Numbers 21 - BMDBR - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Arad Conquered
1 The Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel, and took some of them captive.
E  UIShMO  AKNONI  MLK-  ORD  IShB 
  and·he-will·?  the·as·we·?  from·to·as  he-will·? 
    ANGB  KI  BE  IShREL  DRK  AEThRIM 
    the·we·?  that  come  Israel  the·I-will·? 
    UILChM  BIShREL  UIShB 
    and·he-will·to·?  in·Israel  and·he-will·? 
    MMNU  ShBI 
    from·from·we·and 
2 Israel vowed a vow to IAUA, and said: 'If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.'
B  UIDR  IShREL  NDR  LIAUA  UIEMR 
  and·he-will·?  Israel  we·?  to·IAUA  and·he-will·say 
    EM-  NThN  ThThN  ETh-  AOM  AZA  BIDI 
    I-will·from  we·?  the  the·?  the·?  in·he-will·? 
    UAChRMThI  ETh-  ORIAM 
    and·the·?  the 
3 IAUA hearkened to the voice of Israel, and delivered up the Canaanites; and they utterly destroyed them and their cities; and the name of the place was called Hormah.
G  UIShMO  IAUA  BQUL  IShREL  UIThN  ETh- 
  and·he-will·?  IAUA  in·?  Israel  and·give  the 
    AKNONI  UIChRM 
    the·as·we·?  and·he-will·total-destruction 
    EThAM  UETh-  ORIAM  UIQRE  ShM- 
    I-will·?  and·the  and·he-will·call  name 
    AMQUM  ChRMA 
    the·place 
4 They journeyed from mount Hor by the way to the Red Sea, to compass the land of Edom; and the soul of the people became impatient because of the way.
D  UISOU  MAR  AAR  DRK  IM-  SUF  LSBB 
  and·he-will·?  from·the·?  the·the·?  sea  to·? 
    ETh-  ERTs  EDUM  UThQTsR  NFSh-  AOM  BDRK 
    the  earth  I-will·?  and·?  breathing  the·?  in·? 
5 The people spoke against God, and against Moses: 'Wherefore have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? for there is no bread, and there is no water; and our soul loathes this light bread.'
A  UIDBR  AOM  BELAIM  UBMShA  LMA 
  and·he-will·?  the·?  in·God  and·in·Moses  to·from·the 
    AOLIThNU  MMTsRIM  LMUTh 
    the·?  from·from·?  to·from·and·she-will 
    BMDBR  KI  EIN  LChM  UEIN  MIM  UNFShNU  QTsA 
    in·from·?  that  no  to·?  and·no  waters  and·we·? 
    BLChM  AQLQL 
    in·to·?  the·? 
6 IAUA sent fiery serpents among the people, and they bit the people; and much people of Israel died.
U  UIShLCh  IAUA  BOM  ETh  ANChShIM  AShRFIM 
  and·he-will·send  IAUA  in·?  the  the·we·?  the·? 
    UINShKU  ETh-  AOM 
    and·he-will·we·?  the  the·? 
    UIMTh  OM-  RB  MIShREL 
    and·he-will·from·she-will  from·Israel 
7 The people came to Moses, and said: 'We have sinned, because we have spoken against IAUA, and against you; pray to IAUA, that He take away the serpents from us.' Moses prayed for the people.
Z  UIBE  AOM  EL-  MShA 
  and·he-will·come  the·?  this  Moses 
    UIEMRU  ChTENU  KI-  DBRNU  BIAUA 
    and·he-will·I-will·from·?  that  in·IAUA 
    UBK  AThFLL  EL-  IAUA  UISR  MOLINU  ETh- 
    and·in·as  the·?  this  IAUA  and·he-will·?  from·?  the 
    ANChSh  UIThFLL  MShA  BOD  AOM 
    the·we·?  and·he-will·?  Moses  in·?  the·? 
8 IAUA said to Moses: 'Make you a fiery serpent, and set it on a pole; and it shall come to pass, that every one that is bitten, when he sees it, shall live.'
Ch  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  OShA  LK  ShRF  UShIM 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  make  to·as  and·? 
