Song 6 - ShIR - שיר

IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8

Mutual Delight in Each Other

1 'Whither is your beloved gone, O you fairest among women? Whither has your beloved turned him, that we may seek him with you?'   E ENA ALK DUDK AIFA BNShIM ENA FNA DUDK UNBQShNU OMK   א אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך
2 'My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies.   B DUDI IRD LGNU LORGUTh ABShM LROUTh BGNIM ULLQT ShUShNIM   ב דודי ירד לגנו לערגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים
3 I am my beloved's, and my beloved is mine, that feeds among the lilies.'   G ENI LDUDI UDUDI LI AROA BShUShNIM   ג אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים
4 You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners.   D IFA ETh ROIThI KThRTsA NEUA KIRUShLM EIMA KNDGLUTh   ד יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות
5 Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is as a flock of goats, that trail down from Gilead.   A ASBI OINIK MNGDI ShAM ARAIBNI ShORK KODR AOZIM ShGLShU MN-AGLOD   ה הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן-הגלעד
6 Your teeth are like a flock of ewes, which are come up from the washing; whereof all are paired, and none fails among them.   U ShNIK KODR ARChLIM ShOLU MN-ARChTsA ShKLM MThEIMUTh UShKLA EIN BAM   ו שניך כעדר הרחלים שעלו מן-הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם
7 Your temples are like a pomegranate split open behind your veil.   Z KFLCh ARMUN RQThK MBOD LTsMThK   ז כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך
8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and maidens without number.   Ch ShShIM AMA MLKUTh UShMNIM FILGShIM UOLMUTh EIN MSFR   ח ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר
9 My dove, my undefiled, is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bore her. The daughters saw her, and called her happy; yes, the queens and the concubines, and they praised her.   T EChTh AIE IUNThI ThMThI EChTh AIE LEMA BRA AIE LIULDThA REUA BNUTh UIEShRUA MLKUTh UFILGShIM UIALLUA   ט אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה
10 Who is she that looks forth as the dawn, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners?   I MI-ZETh ANShQFA KMU-ShChR IFA KLBNA BRA KChMA EIMA KNDGLUTh   י מי-זאת הנשקפה כמו-שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות
11 I went down into the garden of nuts, to look at the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower.   IE EL-GNTh EGUZ IRDThI LREUTh BEBI ANChL LREUTh AFRChA AGFN ANTsU ARMNIM   יא אל-גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים
12 Before I was aware, my soul set me on the chariots of my princely people.   IB LE IDOThI NFShI ShMThNI MRKBUTh OMI NDIB   יב לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8

(Book Contents) Home

Revised 2018-09-18