Leviticus 15 - UIQRE - ויקרא


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Cleansing Unhealthiness

1 IAUA spoke to Moses and to Aaron, saying:   E UIDBR IAUA EL-MShA UEL-EARN LEMR   א וידבר יהוה אל-משה ואל-אהרן לאמר
2 Speak to the children of Israel, and say to them: When any man has an issue out of his flesh, his issue is unclean.   B DBRU EL-BNI IShREL UEMRThM ELAM EISh EISh KI IAIA ZB MBShRU ZUBU TME AUE   ב דברו אל-בני ישראל ואמרתם אלהם איש איש כי יהיה זב מבשרו זובו טמא הוא
3 This shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.   G UZETh ThAIA TMEThU BZUBU RR BShRU ETh-ZUBU EU-AChThIM BShRU MZUBU TMEThU AUE   ג וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את-זובו או-החתים בשרו מזובו טמאתו הוא
4 Every bed whereon he that has the issue lays shall be unclean; and every thing whereon he sits shall be unclean.   D KL-AMShKB EShR IShKB OLIU AZB ITME UKL-AKLI EShR-IShB OLIU ITME   ד כל-המשכב אשר ישכב עליו הזב יטמא וכל-הכלי אשר-ישב עליו יטמא
5 Whosoever touches his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   A UEISh EShR IGO BMShKBU IKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   ה ואיש אשר יגע במשכבו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
6 He that sits on any thing whereon he that has the issue sat shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   U UAIShB OL-AKLI EShR-IShB OLIU AZB IKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   ו והישב על-הכלי אשר-ישב עליו הזב יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
7 He that touches the flesh of him that has the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   Z UANGO BBShR AZB IKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   ז והנגע בבשר הזב יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
8 If he that has the issue spit on him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   Ch UKI-IRQ AZB BTAUR UKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   ח וכי-ירק הזב בטהור וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
9 What saddle soever he that has the issue rides on shall be unclean.   T UKL-AMRKB EShR IRKB OLIU AZB ITME   ט וכל-המרכב אשר ירכב עליו הזב יטמא
10 Whosoever touches any thing that was under him shall be unclean until the even; and he that bears those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   I UKL-ANGO BKL EShR IAIA ThChThIU ITME OD-AORB UANUShE EUThM IKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   י וכל-הנגע בכל אשר יהיה תחתיו יטמא עד-הערב והנושא אותם יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
11 Whomsoever he that has the issue touches, without having rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   IE UKL EShR IGO-BU AZB UIDIU LE-ShTF BMIM UKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   יא וכל אשר יגע-בו הזב וידיו לא-שטף במים וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
12 The earthen vessel, which he that has the issue touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.   IB UKLI-ChRSh EShR-IGO-BU AZB IShBR UKL-KLI-OTs IShTF BMIM   יב וכלי-חרש אשר-יגע-בו הזב ישבר וכל-כלי-עץ ישטף במים
13 When he that has an issue is cleansed of his issue, then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes; and he shall bathe his flesh in running water, and shall be clean.   IG UKI-ITAR AZB MZUBU USFR LU ShBOTh IMIM LTARThU UKBS BGDIU URChTs BShRU BMIM ChIIM UTAR   יג וכי-יטהר הזב מזובו וספר לו שבעת ימים לטהרתו וכבס בגדיו ורחץ בשרו במים חיים וטהר
14 On the eighth day he shall take to him two turtle-doves, or two young pigeons, and come before IAUA to the door of the tent of Holy Days, and give them to the priest.   ID UBIUM AShMINI IQCh-LU ShThI ThRIM EU ShNI BNI IUNA UBE LFNI IAUA EL-FThCh EAL MUOD UNThNM EL-AKAN   יד וביום השמיני יקח-לו שתי תרים או שני בני יונה ובא לפני יהוה אל-פתח אהל מועד ונתנם אל-הכהן
15 The priest shall offer them, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for him before IAUA for his issue.   TU UOShA EThM AKAN EChD ChTETh UAEChD OLA UKFR OLIU AKAN LFNI IAUA MZUBU   טו ועשה אתם הכהן אחד חטאת והאחד עלה וכפר עליו הכהן לפני יהוה מזובו
16 If the flow of seed go out from a man, then he shall bathe all his flesh in water, and be unclean until the even.   TZ UEISh KI-ThTsE MMNU ShKBTh-ZRO URChTs BMIM ETh-KL-BShRU UTME OD-AORB   טז ואיש כי-תצא ממנו שכבת-זרע ורחץ במים את-כל-בשרו וטמא עד-הערב
17 Every garment, and every skin, whereon is the flow of seed, shall be washed with water, and be unclean until the even.   IZ UKL-BGD UKL-OUR EShR-IAIA OLIU ShKBTh-ZRO UKBS BMIM UTME OD-AORB   יז וכל-בגד וכל-עור אשר-יהיה עליו שכבת-זרע וכבס במים וטמא עד-הערב
18 The woman also with whom a man shall lie carnally, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even.   ICh UEShA EShR IShKB EISh EThA ShKBTh-ZRO URChTsU BMIM UTMEU OD-AORB   יח ואשה אשר ישכב איש אתה שכבת-זרע ורחצו במים וטמאו עד-הערב
19 If a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be in her impurity seven days; and whosoever touches her shall be unclean until the even.   IT UEShA KI-ThAIA ZBA DM IAIA ZBA BBShRA ShBOTh IMIM ThAIA BNDThA UKL-ANGO BA ITME OD-AORB   יט ואשה כי-תהיה זבה דם יהיה זבה בבשרה שבעת ימים תהיה בנדתה וכל-הנגע בה יטמא עד-הערב
20 Every thing that she lays on in her impurity shall be unclean; every thing also that she sits on shall be unclean.   K UKL EShR ThShKB OLIU BNDThA ITME UKL EShR-ThShB OLIU ITME   כ וכל אשר תשכב עליו בנדתה יטמא וכל אשר-תשב עליו יטמא
21 Whosoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   KE UKL-ANGO BMShKBA IKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   כא וכל-הנגע במשכבה יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
22 Whosoever touches any thing that she sits on shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   KB UKL-ANGO BKL-KLI EShR-ThShB OLIU IKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   כב וכל-הנגע בכל-כלי אשר-תשב עליו יכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
23 If he be on the bed, or on any thing whereon she sits, when he touches it, he shall be unclean until the even.   KG UEM OL-AMShKB AUE EU OL-AKLI EShR-AUE IShBTh-OLIU BNGOU-BU ITME OD-AORB   כג ואם על-המשכב הוא או על-הכלי אשר-הוא ישבת-עליו בנגעו-בו יטמא עד-הערב
24 If any man lie with her, and her impurity be on him, he shall be unclean seven days; and every bed whereon he lays shall be unclean.   KD UEM ShKB IShKB EISh EThA UThAI NDThA OLIU UTME ShBOTh IMIM UKL-AMShKB EShR-IShKB OLIU ITME   כד ואם שכב ישכב איש אתה ותהי נדתה עליו וטמא שבעת ימים וכל-המשכב אשר-ישכב עליו יטמא
25 If a woman have an issue of her blood many days not in the time of her impurity, or if she have an issue beyond the time of her impurity; all the days of the issue of her uncleanness she shall be as in the days of her impurity: she is unclean.   KA UEShA KI-IZUB ZUB DMA IMIM RBIM BLE OTh-NDThA EU KI-ThZUB OL-NDThA KL-IMI ZUB TMEThA KIMI NDThA ThAIA TMEA AUE   כה ואשה כי-יזוב זוב דמה ימים רבים בלא עת-נדתה או כי-תזוב על-נדתה כל-ימי זוב טמאתה כימי נדתה תהיה טמאה הוא
26 Every bed whereon she lays all the days of her issue shall be to her as the bed of her impurity; and every thing whereon she sits shall be unclean, as the uncleanness of her impurity.   KU KL-AMShKB EShR-ThShKB OLIU KL-IMI ZUBA KMShKB NDThA IAIA-LA UKL-AKLI EShR ThShB OLIU TME IAIA KTMETh NDThA   כו כל-המשכב אשר-תשכב עליו כל-ימי זובה כמשכב נדתה יהיה-לה וכל-הכלי אשר תשב עליו טמא יהיה כטמאת נדתה
27 Whosoever touches those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.   KZ UKL-ANUGO BM ITME UKBS BGDIU URChTs BMIM UTME OD-AORB   כז וכל-הנוגע בם יטמא וכבס בגדיו ורחץ במים וטמא עד-הערב
28 But if she be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.   KCh UEM-TARA MZUBA USFRA LA ShBOTh IMIM UEChR ThTAR   כח ואם-טהרה מזובה וספרה לה שבעת ימים ואחר תטהר
29 On the eighth day she shall take to her two turtle-doves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tent of Holy Days.   KT UBIUM AShMINI ThQCh-LA ShThI ThRIM EU ShNI BNI IUNA UABIEA EUThM EL-AKAN EL-FThCh EAL MUOD   כט וביום השמיני תקח-לה שתי תרים או שני בני יונה והביאה אותם אל-הכהן אל-פתח אהל מועד
30 The priest shall offer the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement for her before IAUA for the issue of her uncleanness.   L UOShA AKAN ETh-AEChD ChTETh UETh-AEChD OLA UKFR OLIA AKAN LFNI IAUA MZUB TMEThA   ל ועשה הכהן את-האחד חטאת ואת-האחד עלה וכפר עליה הכהן לפני יהוה מזוב טמאתה
31 Thus shall you separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile My tabernacle that is in the middle of them.   LE UAZRThM ETh-BNI-IShREL MTMEThM ULE IMThU BTMEThM BTMEM ETh-MShKNI EShR BThUKM   לא והזרתם את-בני-ישראל מטמאתם ולא ימתו בטמאתם בטמאם את-משכני אשר בתוכם
32 This is the law of him that has an issue, and of him from whom the flow of seed goes out, so that he is unclean thereby;   LB ZETh ThURTh AZB UEShR ThTsE MMNU ShKBTh-ZRO LTMEA-BA   לב זאת תורת הזב ואשר תצא ממנו שכבת-זרע לטמאה-בה
33 and of her that is sick with her impurity, and of them that have an issue, whether it be a man, or a woman; and of him that lays with her that is unclean.   LG UADUA BNDThA UAZB ETh-ZUBU LZKR ULNQBA ULEISh EShR IShKB OM-TMEA   לג והדוה בנדתה והזב את-זובו לזכר ולנקבה ולאיש אשר ישכב עם-טמאה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18