Proverbs 2 - MShLI - משלי


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

The Pursuit of Wisdom Brings Security

1 My son, if you will receive my words, and lay up my commandments with you;   E BNI EM-ThQCh EMRI UMTsUThI ThTsFN EThK   א בני אם-תקח אמרי ומצותי תצפן אתך
2 So that you make your ear attend to wisdom, and your heart incline to discernment;   B LAQShIB LChKMA EZNK ThTA LBK LThBUNA   ב להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה
3 Yes, if you call for understanding, and lift up your voice for discernment;   G KI EM LBINA ThQRE LThBUNA ThThN QULK   ג כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך
4 If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures;   D EM-ThBQShNA KKSF UKMTMUNIM ThChFShNA   ד אם-תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה
5 Then shall you understand the fear of IAUA, and find the knowledge of God.   A EZ ThBIN IRETh IAUA UDOTh ELAIM ThMTsE   ה אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא
6 For IAUA gives wisdom, out of His mouth comes knowledge and discernment;   U KI-IAUA IThN ChKMA MFIU DOTh UThBUNA   ו כי-יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה
7 He lays up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;   Z UTsFN (ITsFN) LIShRIM ThUShIA MGN LALKI ThM   ז וצפן (יצפן) לישרים תושיה מגן להלכי תם
8 That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.   Ch LNTsR ERChUTh MShFT UDRK ChSIDU IShMR   ח לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר
9 Then shall you understand righteousness and justice, and equity, yes, every good path.   T EZ ThBIN TsDQ UMShFT UMIShRIM KL-MOGL-TUB   ט אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל-מעגל-טוב
10 For wisdom shall enter into your heart, and knowledge shall be pleasant to your soul;   I KI-ThBUE ChKMA BLBK UDOTh LNFShK INOM   י כי-תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם
11 Discretion shall watch over you, discernment shall guard you;   IE MZMA ThShMR OLIK ThBUNA ThNTsRKA   יא מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה
12 To deliver you from the way of evil, from the men that speak froward things;   IB LATsILK MDRK RO MEISh MDBR ThAFKUTh   יב להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;   IG AOZBIM ERChUTh IShR LLKTh BDRKI-ChShK   יג העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי-חשך
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;   ID AShMChIM LOShUTh RO IGILU BThAFKUTh RO   יד השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע
15 Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;   TU EShR ERChThIAM OQShIM UNLUZIM BMOGLUThM   טו אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם
16 To deliver you from the strange woman, even from the alien woman that makes smooth her words;   TZ LATsILK MEShA ZRA MNKRIA EMRIA AChLIQA   טז להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
17 That forsakes the lord of her youth, and forgets the covenant of her God.   IZ AOZBTh ELUF NOURIA UETh-BRITh ELAIA ShKChA   יז העזבת אלוף נעוריה ואת-ברית אלהיה שכחה
18 For her house sinks down to death, and her paths to the shades;   ICh KI ShChA EL-MUTh BIThA UEL-RFEIM MOGLThIA   יח כי שחה אל-מות ביתה ואל-רפאים מעגלתיה
19 None that go to her return, neither do they attain to the paths of life;   IT KL-BEIA LE IShUBUN ULE-IShIGU ERChUTh ChIIM   יט כל-באיה לא ישובון ולא-ישיגו ארחות חיים
20 That you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.   K LMON ThLK BDRK TUBIM UERChUTh TsDIQIM ThShMR   כ למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר
21 For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.   KE KI-IShRIM IShKNU-ERTs UThMIMIM IUThRU BA   כא כי-ישרים ישכנו-ארץ ותמימים יותרו בה
22 But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.   KB URShOIM MERTs IKRThU UBUGDIM ISChU MMNA   כב ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18