The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
The Law of Burnt Offerings | ||||
1 IAUA called to Moses, and spoke to him out of the tent of Holy Days, saying: | E UIQRE EL-MShA UIDBR IAUA ELIU MEAL MUOD LEMR | א ויקרא אל-משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר | ||
2 Speak to the children of Israel, and say to them: When any man of you brings an offering to IAUA, you shall bring your offering of the cattle, even of the herd or of the flock. | B DBR EL-BNI IShREL UEMRTh ELAM EDM KI-IQRIB MKM QRBN LIAUA MN-ABAMA MN-ABQR UMN-ATsEN ThQRIBU ETh-QRBNKM | ב דבר אל-בני ישראל ואמרת אלהם אדם כי-יקריב מכם קרבן ליהוה מן-הבהמה מן-הבקר ומן-הצאן תקריבו את-קרבנכם | ||
3 If his offering be a burnt-offering of the herd, he shall offer it a male without blemish; he shall bring it to the door of the tent of Holy Days, that he may be accepted before IAUA. | G EM-OLA QRBNU MN-ABQR ZKR ThMIM IQRIBNU EL-FThCh EAL MUOD IQRIB EThU LRTsNU LFNI IAUA | ג אם-עלה קרבנו מן-הבקר זכר תמים יקריבנו אל-פתח אהל מועד יקריב אתו לרצנו לפני יהוה | ||
4 He shall lay his hand on the head of the burnt-offering; and it shall be accepted for him to make atonement for him. | D USMK IDU OL RESh AOLA UNRTsA LU LKFR OLIU | ד וסמך ידו על ראש העלה ונרצה לו לכפר עליו | ||
5 He shall kill the bullock before IAUA; and Aaron's sons, the priests, shall present the blood, and dash the blood round about against the altar that is at the door of the tent of Holy Days. | A UShChT ETh-BN ABQR LFNI IAUA UAQRIBU BNI EARN AKANIM ETh-ADM UZRQU ETh-ADM OL-AMZBCh SBIB EShR-FThCh EAL MUOD | ה ושחט את-בן הבקר לפני יהוה והקריבו בני אהרן הכהנים את-הדם וזרקו את-הדם על-המזבח סביב אשר-פתח אהל מועד | ||
6 He shall flay the burnt-offering, and cut it into its pieces. | U UAFShIT ETh-AOLA UNThCh EThA LNThChIA | ו והפשיט את-העלה ונתח אתה לנתחיה | ||
7 The sons of Aaron the priest shall put fire on the altar, and lay wood in order on the fire. | Z UNThNU BNI EARN AKAN ESh OL-AMZBCh UORKU OTsIM OL-AESh | ז ונתנו בני אהרן הכהן אש על-המזבח וערכו עצים על-האש | ||
8 Aaron's sons, the priests, shall lay the pieces, and the head, and the suet, in order on the wood that is on the fire which is on the altar; | Ch UORKU BNI EARN AKANIM ETh ANThChIM ETh-ARESh UETh-AFDR OL-AOTsIM EShR OL-AESh EShR OL-AMZBCh | ח וערכו בני אהרן הכהנים את הנתחים את-הראש ואת-הפדר על-העצים אשר על-האש אשר על-המזבח | ||
9 but its inwards and its legs shall he wash with water; and the priest shall make the whole smoke on the altar, for a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA. | T UQRBU UKROIU IRChTs BMIM UAQTIR AKAN ETh-AKL AMZBChA OLA EShA RICh-NIChUCh LIAUA | ט וקרבו וכרעיו ירחץ במים והקטיר הכהן את-הכל המזבחה עלה אשה ריח-ניחוח ליהוה | ||
10 If his offering be of the flock, whether of the sheep, or of the goats, for a burnt-offering, he shall offer it a male without blemish. | I UEM-MN-ATsEN QRBNU MN-AKShBIM EU MN-AOZIM LOLA ZKR ThMIM IQRIBNU | י ואם-מן-הצאן קרבנו מן-הכשבים או מן-העזים לעלה זכר תמים יקריבנו | ||
11 He shall kill it on the side of the altar northward before IAUA; and Aaron's sons, the priests, shall dash its blood against the altar round about. | IE UShChT EThU OL IRK AMZBCh TsFNA LFNI IAUA UZRQU BNI EARN AKANIM ETh-DMU OL-AMZBCh SBIB | יא ושחט אתו על ירך המזבח צפנה לפני יהוה וזרקו בני אהרן הכהנים את-דמו על-המזבח סביב | ||
12 He shall cut it into its pieces; and the priest shall lay them, with its head and its suet, in order on the wood that is on the fire which is on the altar. | IB UNThCh EThU LNThChIU UETh-REShU UETh-FDRU UORK AKAN EThM OL-AOTsIM EShR OL-AESh EShR OL-AMZBCh | יב ונתח אתו לנתחיו ואת-ראשו ואת-פדרו וערך הכהן אתם על-העצים אשר על-האש אשר על-המזבח | ||
13 But the inwards and the legs shall he wash with water; and the priest shall offer the whole, and make it smoke on the altar; it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA. | IG UAQRB UAKROIM IRChTs BMIM UAQRIB AKAN ETh-AKL UAQTIR AMZBChA OLA AUE EShA RICh NIChCh LIAUA | יג והקרב והכרעים ירחץ במים והקריב הכהן את-הכל והקטיר המזבחה עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה | ||
14 If his offering to IAUA be a burnt-offering of fowls, then he shall bring his offering of turtle-doves, or of young pigeons. | ID UEM MN-AOUF OLA QRBNU LIAUA UAQRIB MN-AThRIM EU MN-BNI AIUNA ETh-QRBNU | יד ואם מן-העוף עלה קרבנו ליהוה והקריב מן-התרים או מן-בני היונה את-קרבנו | ||
15 The priest shall bring it to the altar, and pinch off its head, and make it smoke on the altar; and the blood thereof shall be drained out on the side of the altar. | TU UAQRIBU AKAN EL-AMZBCh UMLQ ETh-REShU UAQTIR AMZBChA UNMTsA DMU OL QIR AMZBCh | טו והקריבו הכהן אל-המזבח ומלק את-ראשו והקטיר המזבחה ונמצה דמו על קיר המזבח | ||
16 He shall take away its crop with the feathers thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes. | TZ UASIR ETh-MREThU BNTsThA UAShLIK EThA ETsL AMZBCh QDMA EL-MQUM ADShN | טז והסיר את-מראתו בנצתה והשליך אתה אצל המזבח קדמה אל-מקום הדשן | ||
17 He shall rend it by the wings thereof, but shall not divide it asunder; and the priest shall make it smoke on the altar, on the wood that is on the fire; it is a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA. | IZ UShSO EThU BKNFIU LE IBDIL UAQTIR EThU AKAN AMZBChA OL-AOTsIM EShR OL-AESh OLA AUE EShA RICh NIChCh LIAUA | יז ושסע אתו בכנפיו לא יבדיל והקטיר אתו הכהן המזבחה על-העצים אשר על-האש עלה הוא אשה ריח ניחח ליהוה |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |