The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
Pitfalls of Immorality | ||||
1 My son, attend to my wisdom; incline your ear to my understanding; | E BNI LChKMThI AQShIBA LThBUNThI AT-EZNK | א בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט-אזנך | ||
2 That you may preserve discretion, and that your lips may keep knowledge. | B LShMR MZMUTh UDOTh ShFThIK INTsRU | ב לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו | ||
3 For the lips of a strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil; | G KI NFTh ThTFNA ShFThI ZRA UChLQ MShMN ChKA | ג כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה | ||
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. | D UEChRIThA MRA KLONA ChDA KChRB FIUTh | ד ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות | ||
5 Her feet go down to death; her steps take hold on the nether-world; | A RGLIA IRDUTh MUTh ShEUL TsODIA IThMKU | ה רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו | ||
6 Unless she should walk the even path of life, her ways wander, but she knows it not. | U ERCh ChIIM FN-ThFLS NOU MOGLThIA LE ThDO | ו ארח חיים פן-תפלס נעו מעגלתיה לא תדע | ||
7 Now therefore, O you children, hearken to me, and depart not from the words of my mouth. | Z UOThA BNIM ShMOU-LI UEL-ThSURU MEMRI-FI | ז ועתה בנים שמעו-לי ואל-תסורו מאמרי-פי | ||
8 Remove your way far from her, and come not nigh the door of her house; | Ch ARChQ MOLIA DRKK UEL-ThQRB EL-FThCh BIThA | ח הרחק מעליה דרכך ואל-תקרב אל-פתח ביתה | ||
9 Unless you give your vigour to others, and your years to the cruel; | T FN-ThThN LEChRIM AUDK UShNThIK LEKZRI | ט פן-תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי | ||
10 Unless strangers be filled with your strength, and your labours be in the house of an alien; | I FN-IShBOU ZRIM KChK UOTsBIK BBITh NKRI | י פן-ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי | ||
11 You moan, when your end comes, when your flesh and your body are consumed, | IE UNAMTh BEChRIThK BKLUTh BShRK UShERK | יא ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך | ||
12 Say: 'How have I hated instruction, and my heart despised reproof; | IB UEMRTh EIK ShNEThI MUSR UThUKChTh NETs LBI | יב ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי | ||
13 Neither have I hearkened to the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! | IG ULE-ShMOThI BQUL MURI ULMLMDI LE-ATIThI EZNI | יג ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני | ||
14 I was well nigh in all evil in the middle of the congregation and assembly.' | ID KMOT AIIThI BKL-RO BThUK QAL UODA | יד כמעט הייתי בכל-רע בתוך קהל ועדה | ||
15 Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well. | TU ShThA-MIM MBURK UNZLIM MThUK BERK | טו שתה-מים מבורך ונזלים מתוך בארך | ||
16 Let your springs be dispersed abroad, and courses of water in the streets. | TZ IFUTsU MOINThIK ChUTsA BRChBUTh FLGI-MIM | טז יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי-מים | ||
17 Let them be only your own, and not strangers' with you. | IZ IAIU-LK LBDK UEIN LZRIM EThK | יז יהיו-לך לבדך ואין לזרים אתך | ||
18 Let your fountain be blessed; and have joy of the wife of your youth. | ICh IAI-MQURK BRUK UShMCh MEShTh NOURK | יח יהי-מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך | ||
19 A lovely hind and a graceful doe, let her breasts satisfy you at all times; with her love be you ravished always. | IT EILTh EABIM UIOLTh-ChN DDIA IRUK BKL-OTh BEABThA ThShGA ThMID | יט אילת אהבים ויעלת-חן דדיה ירוך בכל-עת באהבתה תשגה תמיד | ||
20 Why then will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of an alien? | K ULMA ThShGA BNI BZRA UThChBQ ChQ NKRIA | כ ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה | ||
21 For the ways of man are before the eyes of IAUA, and He makes even all his paths. | KE KI NKCh OINI IAUA DRKI-EISh UKL-MOGLThIU MFLS | כא כי נכח עיני יהוה דרכי-איש וכל-מעגלתיו מפלס | ||
22 His own iniquities shall ensnare the wicked, and he shall be holden with the cords of his sin. | KB OUUNThIU ILKDNU ETh-ARShO UBChBLI ChTEThU IThMK | כב עוונתיו ילכדנו את-הרשע ובחבלי חטאתו יתמך | ||
23 He shall die for lack of instruction; and in the greatness of his folly he shall reel. | KG AUE IMUTh BEIN MUSR UBRB EULThU IShGA | כג הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |