The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
Offerings of the Seventh Month | ||||
1 In the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy gathering: you shall do no manner of servile work; it is a day of blowing the horn to you. | E UBChDSh AShBIOI BEChD LChDSh MQRE-QDSh IAIA LKM KL-MLEKTh OBDA LE ThOShU IUM ThRUOA IAIA LKM | א ובחדש השביעי באחד לחדש מקרא-קדש יהיה לכם כל-מלאכת עבדה לא תעשו יום תרועה יהיה לכם | ||
2 You shall prepare a burnt-offering for a sweet savor to IAUA: one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish; | B UOShIThM OLA LRICh NIChCh LIAUA FR BN-BQR EChD EIL EChD KBShIM BNI-ShNA ShBOA ThMIMM | ב ועשיתם עלה לריח ניחח ליהוה פר בן-בקר אחד איל אחד כבשים בני-שנה שבעה תמימם | ||
3 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth part for the ram, | G UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR ShNI OShRNIM LEIL | ג ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל | ||
4 and one tenth part for every lamb of the seven lambs; | D UOShRUN EChD LKBSh AEChD LShBOTh AKBShIM | ד ועשרון אחד לכבש האחד לשבעת הכבשים | ||
5 and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you; | A UShOIR-OZIM EChD ChTETh LKFR OLIKM | ה ושעיר-עזים אחד חטאת לכפר עליכם | ||
6 beside the burnt-offering of the new moon, and the meal-offering thereof, and the continual burnt-offering and the meal-offering thereof, and their drink-offerings, according to their ordinance, for a sweet savor, an offering made by fire to IAUA. | U MLBD OLTh AChDSh UMNChThA UOLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM KMShFTM LRICh NIChCh EShA LIAUA | ו מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם כמשפטם לריח ניחח אשה ליהוה | ||
7 On the tenth day of this seventh month you shall have a holy gathering; and you shall afflict your souls; you shall do no manner of work; | Z UBOShUR LChDSh AShBIOI AZA MQRE-QDSh IAIA LKM UONIThM ETh-NFShThIKM KL-MLEKA LE ThOShU | ז ובעשור לחדש השביעי הזה מקרא-קדש יהיה לכם ועניתם את-נפשתיכם כל-מלאכה לא תעשו | ||
8 but you shall present a burnt-offering to IAUA for a sweet savor: one young bullock, one ram, seven he-lambs of the first year; they shall be to you without blemish; | Ch UAQRBThM OLA LIAUA RICh NIChCh FR BN-BQR EChD EIL EChD KBShIM BNI-ShNA ShBOA ThMIMM IAIU LKM | ח והקרבתם עלה ליהוה ריח ניחח פר בן-בקר אחד איל אחד כבשים בני-שנה שבעה תמימם יהיו לכם | ||
9 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for the bullock, two tenth parts for the one ram, | T UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR ShNI OShRNIM LEIL AEChD | ט ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר שני עשרנים לאיל האחד | ||
10 a several tenth part for every lamb of the seven lambs; | I OShRUN OShRUN LKBSh AEChD LShBOTh AKBShIM | י עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים | ||
11 one he-goat for a sin-offering; beside the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings. | IE ShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD ChTETh AKFRIM UOLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM | יא שעיר-עזים אחד חטאת מלבד חטאת הכפרים ועלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | ||
12 On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy gathering: you shall do no manner of servile work, and you shall keep a feast to IAUA seven days; | IB UBChMShA OShR IUM LChDSh AShBIOI MQRE-QDSh IAIA LKM KL-MLEKTh OBDA LE ThOShU UChGThM ChG LIAUA ShBOTh IMIM | יב ובחמשה עשר יום לחדש השביעי מקרא-קדש יהיה לכם כל-מלאכת עבדה לא תעשו וחגתם חג ליהוה שבעת ימים | ||
13 and you shall present a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA: thirteen young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year; they shall be without blemish; | IG UAQRBThM OLA EShA RICh NIChCh LIAUA FRIM BNI-BQR ShLShA OShR EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM IAIU | יג והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פרים בני-בקר שלשה עשר אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם יהיו | ||
14 and their meal-offering, fine flour mingled with oil, three tenth parts for every bullock of the thirteen bullocks, two tenth parts for each ram of the two rams, | ID UMNChThM SLTh BLULA BShMN ShLShA OShRNIM LFR AEChD LShLShA OShR FRIM ShNI OShRNIM LEIL AEChD LShNI AEILM | יד ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד לשלשה עשר פרים שני עשרנים לאיל האחד לשני האילם | ||
15 and a several tenth part for every lamb of the fourteen lambs; | TU UOShRUN OShRUN LKBSh AEChD LERBOA OShR KBShIM | טו ועשרון עשרון לכבש האחד לארבעה עשר כבשים | ||
16 and one he-goat for a sin-offering beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. | TZ UShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA | טז ושעיר-עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | ||
17 On the second day you shall present twelve young bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; | IZ UBIUM AShNI FRIM BNI-BQR ShNIM OShR EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM | יז וביום השני פרים בני-בקר שנים עשר אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם | ||
18 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; | ICh UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT | יח ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | ||
19 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings. | IT UShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKIAM | יט ושעיר-עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכיהם | ||
20 On the third day eleven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; | K UBIUM AShLIShI FRIM OShThI-OShR EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM | כ וביום השלישי פרים עשתי-עשר אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם | ||
21 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; | KE UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT | כא ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | ||
22 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. | KB UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA | כב ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | ||
23 On the fourth day ten bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; | KG UBIUM ARBIOI FRIM OShRA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM | כג וביום הרביעי פרים עשרה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם | ||
24 their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; | KD MNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT | כד מנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | ||
25 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. | KA UShOIR-OZIM EChD ChTETh MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA | כה ושעיר-עזים אחד חטאת מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | ||
26 On the fifth day nine bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; | KU UBIUM AChMIShI FRIM ThShOA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM | כו וביום החמישי פרים תשעה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם | ||
27 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; | KZ UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT | כז ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | ||
28 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. | KCh UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA | כח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | ||
29 On the sixth day eight bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; | KT UBIUM AShShI FRIM ShMNA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM | כט וביום הששי פרים שמנה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם | ||
30 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; | L UMNChThM UNSKIAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFT | ל ומנחתם ונסכיהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפט | ||
31 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offerings thereof. | LE UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKIA | לא ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכיה | ||
32 On the seventh day seven bullocks, two rams, fourteen he-lambs of the first year without blemish; | LB UBIUM AShBIOI FRIM ShBOA EILM ShNIM KBShIM BNI-ShNA ERBOA OShR ThMIMM | לב וביום השביעי פרים שבעה אילם שנים כבשים בני-שנה ארבעה עשר תמימם | ||
33 and their meal-offering and their drink-offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, according to their number, after the ordinance; | LG UMNChThM UNSKAM LFRIM LEILM ULKBShIM BMSFRM KMShFTM | לג ומנחתם ונסכהם לפרים לאילם ולכבשים במספרם כמשפטם | ||
34 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. | LD UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID MNChThA UNSKA | לד ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד מנחתה ונסכה | ||
35 On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no manner of servile work; | LA BIUM AShMINI OTsRTh ThAIA LKM KL-MLEKTh OBDA LE ThOShU | לה ביום השמיני עצרת תהיה לכם כל-מלאכת עבדה לא תעשו | ||
36 but you shall present a burnt-offering, an offering made by fire, of a sweet savor to IAUA: one bullock, one ram, seven he-lambs of the first year without blemish; | LU UAQRBThM OLA EShA RICh NIChCh LIAUA FR EChD EIL EChD KBShIM BNI-ShNA ShBOA ThMIMM | לו והקרבתם עלה אשה ריח ניחח ליהוה פר אחד איל אחד כבשים בני-שנה שבעה תמימם | ||
37 their meal-offering and their drink-offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the ordinance; | LZ MNChThM UNSKIAM LFR LEIL ULKBShIM BMSFRM KMShFT | לז מנחתם ונסכיהם לפר לאיל ולכבשים במספרם כמשפט | ||
38 and one he-goat for a sin-offering; beside the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and the drink-offering thereof. | LCh UShOIR ChTETh EChD MLBD OLTh AThMID UMNChThA UNSKA | לח ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה | ||
39 These you shall offer to IAUA in your appointed seasons, beside your vows, and your freewill-offerings, whether they be your burnt-offerings, or your meal-offerings, or your drink-offerings, or your peace-offerings. | LT ELA ThOShU LIAUA BMUODIKM LBD MNDRIKM UNDBThIKM LOLThIKM ULMNChThIKM ULNSKIKM ULShLMIKM | לט אלה תעשו ליהוה במועדיכם לבד מנדריכם ונדבתיכם לעלתיכם ולמנחתיכם ולנסכיכם ולשלמיכם |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |