The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 |
Mutual Delight in Each Other | ||||
1 'Whither is your beloved gone, O you fairest among women? Whither has your beloved turned him, that we may seek him with you?' | E ENA ALK DUDK AIFA BNShIM ENA FNA DUDK UNBQShNU OMK | א אנה הלך דודך היפה בנשים אנה פנה דודך ונבקשנו עמך | ||
2 'My beloved is gone down into his garden, to the beds of spices, to feed in the gardens, and to gather lilies. | B DUDI IRD LGNU LORGUTh ABShM LROUTh BGNIM ULLQT ShUShNIM | ב דודי ירד לגנו לערגות הבשם לרעות בגנים וללקט שושנים | ||
3 I am my beloved's, and my beloved is mine, that feeds among the lilies.' | G ENI LDUDI UDUDI LI AROA BShUShNIM | ג אני לדודי ודודי לי הרעה בשושנים | ||
4 You are beautiful, O my love, as Tirzah, comely as Jerusalem, terrible as an army with banners. | D IFA ETh ROIThI KThRTsA NEUA KIRUShLM EIMA KNDGLUTh | ד יפה את רעיתי כתרצה נאוה כירושלם אימה כנדגלות | ||
5 Turn away your eyes from me, for they have overcome me. Your hair is as a flock of goats, that trail down from Gilead. | A ASBI OINIK MNGDI ShAM ARAIBNI ShORK KODR AOZIM ShGLShU MN-AGLOD | ה הסבי עיניך מנגדי שהם הרהיבני שערך כעדר העזים שגלשו מן-הגלעד | ||
6 Your teeth are like a flock of ewes, which are come up from the washing; whereof all are paired, and none fails among them. | U ShNIK KODR ARChLIM ShOLU MN-ARChTsA ShKLM MThEIMUTh UShKLA EIN BAM | ו שניך כעדר הרחלים שעלו מן-הרחצה שכלם מתאימות ושכלה אין בהם | ||
7 Your temples are like a pomegranate split open behind your veil. | Z KFLCh ARMUN RQThK MBOD LTsMThK | ז כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך | ||
8 There are threescore queens, and fourscore concubines, and maidens without number. | Ch ShShIM AMA MLKUTh UShMNIM FILGShIM UOLMUTh EIN MSFR | ח ששים המה מלכות ושמנים פילגשים ועלמות אין מספר | ||
9 My dove, my undefiled, is but one; she is the only one of her mother; she is the choice one of her that bore her. The daughters saw her, and called her happy; yes, the queens and the concubines, and they praised her. | T EChTh AIE IUNThI ThMThI EChTh AIE LEMA BRA AIE LIULDThA REUA BNUTh UIEShRUA MLKUTh UFILGShIM UIALLUA | ט אחת היא יונתי תמתי אחת היא לאמה ברה היא ליולדתה ראוה בנות ויאשרוה מלכות ופילגשים ויהללוה | ||
10 Who is she that looks forth as the dawn, fair as the moon, clear as the sun, terrible as an army with banners? | I MI-ZETh ANShQFA KMU-ShChR IFA KLBNA BRA KChMA EIMA KNDGLUTh | י מי-זאת הנשקפה כמו-שחר יפה כלבנה ברה כחמה אימה כנדגלות | ||
11 I went down into the garden of nuts, to look at the green plants of the valley, to see whether the vine budded, and the pomegranates were in flower. | IE EL-GNTh EGUZ IRDThI LREUTh BEBI ANChL LREUTh AFRChA AGFN ANTsU ARMNIM | יא אל-גנת אגוז ירדתי לראות באבי הנחל לראות הפרחה הגפן הנצו הרמנים | ||
12 Before I was aware, my soul set me on the chariots of my princely people. | IB LE IDOThI NFShI ShMThNI MRKBUTh OMI NDIB | יב לא ידעתי נפשי שמתני מרכבות עמי נדיב |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |