Numbers 2 - BMDBR - במדבר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Arrangement of the Camps

1 IAUA spoke to Moses and to Aaron, saying:   E UIDBR IAUA EL-MShA UEL-EARN LEMR   א וידבר יהוה אל-משה ואל-אהרן לאמר
2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of Holy Days.   B EISh OL-DGLU BEThTh LBITh EBThM IChNU BNI IShREL MNGD SBIB LEAL-MUOD IChNU   ב איש על-דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל-מועד יחנו
3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab,   G UAChNIM QDMA MZRChA DGL MChNA IAUDA LTsBEThM UNShIE LBNI IAUDA NChShUN BN-OMINDB   ג והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן-עמינדב
4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred;   D UTsBEU UFQDIAM ERBOA UShBOIM ELF UShSh MEUTh   ד וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
5 and those that pitch next to him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,   A UAChNIM OLIU MTA IShShKR UNShIE LBNI IShShKR NThNEL BN-TsUOR   ה והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן-צוער
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred;   U UTsBEU UFQDIU ERBOA UChMShIM ELF UERBO MEUTh   ו וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon,   Z MTA ZBULN UNShIE LBNI ZBULN ELIEB BN-ChLN   ז מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן-חלן
8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred;   Ch UTsBEU UFQDIU ShBOA UChMShIM ELF UERBO MEUTh   ח וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first.   T KL-AFQDIM LMChNA IAUDA METh ELF UShMNIM ELF UShShTh-ELFIM UERBO-MEUTh LTsBEThM REShNA ISOU   ט כל-הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת-אלפים וארבע-מאות לצבאתם ראשנה יסעו
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur,   I DGL MChNA REUBN ThIMNA LTsBEThM UNShIE LBNI REUBN ELITsUR BN-ShDIEUR   י דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן-שדיאור
11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred;   IE UTsBEU UFQDIU ShShA UERBOIM ELF UChMSh MEUTh   יא וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות
12 and those that pitch next to him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,   IB UAChUNM OLIU MTA ShMOUN UNShIE LBNI ShMOUN ShLMIEL BN-TsURIShDI   יב והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן-צורישדי
13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred;   IG UTsBEU UFQDIAM ThShOA UChMShIM ELF UShLSh MEUTh   יג וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,   ID UMTA GD UNShIE LBNI GD ELISF BN-ROUEL   יד ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן-רעואל
15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty;   TU UTsBEU UFQDIAM ChMShA UERBOIM ELF UShSh MEUTh UChMShIM   טו וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second.   TZ KL-AFQDIM LMChNA REUBN METh ELF UEChD UChMShIM ELF UERBO-MEUTh UChMShIM LTsBEThM UShNIM ISOU   טז כל-הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע-מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו
17 Then the tent of Holy Days, with the camp of the Levites, shall set forward in the middle of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards.   IZ UNSO EAL-MUOD MChNA ALUIM BThUK AMChNTh KEShR IChNU KN ISOU EISh OL-IDU LDGLIAM   יז ונסע אהל-מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על-ידו לדגליהם
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,   ICh DGL MChNA EFRIM LTsBEThM IMA UNShIE LBNI EFRIM ELIShMO BN-OMIAUD   יח דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן-עמיהוד
19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred;   IT UTsBEU UFQDIAM ERBOIM ELF UChMSh MEUTh   יט וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות
20 and next to him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,   K UOLIU MTA MNShA UNShIE LBNI MNShA GMLIEL BN-FDATsUR   כ ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן-פדהצור
21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred;   KE UTsBEU UFQDIAM ShNIM UShLShIM ELF UMEThIM   כא וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים
22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,   KB UMTA BNIMN UNShIE LBNI BNIMN EBIDN BN-GDONI   כב ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן-גדעני
23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred;   KG UTsBEU UFQDIAM ChMShA UShLShIM ELF UERBO MEUTh   כג וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third.   KD KL-AFQDIM LMChNA EFRIM METh ELF UShMNTh-ELFIM UMEA LTsBEThM UShLShIM ISOU   כד כל-הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת-אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,   KA DGL MChNA DN TsFNA LTsBEThM UNShIE LBNI DN EChIOZR BN-OMIShDI   כה דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן-עמישדי
26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred;   KU UTsBEU UFQDIAM ShNIM UShShIM ELF UShBO MEUTh   כו וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות
27 and those that pitch next to him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran,   KZ UAChNIM OLIU MTA EShR UNShIE LBNI EShR FGOIEL BN-OKRN   כז והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן-עכרן
28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred;   KCh UTsBEU UFQDIAM EChD UERBOIM ELF UChMSh MEUTh   כח וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות
29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan,   KT UMTA NFThLI UNShIE LBNI NFThLI EChIRO BN-OINN   כט ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן-עינן
30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred;   L UTsBEU UFQDIAM ShLShA UChMShIM ELF UERBO MEUTh   ל וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.'   LE KL-AFQDIM LMChNA DN METh ELF UShBOA UChMShIM ELF UShSh MEUTh LEChRNA ISOU LDGLIAM   לא כל-הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם
32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.   LB ELA FQUDI BNI-IShREL LBITh EBThM KL-FQUDI AMChNTh LTsBEThM ShSh-MEUTh ELF UShLShTh ELFIM UChMSh MEUTh UChMShIM   לב אלה פקודי בני-ישראל לבית אבתם כל-פקודי המחנת לצבאתם שש-מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as IAUA commanded Moses.   LG UALUIM LE AThFQDU BThUK BNI IShREL KEShR TsUA IAUA ETh-MShA   לג והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את-משה
34 Thus did the children of Israel: according to all that IAUA commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses.   LD UIOShU BNI IShREL KKL EShR-TsUA IAUA ETh-MShA KN-ChNU LDGLIAM UKN NSOU EISh LMShFChThIU OL-BITh EBThIU   לד ויעשו בני ישראל ככל אשר-צוה יהוה את-משה כן-חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על-בית אבתיו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18