Song 7 - ShIR - שיר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8

Admiration by the Bridegroom

1 Return, return, O Shulammite; Return, return, that we may look on you. What will you see in the Shulammite? As it were a dance of two companies.   E ShUBI ShUBI AShULMITh ShUBI ShUBI UNChZA-BK MA-ThChZU BShULMITh KMChLTh AMChNIM   א שובי שובי השולמית שובי שובי ונחזה-בך מה-תחזו בשולמית כמחלת המחנים
2 How beautiful are your steps in sandals, O prince's daughter! The roundings of your thighs are like the links of a chain, the work of the hands of a skilled workman.   B MA-IFU FOMIK BNOLIM BTh-NDIB ChMUQI IRKIK KMU ChLEIM MOShA IDI EMN   ב מה-יפו פעמיך בנעלים בת-נדיב חמוקי ירכיך כמו חלאים מעשה ידי אמן
3 Your navel is like a round goblet, wherein no mingled wine is wanting; your belly is like a heap of wheat set about with lilies.   G ShRRK EGN ASAR EL-IChSR AMZG BTNK ORMTh ChTIM SUGA BShUShNIM   ג שררך אגן הסהר אל-יחסר המזג בטנך ערמת חטים סוגה בשושנים
4 Your two breasts are like two fawns that are twins of a gazelle.   D ShNI ShDIK KShNI OFRIM ThEMI TsBIA   ד שני שדיך כשני עפרים תאמי צביה
5 Your neck is as a tower of ivory; your eyes as the pools in Heshbon, by the gate of Bath-rabbim; your nose is like the tower of Lebanon which looks toward Damascus.   A TsUERK KMGDL AShN OINIK BRKUTh BChShBUN OL-ShOR BTh-RBIM EFK KMGDL ALBNUN TsUFA FNI DMShQ   ה צוארך כמגדל השן עיניך ברכות בחשבון על-שער בת-רבים אפך כמגדל הלבנון צופה פני דמשק
6 Your head on you is like Carmel, and the hair of your head like purple; the king is held captive in the tresses thereof.   U REShK OLIK KKRML UDLTh REShK KERGMN MLK ESUR BRATIM   ו ראשך עליך ככרמל ודלת ראשך כארגמן מלך אסור ברהטים
7 How fair and how pleasant are you, O love, for delights!   Z MA-IFITh UMA-NOMTh EABA BThONUGIM   ז מה-יפית ומה-נעמת אהבה בתענוגים
8 This your stature is like to a palm-tree, and your breasts to clusters of grapes.   Ch ZETh QUMThK DMThA LThMR UShDIK LEShKLUTh   ח זאת קומתך דמתה לתמר ושדיך לאשכלות
9 I said: 'I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof; and let your breasts be as clusters of the vine, and the smell of your countenance like apples;   T EMRThI EOLA BThMR EChZA BSNSNIU UIAIU-NE ShDIK KEShKLUTh AGFN URICh EFK KThFUChIM   ט אמרתי אעלה בתמר אחזה בסנסניו ויהיו-נא שדיך כאשכלות הגפן וריח אפך כתפוחים
10 The roof of your mouth like the best wine, that glides down smoothly for my beloved, moving gently the lips of those that are asleep.'   I UChKK KIIN ATUB AULK LDUDI LMIShRIM DUBB ShFThI IShNIM   י וחכך כיין הטוב הולך לדודי למישרים דובב שפתי ישנים
11 I am my beloved's, and his desire is toward me.   IE ENI LDUDI UOLI ThShUQThU   יא אני לדודי ועלי תשוקתו
12 Come, my beloved, let us go forth into the field; let us lodge in the villages.   IB LKA DUDI NTsE AShDA NLINA BKFRIM   יב לכה דודי נצא השדה נלינה בכפרים
13 Let us get up early to the vineyards; let us see whether the vine has budded, whether the vine-blossom be opened, and the pomegranates be in flower; there will I give you my love.   IG NShKIMA LKRMIM NREA EM-FRChA AGFN FThCh ASMDR ANTsU ARMUNIM ShM EThN ETh-DDI LK   יג נשכימה לכרמים נראה אם-פרחה הגפן פתח הסמדר הנצו הרמונים שם אתן את-דדי לך
14 The mandrakes give forth fragrance, and at our doors are all manner of precious fruits, new and old, which I have laid up for you, O my beloved.   ID ADUDEIM NThNU-RICh UOL-FThChINU KL-MGDIM ChDShIM GM-IShNIM DUDI TsFNThI LK   יד הדודאים נתנו-ריח ועל-פתחינו כל-מגדים חדשים גם-ישנים דודי צפנתי לך

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18