The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
The Law of Grain Offerings | ||||
1 When any one brings a meal-offering to IAUA, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon. | E UNFSh KI-ThQRIB QRBN MNChA LIAUA SLTh IAIA QRBNU UITsQ OLIA ShMN UNThN OLIA LBNA | א ונפש כי-תקריב קרבן מנחה ליהוה סלת יהיה קרבנו ויצק עליה שמן ונתן עליה לבנה | ||
2 He shall bring it to Aaron's sons the priests; and he shall take thereout his handful of the fine flour thereof, and of the oil thereof, together with all the frankincense thereof; and the priest shall make the memorial-part thereof smoke on the altar, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA. | B UABIEA EL-BNI EARN AKANIM UQMTs MShM MLE QMTsU MSLThA UMShMNA OL KL-LBNThA UAQTIR AKAN ETh-EZKRThA AMZBChA EShA RICh NIChCh LIAUA | ב והביאה אל-בני אהרן הכהנים וקמץ משם מלא קמצו מסלתה ומשמנה על כל-לבנתה והקטיר הכהן את-אזכרתה המזבחה אשה ריח ניחח ליהוה | ||
3 But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of IAUA made by fire. | G UANUThRTh MN-AMNChA LEARN ULBNIU QDSh QDShIM MEShI IAUA | ג והנותרת מן-המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה | ||
4 When you bring a meal-offering baked in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers spread with oil. | D UKI ThQRB QRBN MNChA MEFA ThNUR SLTh ChLUTh MTsTh BLULTh BShMN URQIQI MTsUTh MShChIM BShMN | ד וכי תקרב קרבן מנחה מאפה תנור סלת חלות מצת בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן | ||
5 If your offering be a meal-offering baked on a griddle, it shall be of fine flour unleavened, mingled with oil. | A UEM-MNChA OL-AMChBTh QRBNK SLTh BLULA BShMN MTsA ThAIA | ה ואם-מנחה על-המחבת קרבנך סלת בלולה בשמן מצה תהיה | ||
6 You shall break it in pieces, and pour oil thereon; it is a meal-offering. | U FThUTh EThA FThIM UITsQTh OLIA ShMN MNChA AUE | ו פתות אתה פתים ויצקת עליה שמן מנחה הוא | ||
7 If your offering be a meal-offering of the stewing-pan, it shall be made of fine flour with oil. | Z UEM-MNChTh MRChShTh QRBNK SLTh BShMN ThOShA | ז ואם-מנחת מרחשת קרבנך סלת בשמן תעשה | ||
8 You shall bring the meal-offering that is made of these things to IAUA; and it shall be presented to the priest, and he shall bring it to the altar. | Ch UABETh ETh-AMNChA EShR IOShA MELA LIAUA UAQRIBA EL-AKAN UAGIShA EL-AMZBCh | ח והבאת את-המנחה אשר יעשה מאלה ליהוה והקריבה אל-הכהן והגישה אל-המזבח | ||
9 The priest shall take off from the meal-offering the memorial-part thereof, and shall make it smoke on the altar--an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA. | T UARIM AKAN MN-AMNChA ETh-EZKRThA UAQTIR AMZBChA EShA RICh NIChCh LIAUA | ט והרים הכהן מן-המנחה את-אזכרתה והקטיר המזבחה אשה ריח ניחח ליהוה | ||
10 But that which is left of the meal-offering shall be Aaron's and his sons'; it is a thing most holy of the offerings of IAUA made by fire. | I UANUThRTh MN-AMNChA LEARN ULBNIU QDSh QDShIM MEShI IAUA | י והנותרת מן-המנחה לאהרן ולבניו קדש קדשים מאשי יהוה | ||
11 No meal-offering, which you shall bring to IAUA, shall be made with leaven; for you shall make no leaven, nor any honey, smoke as an offering made by fire to IAUA. | IE KL-AMNChA EShR ThQRIBU LIAUA LE ThOShA ChMTs KI KL-ShER UKL-DBSh LE-ThQTIRU MMNU EShA LIAUA | יא כל-המנחה אשר תקריבו ליהוה לא תעשה חמץ כי כל-שאר וכל-דבש לא-תקטירו ממנו אשה ליהוה | ||
12 As an offering of first-fruits you may bring them to IAUA; but they shall not come up for a sweet savor on the altar. | IB QRBN REShITh ThQRIBU EThM LIAUA UEL-AMZBCh LE-IOLU LRICh NIChCh | יב קרבן ראשית תקריבו אתם ליהוה ואל-המזבח לא-יעלו לריח ניחח | ||
13 Every meal-offering of your shall you season with salt; neither shall you suffer the salt of the covenant of your God to be lacking from your meal-offering; with all your offerings you shall offer salt. | IG UKL-QRBN MNChThK BMLCh ThMLCh ULE ThShBITh MLCh BRITh ELAIK MOL MNChThK OL KL-QRBNK ThQRIB MLCh | יג וכל-קרבן מנחתך במלח תמלח ולא תשבית מלח ברית אלהיך מעל מנחתך על כל-קרבנך תקריב מלח | ||
14 If you bring a meal-offering of first-fruits to IAUA, you shall bring for the meal-offering of your first-fruits corn in the ear parched with fire, even groats of the fresh ear. | ID UEM-ThQRIB MNChTh BKURIM LIAUA EBIB QLUI BESh GRSh KRML ThQRIB ETh MNChTh BKURIK | יד ואם-תקריב מנחת בכורים ליהוה אביב קלוי באש גרש כרמל תקריב את מנחת בכוריך | ||
15 You shall put oil on it, and lay frankincense thereon; it is a meal-offering. | TU UNThTh OLIA ShMN UShMTh OLIA LBNA MNChA AUE | טו ונתת עליה שמן ושמת עליה לבנה מנחה הוא | ||
16 The priest shall make the memorial-part of it smoke, even of the groats thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; it is an offering made by fire to IAUA. | TZ UAQTIR AKAN ETh-EZKRThA MGRShA UMShMNA OL KL-LBNThA EShA LIAUA | טז והקטיר הכהן את-אזכרתה מגרשה ומשמנה על כל-לבנתה אשה ליהוה |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |