Psalms 34 - ThALIM - תהלים


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

The LORD, a Provider and Deliverer.

1 [A Psalm] of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed.   E LDUD BShNUThU ETh-TOMU LFNI EBIMLK UIGRShAU UILK   א לדוד בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך
2 I will bless IAUA at all times; His praise shall continually be in my mouth.   B EBRKA ETh-IAUA BKL-OTh ThMID ThALThU BFI   ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי
3 My soul shall glory in IAUA; the humble shall hear thereof, and be glad.   G BIAUA ThThALL NFShI IShMOU ONUIM UIShMChU   ג ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
4 O magnify IAUA with me, and let us exalt His name together.   D GDLU LIAUA EThI UNRUMMA ShMU IChDU   ד גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
5 I sought IAUA, and He answered me, and delivered me from all my fears.   A DRShThI ETh-IAUA UONNI UMKL-MGURUThI ATsILNI   ה דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני
6 They looked to Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.   U ABITU ELIU UNARU UFNIAM EL-IChFRU   ו הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו
7 This poor man cried, and IAUA heard, and saved him out of all his troubles.   Z ZA ONI QRE UIAUA ShMO UMKL-TsRUThIU AUShIOU   ז זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו
8 The angel of IAUA encamps round about them that fear Him, and delivers them.   Ch ChNA MLEK-IAUA SBIB LIREIU UIChLTsM   ח חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם
9 O consider and see that IAUA is good; happy is the man that takes refuge in Him.   T TOMU UREU KI-TUB IAUA EShRI AGBR IChSA-BU   ט טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
10 O fear IAUA, you His holy ones; for there is no want to them that fear Him.   I IREU ETh-IAUA QDShIU KI-EIN MChSUR LIREIU   י יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו
11 The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek IAUA want not any good thing.   IE KFIRIM RShU UROBU UDRShI IAUA LE-IChSRU KL-TUB   יא כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב
12 Come, you children, hearken to me; I will teach you the fear of IAUA.   IB LKU-BNIM ShMOU-LI IRETh IAUA ELMDKM   יב לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם
13 Who is the man that desires life, and loves days, that he may see good therein?   IG MI-AEISh AChFTs ChIIM EAB IMIM LREUTh TUB   יג מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
14 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.   ID NTsR LShUNK MRO UShFThIK MDBR MRMA   יד נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
15 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.   TU SUR MRO UOShA-TUB BQSh ShLUM URDFAU   טו סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו
16 The eyes of IAUA are toward the righteous, and His ears are open to their cry.   TZ OINI IAUA EL-TsDIQIM UEZNIU EL-ShUOThM   טז עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם
17 The face of IAUA is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.   IZ FNI IAUA BOShI RO LAKRITh MERTs ZKRM   יז פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
18 They cried, and IAUA heard, and delivered them out of all their troubles.   ICh TsOQU UIAUA ShMO UMKL-TsRUThM ATsILM   יח צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם
19 IAUA is nigh to them that are of a broken heart, and saves such as are of a contrite spirit.   IT QRUB IAUA LNShBRI-LB UETh-DKEI-RUCh IUShIO   יט קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
20 Many are the ills of the righteous, but IAUA delivers him out of them all.   K RBUTh ROUTh TsDIQ UMKLM ITsILNU IAUA   כ רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
21 He keeps all his bones; not one of them is broken.   KE ShMR KL-OTsMUThIU EChTh MANA LE NShBRA   כא שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
22 Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.   KB ThMUThTh RShO ROA UShNEI TsDIQ IEShMU   כב תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
23 IAUA redeems the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.   KG FDA IAUA NFSh OBDIU ULE IEShMU KL-AChSIM BU   כג פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18