Zechariah 6 - ZKRIA - זכריה


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

The Four Chariots

1 Again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.   E UEShB UEShE OINI UEREA UANA ERBO MRKBUTh ITsEUTh MBIN ShNI AARIM UAARIM ARI NChShTh   א ואשב ואשא עיני ואראה והנה ארבע מרכבות יצאות מבין שני ההרים וההרים הרי נחשת
2 In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;   B BMRKBA AREShNA SUSIM EDMIM UBMRKBA AShNITh SUSIM ShChRIM   ב במרכבה הראשנה סוסים אדמים ובמרכבה השנית סוסים שחרים
3 and in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grizzled bay horses.   G UBMRKBA AShLShITh SUSIM LBNIM UBMRKBA ARBOITh SUSIM BRDIM EMTsIM   ג ובמרכבה השלשית סוסים לבנים ובמרכבה הרבעית סוסים ברדים אמצים
4 Then I answered and said to the angel that spoke with me: 'What are these, my lord?'   D UEON UEMR EL-AMLEK ADBR BI MA-ELA EDNI   ד ואען ואמר אל-המלאך הדבר בי מה-אלה אדני
5 The angel answered and said to me: 'These chariots go forth to the four winds of heaven, after presenting themselves before the Lord of all the earth.   A UION AMLEK UIEMR ELI ELA ERBO RUChUTh AShMIM IUTsEUTh MAThITsB OL-EDUN KL-AERTs   ה ויען המלאך ויאמר אלי אלה ארבע רוחות השמים יוצאות מהתיצב על-אדון כל-הארץ
6 That wherein are the black horses goes forth toward the north country; and the white went forth after them; and the grizzled went forth toward the south country;   U EShR-BA ASUSIM AShChRIM ITsEIM EL-ERTs TsFUN UALBNIM ITsEU EL-EChRIAM UABRDIM ITsEU EL-ERTs AThIMN   ו אשר-בה הסוסים השחרים יצאים אל-ארץ צפון והלבנים יצאו אל-אחריהם והברדים יצאו אל-ארץ התימן
7 and the bay went forth'. They sought to go that they might walk to and fro through the earth; and he said: 'Get you hence, walk to and fro through the earth.' So they walked to and fro through the earth.   Z UAEMTsIM ITsEU UIBQShU LLKTh LAThALK BERTs UIEMR LKU AThALKU BERTs UThThALKNA BERTs   ז והאמצים יצאו ויבקשו ללכת להתהלך בארץ ויאמר לכו התהלכו בארץ ותתהלכנה בארץ
8 Then cried he on me, and spoke to me, saying: 'Behold, they that go toward the north country have eased My spirit in the north country.'   Ch UIZOQ EThI UIDBR ELI LEMR REA AIUTsEIM EL-ERTs TsFUN ANIChU ETh-RUChI BERTs TsFUN   ח ויזעק אתי וידבר אלי לאמר ראה היוצאים אל-ארץ צפון הניחו את-רוחי בארץ צפון
9 The word of IAUA came to me, saying:   T UIAI DBR-IAUA ELI LEMR   ט ויהי דבר-יהוה אלי לאמר
10 'Take of them of the captivity, even of Heldai, of Tobijah, and of Jedaiah, that are come from Babylon; and come you the same day, and go into the house of Josiah the son of Zephaniah;   I LQUCh METh AGULA MChLDI UMETh TUBIA UMETh IDOIA UBETh EThA BIUM AAUE UBETh BITh IEShIA BN-TsFNIA EShR-BEU MBBL   י לקוח מאת הגולה מחלדי ומאת טוביה ומאת ידעיה ובאת אתה ביום ההוא ובאת בית יאשיה בן-צפניה אשר-באו מבבל
11 yes, take silver and gold, and make crowns, and set the one on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest;   IE ULQChTh KSF-UZAB UOShITh OTRUTh UShMTh BRESh IAUShO BN-IAUTsDQ AKAN AGDUL   יא ולקחת כסף-וזהב ועשית עטרות ושמת בראש יהושע בן-יהוצדק הכהן הגדול
12 and speak to him, saying: Thus speaks IAUA of hosts, saying: Behold, a man whose name is the Shoot, and who shall shoot up out of his place, and build the temple of IAUA;   IB UEMRTh ELIU LEMR KA EMR IAUA TsBEUTh LEMR ANA-EISh TsMCh ShMU UMThChThIU ITsMCh UBNA ETh-AIKL IAUA   יב ואמרת אליו לאמר כה אמר יהוה צבאות לאמר הנה-איש צמח שמו ומתחתיו יצמח ובנה את-היכל יהוה
13 even he shall build the temple of IAUA; and he shall bear the glory, and shall sit and rule on his throne; and there shall be a priest before his throne; and the counsel of peace shall be between them both.   IG UAUE IBNA ETh-AIKL IAUA UAUE-IShE AUD UIShB UMShL OL-KSEU UAIA KAN OL-KSEU UOTsTh ShLUM ThAIA BIN ShNIAM   יג והוא יבנה את-היכל יהוה והוא-ישא הוד וישב ומשל על-כסאו והיה כהן על-כסאו ועצת שלום תהיה בין שניהם
14 The crowns shall be to Helem, and to Tobijah, and to Jedaiah, and to Hen the son of Zephaniah, as a memorial in the temple of IAUA.   ID UAOTRTh ThAIA LChLM ULTUBIA ULIDOIA ULChN BN-TsFNIA LZKRUN BAIKL IAUA   יד והעטרת תהיה לחלם ולטוביה ולידעיה ולחן בן-צפניה לזכרון בהיכל יהוה
15 They that are far off shall come and build in the temple of IAUA, and you shall know that IAUA of hosts has sent me to you. It shall come to pass, if you will diligently hearken to the voice of IAUA your God--.'   TU URChUQIM IBEU UBNU BAIKL IAUA UIDOThM KI-IAUA TsBEUTh ShLChNI ELIKM UAIA EM-ShMUO ThShMOUN BQUL IAUA ELAIKM   טו ורחוקים יבאו ובנו בהיכל יהוה וידעתם כי-יהוה צבאות שלחני אליכם והיה אם-שמוע תשמעון בקול יהוה אלהיכם

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18