היבל ונגרע מערכך
19 If he that sanctified the field will indeed redeem it, then he shall add the fifth part of the money of your valuation to it, and it shall be assured to him.   IT UEM-GEL IGEL ETh-AShDA AMQDISh EThU UISF ChMShITh KSF-ORKK OLIU UQM LU   יט ואם-גאל יגאל את-השדה המקדיש אתו ויסף חמשית כסף-ערכך עליו וקם לו
20 If he will not redeem the field, or if he have sold the field to another man, it shall not be redeemed any more.   K UEM-LE IGEL ETh-AShDA UEM-MKR ETh-AShDA LEISh EChR LE IGEL OUD   כ ואם-לא יגאל את-השדה ואם-מכר את-השדה לאיש אחר לא יגאל עוד
21 But the field, when it goes out in the jubilee, shall be holy to IAUA, as a field devoted; the possession thereof shall be the priest's.   KE UAIA AShDA BTsEThU BIBL QDSh LIAUA KShDA AChRM LKAN ThAIA EChZThU   כא והיה השדה בצאתו ביבל קדש ליהוה כשדה החרם לכהן תהיה אחזתו
22 If he sanctify to IAUA a field which he has bought, which is not of the field of his possession;   KB UEM ETh-ShDA MQNThU EShR LE MShDA EChZThU IQDISh LIAUA   כב ואם את-שדה מקנתו אשר לא משדה אחזתו יקדיש ליהוה
23 then the priest shall reckon to him the worth of your valuation to the year of jubilee; and he shall give your valuation in that day, as a holy thing to IAUA.   KG UChShB-LU AKAN ETh MKSTh AORKK OD ShNTh AIBL UNThN ETh-AORKK BIUM AAUE QDSh LIAUA   כג וחשב-לו הכהן את מכסת הערכך עד שנת היבל ונתן את-הערכך ביום ההוא קדש ליהוה
24 In the year of jubilee the field shall return to him of whom it was bought, even to him to whom the possession of the land belongs.   KD BShNTh AIUBL IShUB AShDA LEShR QNAU METhU LEShR-LU EChZTh AERTs   כד בשנת היובל ישוב השדה לאשר קנהו מאתו לאשר-לו אחזת הארץ
25 All your valuations shall be according to the shekel of the sanctuary; twenty gerahs shall be the shekel.   KA UKL-ORKK IAIA BShQL AQDSh OShRIM GRA IAIA AShQL   כה וכל-ערכך יהיה בשקל הקדש עשרים גרה יהיה השקל
26 Howbeit the firstling among beasts, which is born as a firstling to IAUA, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is IAUA'S.   KU EK-BKUR EShR-IBKR LIAUA BBAMA LE-IQDISh EISh EThU EM-ShUR EM-ShA LIAUA AUE   כו אך-בכור אשר-יבכר ליהוה בבהמה לא-יקדיש איש אתו אם-שור אם-שה ליהוה הוא
27 If it be of an unclean beast, then he shall ransom it according to your valuation, and shall add to it the fifth part thereof; or if it be not redeemed, then it shall be sold according to your valuation.   KZ UEM BBAMA ATMEA UFDA BORKK UISF ChMShThU OLIU UEM-LE IGEL UNMKR BORKK   כז ואם בבהמה הטמאה ופדה בערכך ויסף חמשתו עליו ואם-לא יגאל ונמכר בערכך
28 Notwithstanding, no devoted thing, that a man may devote to IAUA of all that he has, whether of man or beast, or of the field of his possession, shall be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to IAUA.   KCh EK-KL-ChRM EShR IChRM EISh LIAUA MKL-EShR-LU MEDM UBAMA UMShDA EChZThU LE IMKR ULE IGEL KL-ChRM QDSh-QDShIM AUE LIAUA   כח אך-כל-חרם אשר יחרם איש ליהוה מכל-אשר-לו מאדם ובהמה ומשדה אחזתו לא ימכר ולא יגאל כל-חרם קדש-קדשים הוא ליהוה
29 None devoted, that may be devoted of men, shall be ransomed; he shall surely be put to death.   KT KL-ChRM EShR IChRM MN-AEDM LE IFDA MUTh IUMTh   כט כל-חרם אשר יחרם מן-האדם לא יפדה מות יומת
30 All the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is IAUA'S; it is holy to IAUA.   L UKL-MOShR AERTs MZRO AERTs MFRI AOTs LIAUA AUE QDSh LIAUA   ל וכל-מעשר הארץ מזרע הארץ מפרי העץ ליהוה הוא קדש ליהוה
31 If a man will redeem aught of his tithe, he shall add to it the fifth part thereof.   LE UEM-GEL IGEL EISh MMOShRU ChMShIThU ISF OLIU   לא ואם-גאל יגאל איש ממעשרו חמשיתו יסף עליו
32 All the tithe of the herd or the flock, whatsoever passes under the rod, the tenth shall be holy to IAUA.   LB UKL-MOShR BQR UTsEN KL EShR-IOBR ThChTh AShBT AOShIRI IAIA-QDSh LIAUA   לב וכל-מעשר בקר וצאן כל אשר-יעבר תחת השבט העשירי יהיה-קדש ליהוה
33 He shall not inquire whether it be good or bad, neither shall he change it; and if he change it at all, then both it and that for which it is changed shall be holy; it shall not be redeemed.   LG LE IBQR BIN-TUB LRO ULE IMIRNU UEM-AMR IMIRNU UAIA-AUE UThMURThU IAIA-QDSh LE IGEL   לג לא יבקר בין-טוב לרע ולא ימירנו ואם-המר ימירנו והיה-הוא ותמורתו יהיה-קדש לא יגאל
34 These are the commandments, which IAUA commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.   LD ELA AMTsUTh EShR TsUA IAUA ETh-MShA EL-BNI IShREL BAR SINI   לד אלה המצות אשר צוה יהוה את-משה אל-בני ישראל בהר סיני

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18