    EThU  OL-  NS  UAIA  KL-  ANShUK  UREA 
    him  on  we·?  and·the·he-will·the  all  the·we·?  and·? 
    EThU  UChI 
    him  and·life 
9 Moses made a serpent of brass, and set it on the pole; and it came to pass, that if a serpent had bitten any man, when he looked to the serpent of brass, he lived.
T  UIOSh  MShA  NChSh  NChShTh  UIShMAU 
  and·he-will·make  Moses  we·?  we·?  and·he-will·? 
    OL-  ANS  UAIA  EM-  NShK 
    on  the·we·?  and·the·he-will·the  I-will·from  we·? 
    ANChSh  ETh-  EISh 
    the·we·?  the  I-will·he-will·? 
    UABIT  EL-  NChSh  ANChShTh  UChI 
    and·the·in·he-will·?  this  we·?  the·we·?  and·life 
10 The children of Israel journeyed, and pitched in Oboth.
I  UISOU  BNI  IShREL  UIChNU 
  and·he-will·?  in·we·he-will  Israel  and·he-will·? 
    BEBTh 
    in·I-will·in·she-will 
11 They journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is in front of Moab, toward the sun-rising.
IE  UISOU  MEBTh 
  and·he-will·?  from·I-will·in·she-will 
    UIChNU  BOII  AOBRIM  BMDBR  EShR  OL-  FNI 
    and·he-will·?  in·?  the·?  in·from·?  which  on  face 
    MUEB  MMZRCh  AShMSh 
    from·and·father  from·from·rise  the·brightness 
12 From there they journeyed, and pitched in the valley of Zered.
IB  MShM  NSOU  UIChNU  BNChL  ZRD 
  from·name  we·?  and·he-will·?  in·we·? 
13 From there they journeyed, and pitched on the other side of the Arnon, which is in the wilderness, that comes out of the border of the Amorites.--For Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites;
IG  MShM  NSOU  UIChNU  MOBR  ERNUN  EShR 
  from·name  we·?  and·he-will·?  from·?  I-will·?  which 
    BMDBR  AITsE  MGBL  AEMRI 
    in·from·?  the·he-will·?  from·?  the·I-will·from·? 
    KI  ERNUN  GBUL  MUEB  BIN 
    that  I-will·?  from·and·father  between 
    MUEB  UBIN  AEMRI 
    from·and·father  and·between  the·I-will·from·? 
14 wherefore it is said in the book of the Wars of IAUA: Vaheb in Suphah, and the valleys of Arnon,
ID  OL-  KN  IEMR  BSFR  MLChMTh  IAUA  ETh-  UAB 
  on  so  he-will·say  in·?  from·to·?  IAUA  the  and·the·in 
    BSUFA  UETh-  ANChLIM  ERNUN 
    in·?  and·the  the·we·?  I-will·? 
15 The slope of the valleys that inclines toward the seat of Ar, and leans on the border of Moab.--
TU  UEShD  ANChLIM  EShR  NTA  LShBTh  OR  UNShON 
  and·I-will·?  the·we·?  which  we·?  to·rest  and·we·? 
    LGBUL  MUEB 
    to·?  from·and·father 
16 From there to Beer; that is the well whereof IAUA said to Moses: 'Gather the people together, and I will give them water.'
TZ  UMShM  BERA  AUE 
  and·from·name  in·I-will·?  the·and·I-will 
    ABER  EShR  EMR  IAUA  LMShA  ESF  ETh- 
    the·in·I-will·?  which  say  IAUA  to·Moses  I-will·?  the 
    AOM  UEThNA  LAM  MIM 
    the·?  and·I-will·?  to·them  waters 
17 Then sang Israel this song: Spring up, O well--sing you to it--
IZ  EZ  IShIR  IShREL  ETh-  AShIRA  AZETh  OLI 
  I-will·?  he-will·?  Israel  the  the·?  the·? 
    BER  ONU-  LA 
    in·I-will·?  to·the 
18 The well, which the princes dug, which the nobles of the people delved, with the scepter, and with their staves. From the wilderness to Mattanah;
ICh  BER  ChFRUA  ShRIM  KRUA  NDIBI  AOM  BMChQQ 
  in·I-will·?  as·?  we·?  the·?  in·from·? 
    BMShONThM  UMMDBR  MThNA 
    in·from·?  and·from·from·?  from·? 
19 and from Mattanah to Nahaliel; and from Nahaliel to Bamoth;
IT  UMMThNA  NChLIEL  UMNChLIEL 
  and·from·from·?  we·?  and·from·we·? 
    BMUTh 
    in·from·and·she-will 
20 and from Bamoth to the valley that is in the field of Moab, by the top of Pisgah, which looks down on the desert.
K  UMBMUTh  AGIE  EShR  BShDA 
  and·from·in·from·and·she-will  the·?  which  in·field 
    MUEB  RESh  AFSGA  UNShQFA  OL-  FNI 
    from·and·father  the·?  and·we·?  on  face 
    AIShIMN 
    the·he-will·? 
21 Israel sent messengers to Sihon king of the Amorites, saying:
KE  UIShLCh  IShREL  MLEKIM  EL- 
  and·he-will·send  Israel  from·to·I-will·as·sea  this 
    SIChN  MLK-  AEMRI  LEMR 
    from·to·as  the·I-will·from·?  to·say 
22 'Let me pass through your land; we will not turn aside into field, or into vineyard; we will not drink of the water of the wells; we will go by the king's highway, until we have passed your border.'
KB  EOBRA  BERTsK  LE  NTA  BShDA  UBKRM 
  I-will·?  in·I-will·?  not  we·?  in·field  and·in·as·? 
    LE  NShThA  MI  BER  BDRK 
    not  we·?  from·he-will  in·I-will·?  in·? 
    AMLK  NLK  OD  EShR-  NOBR  GBLK 
    the·from·to·as  we·to·as  which  we·? 
23 Sihon would not suffer Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness, and came to Jahaz; and he fought against Israel.
KG  ULE-  NThN  SIChN  ETh-  IShREL  OBR  BGBLU 
  and·not  we·?  the  Israel  in·? 
    UIESF  SIChN  ETh-  KL-  OMU 
    and·he-will·I-will·?  the  all 
    UITsE  LQRETh  IShREL  AMDBRA 
    and·he-will·?  to·?  Israel  the·from·? 
    UIBE  IATsA  UILChM 
    and·he-will·come  he-will·the·?  and·he-will·to·? 
    BIShREL 
    in·Israel 
24 Israel smote him with the edge of the sword, and possessed his land from the Arnon to the Jabbok, even to the children of Ammon; for the border of the children of Ammon was strong.
KD  UIKAU  IShREL  LFI-  ChRB 
  and·he-will·as·the·and  Israel  to·?  Horeb 
    UIIRSh  ETh-  ERTsU  MERNN 
    and·he-will·he-will·?  the  I-will·?  from·I-will·? 
    OD-  IBQ  OD-  BNI  OMUN  KI  OZ  GBUL 
    he-will·in·?  in·we·he-will  that 
    BNI  OMUN 
    in·we·he-will 
25 Israel took all these cities; and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.
KA  UIQCh  IShREL  ETh  KL-  AORIM  AELA 
  and·he-will·?  Israel  the  all  the·?  the·this 
    UIShB  IShREL  BKL-  ORI  AEMRI 
    and·he-will·?  Israel  in·all  the·I-will·from·? 
    BChShBUN  UBKL-  BNThIA 
    in·?  and·in·all  in·we·? 
26 For Heshbon was the city of Sihon the king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and taken all his land out of his hand, even to the Arnon.
KU  KI  ChShBUN  OIR  SIChN  MLK  AEMRI 
  that  from·to·as  the·I-will·from·? 
    AUE  UAUE  NLChM 
    the·and·I-will  and·the·and·I-will  we·to·? 
    BMLK  MUEB  AREShUN 
    in·from·to·as  from·and·father  the·? 
    UIQCh  ETh-  KL-  ERTsU  MIDU  OD- 
    and·he-will·?  the  all  I-will·?  from·he-will·? 
    ERNN 
    I-will·? 
27 Wherefore they that speak in parables say: Come you to Heshbon! let the city of Sihon be built and established!
KZ  OL-  KN  IEMRU  AMShLIM 
  on  so  he-will·I-will·from·?  the·from·? 
    BEU  ChShBUN  ThBNA  UThKUNN  OIR  SIChUN 
    in·I-will·and  and·? 
28 For a fire is gone out of Heshbon, a flame from the city of Sihon; it has devoured Ar of Moab, the lords of the high places of Arnon.
KCh  KI-  ESh  ITsEA  MChShBUN  LABA 
  that  I-will·?  he-will·?  from·?  to·the·in·the 
    MQRITh  SIChN  EKLA  OR  MUEB  BOLI 
    from·?  food  from·and·father  in·? 
    BMUTh  ERNN 
    in·from·and·she-will  I-will·? 
29 Woe to you, Moab! you are undone, O people of Chemosh; he has given his sons as fugitives, and his daughters into captivity, to Sihon king of the Amorites.
KT  EUI-  LK  MUEB 
  I-will·and·he-will  to·as  from·and·father 
    EBDTh  OM-  KMUSh  NThN 
    I-will·in·?  as·from·and·?  we·? 
    BNIU  FLITM  UBNThIU  BShBITh 
    in·we·he-will·and  and·in·we·?  in·? 
    LMLK  EMRI  SIChUN 
    to·from·to·as  I-will·from·? 
30 We have shot at them--Heshbon is perished--even to Dibon, and we have laid waste even to Nophah, which reaches to Medeba.
L  UNIRM  EBD  ChShBUN  OD-  DIBN 
  and·we·he-will·?  I-will·in·? 
    UNShIM  OD-  NFCh  EShR  OD-  MIDBE 
    and·we·?  breathe  which  from·he-will·? 
31 Thus Israel dwelt in the land of the Amorites.
LE  UIShB  IShREL  BERTs  AEMRI 
  and·he-will·?  Israel  in·earth  the·I-will·from·? 
32 Moses sent to spy out Jazer, and they took the towns thereof, and drove out the Amorites that were there.
LB  UIShLCh  MShA  LRGL  ETh-  IOZR 
  and·he-will·send  Moses  to·?  the  he-will·? 
    UILKDU  BNThIA  UIIRSh 
    and·he-will·to·as·?  in·we·?  and·he-will·he-will·? 
    (UIURSh)  ETh-  AEMRI  EShR-  ShM 
    and·he-will·and·?  the  the·I-will·from·?  which  name 
33 They turned and went up by the way of Bashan; and Og the king of Bashan went out against them, he and all his people, to battle at Edrei.
LG  UIFNU  UIOLU  DRK  ABShN 
  and·he-will·?  and·he-will·?  the·in·? 
    UITsE  OUG  MLK-  ABShN  LQREThM 
    and·he-will·?  from·to·as  the·in·?  to·? 
    AUE  UKL-  OMU  LMLChMA  EDROI 
    the·and·I-will  and·all  to·from·to·?  I-will·? 
34 IAUA said to Moses: 'Fear him not; for I have delivered him into your hand, and all his people, and his land; and you shall do to him as you didst to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.'
LD  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  EL-  ThIRE  EThU  KI 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  this  him  that 
    BIDK  NThThI  EThU  UETh-  KL-  OMU  UETh- 
    in·he-will·?  given  him  and·the  all  and·the 
    ERTsU  UOShITh  LU  KEShR  OShITh  LSIChN 
    I-will·?  and·?  to·and  as·which  to·? 
    MLK  AEMRI  EShR  IUShB 
    from·to·as  the·I-will·from·?  which  he-will·and·? 
    BChShBUN 
    in·? 
35 So they smote him, and his sons, and all his people, until there was none left him remaining; and they possessed his land.
LA  UIKU  EThU  UETh-  BNIU 
  and·he-will·as·and  him  and·the  in·we·he-will·and 
    UETh-  KL-  OMU  OD-  BLThI  AShEIR-  LU  ShRID 
    and·the  all  in·to·?  the·?  to·and 
    UIIRShU  ETh-  ERTsU 
    and·he-will·he-will·?  the  I-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18