Leviticus 6 - UIQRE - ויקרא


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Guilt Offering

1 IAUA spoke to Moses, saying:   E UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   א וידבר יהוה אל-משה לאמר
2 Command Aaron and his sons, saying: This is the law of the burnt-offering: it is that which goes up on its firewood on the altar all night to the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereby.   B TsU ETh-EARN UETh-BNIU LEMR ZETh ThURTh AOLA AUE AOLA OL MUQDA OL-AMZBCh KL-ALILA OD-ABQR UESh AMZBCh ThUQD BU   ב צו את-אהרן ואת-בניו לאמר זאת תורת העלה הוא העלה על מוקדה על-המזבח כל-הלילה עד-הבקר ואש המזבח תוקד בו
3 The priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put on his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire has consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.   G ULBSh AKAN MDU BD UMKNSI-BD ILBSh OL-BShRU UARIM ETh-ADShN EShR ThEKL AESh ETh-AOLA OL-AMZBCh UShMU ETsL AMZBCh   ג ולבש הכהן מדו בד ומכנסי-בד ילבש על-בשרו והרים את-הדשן אשר תאכל האש את-העלה על-המזבח ושמו אצל המזבח
4 He shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp to a clean place.   D UFShT ETh-BGDIU ULBSh BGDIM EChRIM UAUTsIE ETh-ADShN EL-MChUTs LMChNA EL-MQUM TAUR   ד ופשט את-בגדיו ולבש בגדים אחרים והוציא את-הדשן אל-מחוץ למחנה אל-מקום טהור
5 The fire on the altar shall be kept burning thereby, it shall not go out; and the priest shall kindle wood on it every morning; and he shall lay the burnt-offering in order on it, and shall make smoke thereon the fat of the peace-offerings.   A UAESh OL-AMZBCh ThUQD-BU LE ThKBA UBOR OLIA AKAN OTsIM BBQR BBQR UORK OLIA AOLA UAQTIR OLIA ChLBI AShLMIM   ה והאש על-המזבח תוקד-בו לא תכבה ובער עליה הכהן עצים בבקר בבקר וערך עליה העלה והקטיר עליה חלבי השלמים
6 Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.   U ESh ThMID ThUQD OL-AMZBCh LE ThKBA   ו אש תמיד תוקד על-המזבח לא תכבה
7 This is the law of the meal-offering: the sons of Aaron shall offer it before IAUA, in front of the altar.   Z UZETh ThURTh AMNChA AQRB EThA BNI-EARN LFNI IAUA EL-FNI AMZBCh   ז וזאת תורת המנחה הקרב אתה בני-אהרן לפני יהוה אל-פני המזבח
8 He shall take up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is on the meal-offering, and shall make the memorial-part thereof smoke on the altar for a sweet savor to IAUA.   Ch UARIM MMNU BQMTsU MSLTh AMNChA UMShMNA UETh KL-ALBNA EShR OL-AMNChA UAQTIR AMZBCh RICh NIChCh EZKRThA LIAUA   ח והרים ממנו בקמצו מסלת המנחה ומשמנה ואת כל-הלבנה אשר על-המנחה והקטיר המזבח ריח ניחח אזכרתה ליהוה
9 That which is left thereof shall Aaron and his sons eat; it shall be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of Holy Days they shall eat it.   T UANUThRTh MMNA IEKLU EARN UBNIU MTsUTh ThEKL BMQUM QDSh BChTsR EAL-MUOD IEKLUA   ט והנותרת ממנה יאכלו אהרן ובניו מצות תאכל במקום קדש בחצר אהל-מועד יאכלוה
10 It shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings made by fire; it is most holy, as the sin-offering, and as the guilt-offering.   I LE ThEFA ChMTs ChLQM NThThI EThA MEShI QDSh QDShIM AUE KChTETh UKEShM   י לא תאפה חמץ חלקם נתתי אתה מאשי קדש קדשים הוא כחטאת וכאשם
11 Every male among the children of Aaron may eat of it, as a due for ever throughout your generations, from the offerings of IAUA made by fire; whatsoever touches them shall be holy.   IE KL-ZKR BBNI EARN IEKLNA ChQ-OULM LDRThIKM MEShI IAUA KL EShR-IGO BAM IQDSh   יא כל-זכר בבני אהרן יאכלנה חק-עולם לדרתיכם מאשי יהוה כל אשר-יגע בהם יקדש
12 IAUA spoke to Moses, saying:   IB UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   יב וידבר יהוה אל-משה לאמר
13 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer to IAUA in the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering perpetually, half of it in the morning, and half thereof in the evening.   IG ZA QRBN EARN UBNIU EShR-IQRIBU LIAUA BIUM AMShCh EThU OShIRTh AEFA SLTh MNChA ThMID MChTsIThA BBQR UMChTsIThA BORB   יג זה קרבן אהרן ובניו אשר-יקריבו ליהוה ביום המשח אתו עשירת האפה סלת מנחה תמיד מחציתה בבקר ומחציתה בערב
14 On a griddle it shall be made with oil; when it is soaked, you shall bring it in; in broken pieces shall you offer the meal-offering for a sweet savor to IAUA.   ID OL-MChBTh BShMN ThOShA MRBKTh ThBIENA ThFINI MNChTh FThIM ThQRIB RICh-NIChCh LIAUA   יד על-מחבת בשמן תעשה מרבכת תביאנה תפיני מנחת פתים תקריב ריח-ניחח ליהוה
15 The anointed priest that shall be in his stead from among his sons shall offer it, it is a due for ever; it shall be wholly made to smoke to IAUA.   TU UAKAN AMShICh ThChThIU MBNIU IOShA EThA ChQ-OULM LIAUA KLIL ThQTR   טו והכהן המשיח תחתיו מבניו יעשה אתה חק-עולם ליהוה כליל תקטר
16 Every meal-offering of the priest shall be wholly made to smoke; it shall not be eaten.   TZ UKL-MNChTh KAN KLIL ThAIA LE ThEKL   טז וכל-מנחת כהן כליל תהיה לא תאכל
17 IAUA spoke to Moses, saying:   IZ UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   יז וידבר יהוה אל-משה לאמר
18 Speak to Aaron and to his sons, saying: This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before IAUA; it is most holy.   ICh DBR EL-EARN UEL-BNIU LEMR ZETh ThURTh AChTETh BMQUM EShR ThShChT AOLA ThShChT AChTETh LFNI IAUA QDSh QDShIM AUE   יח דבר אל-אהרן ואל-בניו לאמר זאת תורת החטאת במקום אשר תשחט העלה תשחט החטאת לפני יהוה קדש קדשים הוא
19 The priest that offers it for sin shall eat it; in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of Holy Days.   IT AKAN AMChTE EThA IEKLNA BMQUM QDSh ThEKL BChTsR EAL MUOD   יט הכהן המחטא אתה יאכלנה במקום קדש תאכל בחצר אהל מועד
20 Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy; and when there is sprinkled of the blood thereof on any garment, you shall wash that whereon it was sprinkled in a holy place.   K KL EShR-IGO BBShRA IQDSh UEShR IZA MDMA OL-ABGD EShR IZA OLIA ThKBS BMQUM QDSh   כ כל אשר-יגע בבשרה יקדש ואשר יזה מדמה על-הבגד אשר יזה עליה תכבס במקום קדש
21 But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken; and if it be sodden in a brazen vessel, it shall be scoured, and rinsed in water.   KE UKLI-ChRSh EShR ThBShL-BU IShBR UEM-BKLI NChShTh BShLA UMRQ UShTF BMIM   כא וכלי-חרש אשר תבשל-בו ישבר ואם-בכלי נחשת בשלה ומרק ושטף במים
22 Every male among the priests may eat thereof; it is most holy.   KB KL-ZKR BKANIM IEKL EThA QDSh QDShIM AUE   כב כל-זכר בכהנים יאכל אתה קדש קדשים הוא
23 No sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of Holy Days to make atonement in the holy place, shall be eaten; it shall be burnt with fire.   KG UKL-ChTETh EShR IUBE MDMA EL-EAL MUOD LKFR BQDSh LE ThEKL BESh ThShRF   כג וכל-חטאת אשר יובא מדמה אל-אהל מועד לכפר בקדש לא תאכל באש תשרף

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18