Psalms 45 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

A Song Celebrating the King's Marriage.

1 For the Leader; on Shoshannim; [a Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves.   E LMNTsCh OL-ShShNIM LBNI-QRCh MShKIL ShIR IDIDTh   א למנצח על-ששנים לבני-קרח משכיל שיר ידידת
2 My heart overflows with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.   B RChSh LBI DBR TUB EMR ENI MOShI LMLK LShUNI OT SUFR MAIR   ב רחש לבי דבר טוב אמר אני מעשי למלך לשוני עט סופר מהיר
3 You are fairer than the children of men; grace is poured on your lips; therefore God has blessed you for ever.   G IFIFITh MBNI EDM AUTsQ ChN BShFThUThIK OL-KN BRKK ELAIM LOULM   ג יפיפית מבני אדם הוצק חן בשפתותיך על-כן ברכך אלהים לעולם
4 Gird your sword on your thigh, O mighty one, your glory and your majesty.   D ChGUR-ChRBK OL-IRK GBUR AUDK UADRK   ד חגור-חרבך על-ירך גבור הודך והדרך
5 In your majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let your right hand teach you tremendous things.   A UADRK TsLCh RKB OL-DBR-EMTh UONUA-TsDQ UThURK NUREUTh IMINK   ה והדרך צלח רכב על-דבר-אמת וענוה-צדק ותורך נוראות ימינך
6 Your arrows are sharp--the peoples fall under you--[they sink] into the heart of the king's enemies.   U ChTsIK ShNUNIM OMIM ThChThIK IFLU BLB EUIBI AMLK   ו חציך שנונים עמים תחתיך יפלו בלב אויבי המלך
7 Your throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of your kingdom.   Z KSEK ELAIM OULM UOD ShBT MIShR ShBT MLKUThK   ז כסאך אלהים עולם ועד שבט מישר שבט מלכותך
8 You have loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.   Ch EABTh TsDQ UThShNE-RShO OL-KN MShChK ELAIM ELAIK ShMN ShShUN MChBRK   ח אהבת צדק ותשנא-רשע על-כן משחך אלהים אלהיך שמן ששון מחברך
9 Myrrh, and aloes, and cassia are all your garments; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.   T MR-UEALUTh QTsIOUTh KL-BGDThIK MN-AIKLI ShN MNI ShMChUK   ט מר-ואהלות קציעות כל-בגדתיך מן-היכלי שן מני שמחוך
10 Kings' daughters are among your favourites; at your right hand does stand the queen in gold of Ophir.   I BNUTh MLKIM BIQRUThIK NTsBA ShGL LIMINK BKThM EUFIR   י בנות מלכים ביקרותיך נצבה שגל לימינך בכתם אופיר
11 'Hearken, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house;   IE ShMOI-BTh UREI UATI EZNK UShKChI OMK UBITh EBIK   יא שמעי-בת וראי והטי אזנך ושכחי עמך ובית אביך
12 So shall the king desire your beauty; for he is your lord; and do homage to him.   IB UIThEU AMLK IFIK KI-AUE EDNIK UAShThChUI-LU   יב ויתאו המלך יפיך כי-הוא אדניך והשתחוי-לו
13 And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat your favour with a gift.'   IG UBTh-TsR BMNChA FNIK IChLU OShIRI OM   יג ובת-צר במנחה פניך יחלו עשירי עם
14 All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.   ID KL-KBUDA BTh-MLK FNIMA MMShBTsUTh ZAB LBUShA   יד כל-כבודה בת-מלך פנימה ממשבצות זהב לבושה
15 She shall be led to the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought to you.   TU LRQMUTh ThUBL LMLK BThULUTh EChRIA ROUThIA MUBEUTh LK   טו לרקמות תובל למלך בתולות אחריה רעותיה מובאות לך
16 They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.   TZ ThUBLNA BShMChTh UGIL ThBEINA BAIKL MLK   טז תובלנה בשמחת וגיל תבאינה בהיכל מלך
17 Instead of your fathers shall be your sons, whom you shall make princes in all the land.   IZ ThChTh EBThIK IAIU BNIK ThShIThMU LShRIM BKL-AERTs   יז תחת אבתיך יהיו בניך תשיתמו לשרים בכל-הארץ
18 I will make your name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise you for ever and ever.   ICh EZKIRA ShMK BKL-DR UDR OL-KN OMIM IAUDUK LOLM UOD   יח אזכירה שמך בכל-דר ודר על-כן עמים יהודוך לעלם ועד

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18