The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
Arrangement of the Camps | ||||
1 IAUA spoke to Moses and to Aaron, saying: | E UIDBR IAUA EL-MShA UEL-EARN LEMR | א וידבר יהוה אל-משה ואל-אהרן לאמר | ||
2 'The children of Israel shall pitch by their fathers' houses; every man with his own standard, according to the ensigns; a good way off shall they pitch round about the tent of Holy Days. | B EISh OL-DGLU BEThTh LBITh EBThM IChNU BNI IShREL MNGD SBIB LEAL-MUOD IChNU | ב איש על-דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל-מועד יחנו | ||
3 Now those that pitch on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts; the prince of the children of Judah being Nahshon the son of Amminadab, | G UAChNIM QDMA MZRChA DGL MChNA IAUDA LTsBEThM UNShIE LBNI IAUDA NChShUN BN-OMINDB | ג והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן-עמינדב | ||
4 and his host, and those that were numbered of them, threescore and fourteen thousand and six hundred; | D UTsBEU UFQDIAM ERBOA UShBOIM ELF UShSh MEUTh | ד וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות | ||
5 and those that pitch next to him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar, | A UAChNIM OLIU MTA IShShKR UNShIE LBNI IShShKR NThNEL BN-TsUOR | ה והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן-צוער | ||
6 and his host, even those that were numbered thereof, fifty and four thousand and four hundred; | U UTsBEU UFQDIU ERBOA UChMShIM ELF UERBO MEUTh | ו וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות | ||
7 and the tribe of Zebulun; the prince of the children of Zebulun being Eliab the son of Helon, | Z MTA ZBULN UNShIE LBNI ZBULN ELIEB BN-ChLN | ז מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן-חלן | ||
8 and his host, and those that were numbered thereof, fifty and seven thousand and four hundred; | Ch UTsBEU UFQDIU ShBOA UChMShIM ELF UERBO MEUTh | ח וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות | ||
9 all that were numbered of the camp of Judah being a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts; they shall set forth first. | T KL-AFQDIM LMChNA IAUDA METh ELF UShMNIM ELF UShShTh-ELFIM UERBO-MEUTh LTsBEThM REShNA ISOU | ט כל-הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת-אלפים וארבע-מאות לצבאתם ראשנה יסעו | ||
10 On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts; the prince of the children of Reuben being Elizur the son of Shedeur, | I DGL MChNA REUBN ThIMNA LTsBEThM UNShIE LBNI REUBN ELITsUR BN-ShDIEUR | י דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן-שדיאור | ||
11 and his host, and those that were numbered thereof, forty and six thousand and five hundred; | IE UTsBEU UFQDIU ShShA UERBOIM ELF UChMSh MEUTh | יא וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות | ||
12 and those that pitch next to him shall be the tribe of Simeon; the prince of the children of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai, | IB UAChUNM OLIU MTA ShMOUN UNShIE LBNI ShMOUN ShLMIEL BN-TsURIShDI | יב והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן-צורישדי | ||
13 and his host, and those that were numbered of them, fifty and nine thousand and three hundred; | IG UTsBEU UFQDIAM ThShOA UChMShIM ELF UShLSh MEUTh | יג וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות | ||
14 and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel, | ID UMTA GD UNShIE LBNI GD ELISF BN-ROUEL | יד ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן-רעואל | ||
15 and his host, even those that were numbered of them, forty and five thousand and six hundred and fifty; | TU UTsBEU UFQDIAM ChMShA UERBOIM ELF UShSh MEUTh UChMShIM | טו וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים | ||
16 all that were numbered of the camp of Reuben being a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts; and they shall set forth second. | TZ KL-AFQDIM LMChNA REUBN METh ELF UEChD UChMShIM ELF UERBO-MEUTh UChMShIM LTsBEThM UShNIM ISOU | טז כל-הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע-מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו | ||
17 Then the tent of Holy Days, with the camp of the Levites, shall set forward in the middle of the camps; as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. | IZ UNSO EAL-MUOD MChNA ALUIM BThUK AMChNTh KEShR IChNU KN ISOU EISh OL-IDU LDGLIAM | יז ונסע אהל-מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על-ידו לדגליהם | ||
18 On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts; the prince of the children of Ephraim being Elishama the son of Ammihud, | ICh DGL MChNA EFRIM LTsBEThM IMA UNShIE LBNI EFRIM ELIShMO BN-OMIAUD | יח דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן-עמיהוד | ||
19 and his host, and those that were numbered of them, forty thousand and five hundred; | IT UTsBEU UFQDIAM ERBOIM ELF UChMSh MEUTh | יט וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות | ||
20 and next to him shall be the tribe of Manasseh; the prince of the children of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur, | K UOLIU MTA MNShA UNShIE LBNI MNShA GMLIEL BN-FDATsUR | כ ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן-פדהצור | ||
21 and his host, and those that were numbered of them, thirty and two thousand and two hundred; | KE UTsBEU UFQDIAM ShNIM UShLShIM ELF UMEThIM | כא וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים | ||
22 and the tribe of Benjamin; the prince of the children of Benjamin being Abidan the son of Gideoni, | KB UMTA BNIMN UNShIE LBNI BNIMN EBIDN BN-GDONI | כב ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן-גדעני | ||
23 and his host, and those that were numbered of them, thirty and five thousand and four hundred; | KG UTsBEU UFQDIAM ChMShA UShLShIM ELF UERBO MEUTh | כג וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות | ||
24 all that were numbered of the camp of Ephraim being a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts; and they shall set forth third. | KD KL-AFQDIM LMChNA EFRIM METh ELF UShMNTh-ELFIM UMEA LTsBEThM UShLShIM ISOU | כד כל-הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת-אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו | ||
25 On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts; the prince of the children of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai, | KA DGL MChNA DN TsFNA LTsBEThM UNShIE LBNI DN EChIOZR BN-OMIShDI | כה דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן-עמישדי | ||
26 and his host, and those that were numbered of them, threescore and two thousand and seven hundred; | KU UTsBEU UFQDIAM ShNIM UShShIM ELF UShBO MEUTh | כו וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות | ||
27 and those that pitch next to him shall be the tribe of Asher; the prince of the children of Asher being Pagiel the son of Ochran, | KZ UAChNIM OLIU MTA EShR UNShIE LBNI EShR FGOIEL BN-OKRN | כז והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן-עכרן | ||
28 and his host, and those that were numbered of them, forty and one thousand and five hundred; | KCh UTsBEU UFQDIAM EChD UERBOIM ELF UChMSh MEUTh | כח וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות | ||
29 and the tribe of Naphtali; the prince of the children of Naphtali being Ahira the son of Enan, | KT UMTA NFThLI UNShIE LBNI NFThLI EChIRO BN-OINN | כט ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן-עינן | ||
30 and his host, and those that were numbered of them, fifty and three thousand and four hundred; | L UTsBEU UFQDIAM ShLShA UChMShIM ELF UERBO MEUTh | ל וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות | ||
31 all that were numbered of the camp of Dan being a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred; they shall set forth hindmost by their standards.' | LE KL-AFQDIM LMChNA DN METh ELF UShBOA UChMShIM ELF UShSh MEUTh LEChRNA ISOU LDGLIAM | לא כל-הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם | ||
32 These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses; all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. | LB ELA FQUDI BNI-IShREL LBITh EBThM KL-FQUDI AMChNTh LTsBEThM ShSh-MEUTh ELF UShLShTh ELFIM UChMSh MEUTh UChMShIM | לב אלה פקודי בני-ישראל לבית אבתם כל-פקודי המחנת לצבאתם שש-מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים | ||
33 But the Levites were not numbered among the children of Israel; as IAUA commanded Moses. | LG UALUIM LE AThFQDU BThUK BNI IShREL KEShR TsUA IAUA ETh-MShA | לג והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את-משה | ||
34 Thus did the children of Israel: according to all that IAUA commanded Moses, so they pitched by their standards, and so they set forward, each one according to its families, and according to its fathers' houses. | LD UIOShU BNI IShREL KKL EShR-TsUA IAUA ETh-MShA KN-ChNU LDGLIAM UKN NSOU EISh LMShFChThIU OL-BITh EBThIU | לד ויעשו בני ישראל ככל אשר-צוה יהוה את-משה כן-חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על-בית אבתיו |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |