The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
On Life and Conduct | ||||
1 Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever reels thereby is not wise. | E LTs AIIN AMA ShKR UKL-ShGA BU LE IChKM | א לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם | ||
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provokes him to anger forfeits his life. | B NAM KKFIR EIMTh MLK MThOBRU ChUTE NFShU | ב נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו | ||
3 It is an honour for a man to keep aloof from strife; but every fool will be snarling. | G KBUD LEISh ShBTh MRIB UKL-EUIL IThGLO | ג כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע | ||
4 The sluggard will not plow when winter sets in; therefore he shall beg in harvest, and have nothing. | D MChRF OTsL LE-IChRSh IShEL (UShEL) BQTsIR UEIN | ד מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין | ||
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out. | A MIM OMQIM OTsA BLB-EISh UEISh ThBUNA IDLNA | ה מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה | ||
6 Most men will proclaim every one his own goodness; but a faithful man who can find? | U RB-EDM IQRE EISh ChSDU UEISh EMUNIM MI IMTsE | ו רב-אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא | ||
7 He that walks in his integrity as a just man, happy are his children after him. | Z MThALK BThMU TsDIQ EShRI BNIU EChRIU | ז מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו | ||
8 A king that sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes. | Ch MLK IUShB OL-KSE-DIN MZRA BOINIU KL-RO | ח מלך יושב על-כסא-דין מזרה בעיניו כל-רע | ||
9 Who can say: 'I have made my heart clean, I am pure from my sin'? | T MI-IEMR ZKIThI LBI TARThI MChTEThI | ט מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי | ||
10 Divers weights, and divers measures, both of them alike are an abomination to IAUA. | I EBN UEBN EIFA UEIFA ThUOBTh IAUA GM-ShNIAM | י אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם-שניהם | ||
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right. | IE GM BMOLLIU IThNKR-NOR EM-ZK UEM-IShR FOLU | יא גם במעלליו יתנכר-נער אם-זך ואם-ישר פעלו | ||
12 The hearing ear, and the seeing eye, IAUA has made even both of them. | IB EZN ShMOTh UOIN REA IAUA OShA GM-ShNIAM | יב אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם-שניהם | ||
13 Love not sleep, unless you come to poverty; open your eyes, and you shall have bread in plenty. | IG EL-ThEAB ShNA FN-ThURSh FQCh OINIK ShBO-LChM | יג אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם | ||
14 'It is bad, it is bad', says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts. | ID RO RO IEMR AQUNA UEZL LU EZ IThALL | יד רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל | ||
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious jewel. | TU ISh ZAB URB-FNINIM UKLI IQR ShFThI-DOTh | טו יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת | ||
16 Take his garment that is surety for a stranger; and hold him in pledge that is surety for an alien woman. | TZ LQCh-BGDU KI-ORB ZR UBOD NKRIM (NKRIA) ChBLAU | טז לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו | ||
17 Bread of falsehood is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel. | IZ ORB LEISh LChM ShQR UEChR IMLE-FIAU ChTsTs | יז ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ | ||
18 Every purpose is established by counsel; and with good advice carry on war. | ICh MChShBUTh BOTsA ThKUN UBThChBLUTh OShA MLChMA | יח מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה | ||
19 He that goes about as a talebearer reveals secrets; therefore meddle not with him that opens wide his lips. | IT GULA-SUD AULK RKIL ULFThA ShFThIU LE ThThORB | יט גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב | ||
20 Whoso curses his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness. | K MQLL EBIU UEMU IDOK NRU BEIShUN (BEShUN) ChShK | כ מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון (באשון) חשך | ||
21 An estate may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed. | KE NChLA MBChLTh (MBALTh) BREShUNA UEChRIThA LE ThBRK | כא נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך | ||
22 Say not you: 'I will requite evil'; wait for IAUA, and He will save you. | KB EL-ThEMR EShLMA-RO QUA LIAUA UIShO LK | כב אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך | ||
23 Divers weights are an abomination to IAUA; and a false balance is not good. | KG ThUOBTh IAUA EBN UEBN UMEZNI MRMA LE-TUB | כג תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב | ||
24 A man's goings are of IAUA; how then can man look to his way? | KD MIAUA MTsODI-GBR UEDM MA-IBIN DRKU | כד מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו | ||
25 It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', and after vows to make inquiry. | KA MUQSh EDM ILO QDSh UEChR NDRIM LBQR | כה מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר | ||
26 A wise king sifts the wicked, and turns the wheel over them. | KU MZRA RShOIM MLK ChKM UIShB OLIAM EUFN | כו מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן | ||
27 The spirit of man is the lamp of IAUA, searching all the inward parts. | KZ NR IAUA NShMTh EDM ChFSh KL-ChDRI-BTN | כז נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן | ||
28 Mercy and truth preserve the king; and his throne is upheld by mercy. | KCh ChSD UEMTh ITsRU-MLK USOD BChSD KSEU | כח חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו | ||
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the hoary head. | KT ThFERTh BChURIM KChM UADR ZQNIM ShIBA | כט תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה | ||
30 Sharp wounds cleanse away evil; so do stripes that reach the inward parts. | L ChBRUTh FTsO ThMRIQ (ThMRUQ) BRO UMKUTh ChDRI-BTN | ל חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |