Numbers 18 - BMDBR - במדבר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Duties of Levites

1 IAUA said to Aaron: 'You and your sons and your fathers' house with you shall bear the iniquity of the sanctuary; and you and your sons with you shall bear the iniquity of your priesthood.   E UIEMR IAUA EL-EARN EThA UBNIK UBITh-EBIK EThK ThShEU ETh-OUN AMQDSh UEThA UBNIK EThK ThShEU ETh-OUN KANThKM   א ויאמר יהוה אל-אהרן אתה ובניך ובית-אביך אתך תשאו את-עון המקדש ואתה ובניך אתך תשאו את-עון כהנתכם
2 Your brethren also, the tribe of Levi, the tribe of your father, bring you near with you, that they may be joined to you, and minister to you, you and your sons with you being before the tent of the testimony.   B UGM ETh-EChIK MTA LUI ShBT EBIK AQRB EThK UILUU OLIK UIShRThUK UEThA UBNIK EThK LFNI EAL AODTh   ב וגם את-אחיך מטה לוי שבט אביך הקרב אתך וילוו עליך וישרתוך ואתה ובניך אתך לפני אהל העדת
3 They shall keep your charge, and the charge of all the Tent; only they shall not come nigh to the holy furniture and to the altar, that they die not, neither they, nor you.   G UShMRU MShMRThK UMShMRTh KL-AEAL EK EL-KLI AQDSh UEL-AMZBCh LE IQRBU ULE-IMThU GM-AM GM-EThM   ג ושמרו משמרתך ומשמרת כל-האהל אך אל-כלי הקדש ואל-המזבח לא יקרבו ולא-ימתו גם-הם גם-אתם
4 They shall be joined to you, and keep the charge of the tent of Holy Days, whatsoever the service of the Tent may be; but a common man shall not draw nigh to you.   D UNLUU OLIK UShMRU ETh-MShMRTh EAL MUOD LKL OBDTh AEAL UZR LE-IQRB ELIKM   ד ונלוו עליך ושמרו את-משמרת אהל מועד לכל עבדת האהל וזר לא-יקרב אליכם
5 You shall keep the charge of the holy things, and the charge of the altar, that there be wrath no more on the children of Israel.   A UShMRThM ETh MShMRTh AQDSh UETh MShMRTh AMZBCh ULE-IAIA OUD QTsF OL-BNI IShREL   ה ושמרתם את משמרת הקדש ואת משמרת המזבח ולא-יהיה עוד קצף על-בני ישראל
6 I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel; for you they are given as a gift to IAUA, to do the service of the tent of Holy Days.   U UENI ANA LQChThI ETh-EChIKM ALUIM MThUK BNI IShREL LKM MThNA NThNIM LIAUA LOBD ETh-OBDTh EAL MUOD   ו ואני הנה לקחתי את-אחיכם הלוים מתוך בני ישראל לכם מתנה נתנים ליהוה לעבד את-עבדת אהל מועד
7 You and your sons with you shall keep your priesthood in everything that pertains to the altar, and to that within the veil; and you shall serve; I give you the priesthood as a service of gift; and the common man that draws nigh shall be put to death.'   Z UEThA UBNIK EThK ThShMRU ETh-KANThKM LKL-DBR AMZBCh ULMBITh LFRKTh UOBDThM OBDTh MThNA EThN ETh-KANThKM UAZR AQRB IUMTh   ז ואתה ובניך אתך תשמרו את-כהנתכם לכל-דבר המזבח ולמבית לפרכת ועבדתם עבדת מתנה אתן את-כהנתכם והזר הקרב יומת
8 IAUA spoke to Aaron: 'I, behold, I have given you the charge of My heave-offerings; even of all the hallowed things of the children of Israel to you have I given them for a consecrated portion, and to your sons, as a due for ever.   Ch UIDBR IAUA EL-EARN UENI ANA NThThI LK ETh-MShMRTh ThRUMThI LKL-QDShI BNI-IShREL LK NThThIM LMShChA ULBNIK LChQ-OULM   ח וידבר יהוה אל-אהרן ואני הנה נתתי לך את-משמרת תרומתי לכל-קדשי בני-ישראל לך נתתים למשחה ולבניך לחק-עולם
9 This shall be your of the most holy things, reserved from the fire: every offering of theirs, even every meal-offering of theirs, and every sin-offering of theirs, and every guilt-offering of theirs, which they may render to Me, shall be most holy for you and for your sons.   T ZA-IAIA LK MQDSh AQDShIM MN-AESh KL-QRBNM LKL-MNChThM ULKL-ChTEThM ULKL-EShMM EShR IShIBU LI QDSh QDShIM LK AUE ULBNIK   ט זה-יהיה לך מקדש הקדשים מן-האש כל-קרבנם לכל-מנחתם ולכל-חטאתם ולכל-אשמם אשר ישיבו לי קדש קדשים לך הוא ולבניך
10 In a most holy place shall you eat thereof; every male may eat thereof; it shall be holy to you.   I BQDSh AQDShIM ThEKLNU KL-ZKR IEKL EThU QDSh IAIA-LK   י בקדש הקדשים תאכלנו כל-זכר יאכל אתו קדש יהיה-לך
11 This is your: the heave-offering of their gift, even all the wave-offerings of the children of Israel; I have given them to you, and to your sons and to your daughters with you, as a due for ever; every one that is clean in your house may eat thereof.   IE UZA-LK ThRUMTh MThNM LKL-ThNUFTh BNI IShREL LK NThThIM ULBNIK ULBNThIK EThK LChQ-OULM KL-TAUR BBIThK IEKL EThU   יא וזה-לך תרומת מתנם לכל-תנופת בני ישראל לך נתתים ולבניך ולבנתיך אתך לחק-עולם כל-טהור בביתך יאכל אתו
12 All the best of the oil, and all the best of the wine, and of the corn, the first part of them which they give to IAUA, to you have I given them.   IB KL ChLB ITsAR UKL-ChLB ThIRUSh UDGN REShIThM EShR-IThNU LIAUA LK NThThIM   יב כל חלב יצהר וכל-חלב תירוש ודגן ראשיתם אשר-יתנו ליהוה לך נתתים
13 The first-ripe fruits of all that is in their land, which they bring to IAUA, shall be your; every one that is clean in your house may eat thereof.   IG BKURI KL-EShR BERTsM EShR-IBIEU LIAUA LK IAIA KL-TAUR BBIThK IEKLNU   יג בכורי כל-אשר בארצם אשר-יביאו ליהוה לך יהיה כל-טהור בביתך יאכלנו
14 Every thing devoted in Israel shall be your.   ID KL-ChRM BIShREL LK IAIA   יד כל-חרם בישראל לך יהיה
15 Every thing that opens the womb, of all flesh which they offer to IAUA, both of man and beast, shall be your; howbeit the first-born of man shall you surely redeem, and the firstling of unclean beasts shall you redeem.   TU KL-FTR RChM LKL-BShR EShR-IQRIBU LIAUA BEDM UBBAMA IAIA-LK EK FDA ThFDA ETh BKUR AEDM UETh BKUR-ABAMA ATMEA ThFDA   טו כל-פטר רחם לכל-בשר אשר-יקריבו ליהוה באדם ובבהמה יהיה-לך אך פדה תפדה את בכור האדם ואת בכור-הבהמה הטמאה תפדה
16 Their redemption-money--from a month old shall you redeem them--shall be, according to your valuation, five shekels of silver, after the shekel of the sanctuary--the same is twenty gerahs.   TZ UFDUIU MBN-ChDSh ThFDA BORKK KSF ChMShTh ShQLIM BShQL AQDSh OShRIM GRA AUE   טז ופדויו מבן-חדש תפדה בערכך כסף חמשת שקלים בשקל הקדש עשרים גרה הוא
17 But the firstling of an ox, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, you shall not redeem; they are holy: you shall dash their blood against the altar, and shall make their fat smoke for an offering made by fire, for a sweet savor to IAUA.   IZ EK BKUR-ShUR EU-BKUR KShB EU-BKUR OZ LE ThFDA QDSh AM ETh-DMM ThZRQ OL-AMZBCh UETh-ChLBM ThQTIR EShA LRICh NIChCh LIAUA   יז אך בכור-שור או-בכור כשב או-בכור עז לא תפדה קדש הם את-דמם תזרק על-המזבח ואת-חלבם תקטיר אשה לריח ניחח ליהוה
18 The flesh of them shall be your, as the wave-breast and as the right thigh, it shall be your.   ICh UBShRM IAIA-LK KChZA AThNUFA UKShUQ AIMIN LK IAIA   יח ובשרם יהיה-לך כחזה התנופה וכשוק הימין לך יהיה
19 All the heave-offerings of the holy things, which the children of Israel offer to IAUA, have I given you, and your sons and your daughters with you, as a due for ever; it is an everlasting covenant of salt before IAUA to you and to your seed with you.'   IT KL ThRUMTh AQDShIM EShR IRIMU BNI-IShREL LIAUA NThThI LK ULBNIK ULBNThIK EThK LChQ-OULM BRITh MLCh OULM AUE LFNI IAUA LK ULZROK EThK   יט כל תרומת הקדשים אשר ירימו בני-ישראל ליהוה נתתי לך ולבניך ולבנתיך אתך לחק-עולם ברית מלח עולם הוא לפני יהוה לך ולזרעך אתך
20 IAUA said to Aaron: 'You shall have no inheritance in their land, neither shall you have any portion among them; I am your portion and your inheritance among the children of Israel.   K UIEMR IAUA EL-EARN BERTsM LE ThNChL UChLQ LE-IAIA LK BThUKM ENI ChLQK UNChLThK BThUK BNI IShREL   כ ויאמר יהוה אל-אהרן בארצם לא תנחל וחלק לא-יהיה לך בתוכם אני חלקך ונחלתך בתוך בני ישראל
21 To the children of Levi, behold, I have given all the tithe in Israel for an inheritance, in return for their service which they serve, even the service of the tent of Holy Days.   KE ULBNI LUI ANA NThThI KL-MOShR BIShREL LNChLA ChLF OBDThM EShR-AM OBDIM ETh-OBDTh EAL MUOD   כא ולבני לוי הנה נתתי כל-מעשר בישראל לנחלה חלף עבדתם אשר-הם עבדים את-עבדת אהל מועד
22 Henceforth the children of Israel shall not come nigh the tent of Holy Days, unless they bear sin, and die.   KB ULE-IQRBU OUD BNI IShREL EL-EAL MUOD LShETh ChTE LMUTh   כב ולא-יקרבו עוד בני ישראל אל-אהל מועד לשאת חטא למות
23 But the Levites alone shall do the service of the tent of Holy Days, and they shall bear their iniquity; it shall be a statute for ever throughout your generations, and among the children of Israel they shall have no inheritance.   KG UOBD ALUI AUE ETh-OBDTh EAL MUOD UAM IShEU OUNM ChQTh OULM LDRThIKM UBThUK BNI IShREL LE INChLU NChLA   כג ועבד הלוי הוא את-עבדת אהל מועד והם ישאו עונם חקת עולם לדרתיכם ובתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה
24 For the tithe of the children of Israel, which they set apart as a gift to IAUA, I have given to the Levites for an inheritance; therefore I have said to them: Among the children of Israel they shall have no inheritance.'   KD KI ETh-MOShR BNI-IShREL EShR IRIMU LIAUA ThRUMA NThThI LLUIM LNChLA OL-KN EMRThI LAM BThUK BNI IShREL LE INChLU NChLA   כד כי את-מעשר בני-ישראל אשר ירימו ליהוה תרומה נתתי ללוים לנחלה על-כן אמרתי להם בתוך בני ישראל לא ינחלו נחלה
25 IAUA spoke to Moses, saying:   KA UIDBR IAUA EL-MShA LEMR   כה וידבר יהוה אל-משה לאמר
26 'Moreover you shall speak to the Levites, and say to them: When you take of the children of Israel the tithe which I have given you from them for your inheritance, then you shall set apart of it a gift for IAUA, even a tithe of the tithe.   KU UEL-ALUIM ThDBR UEMRTh ELAM KI-ThQChU METh BNI-IShREL ETh-AMOShR EShR NThThI LKM METhM BNChLThKM UARMThM MMNU ThRUMTh IAUA MOShR MN-AMOShR   כו ואל-הלוים תדבר ואמרת אלהם כי-תקחו מאת בני-ישראל את-המעשר אשר נתתי לכם מאתם בנחלתכם והרמתם ממנו תרומת יהוה מעשר מן-המעשר
27 The gift which you set apart shall be reckoned to you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fullness of the wine-press.   KZ UNChShB LKM ThRUMThKM KDGN MN-AGRN UKMLEA MN-AIQB   כז ונחשב לכם תרומתכם כדגן מן-הגרן וכמלאה מן-היקב
28 Thus you also shall set apart a gift to IAUA of all your tithes, which you receive of the children of Israel; and thereof you shall give the gift which is set apart to IAUA to Aaron the priest.   KCh KN ThRIMU GM-EThM ThRUMTh IAUA MKL MOShRThIKM EShR ThQChU METh BNI IShREL UNThThM MMNU ETh-ThRUMTh IAUA LEARN AKAN   כח כן תרימו גם-אתם תרומת יהוה מכל מעשרתיכם אשר תקחו מאת בני ישראל ונתתם ממנו את-תרומת יהוה לאהרן הכהן
29 Out of all that is given you you shall set apart all of that which is due to IAUA, of all the best thereof, even the hallowed part thereof out of it.   KT MKL MThNThIKM ThRIMU ETh KL-ThRUMTh IAUA MKL-ChLBU ETh-MQDShU MMNU   כט מכל מתנתיכם תרימו את כל-תרומת יהוה מכל-חלבו את-מקדשו ממנו
30 Therefore you shall say to them: When you set apart the best thereof from it, then it shall be counted to the Levites as the increase of the threshing-floor, and as the increase of the wine-press.   L UEMRTh ELAM BARIMKM ETh-ChLBU MMNU UNChShB LLUIM KThBUETh GRN UKThBUETh IQB   ל ואמרת אלהם בהרימכם את-חלבו ממנו ונחשב ללוים כתבואת גרן וכתבואת יקב
31 You may eat it in every place, you and your households; for it is your reward in return for your service in the tent of Holy Days.   LE UEKLThM EThU BKL-MQUM EThM UBIThKM KI-ShKR AUE LKM ChLF OBDThKM BEAL MUOD   לא ואכלתם אתו בכל-מקום אתם וביתכם כי-שכר הוא לכם חלף עבדתכם באהל מועד
32 You shall bear no sin by reason of it, seeing that you have set apart from it the best thereof; and you shall not profane the holy things of the children of Israel, that you die not.'   LB ULE-ThShEU OLIU ChTE BARIMKM ETh-ChLBU MMNU UETh-QDShI BNI-IShREL LE ThChLLU ULE ThMUThU   לב ולא-תשאו עליו חטא בהרימכם את-חלבו ממנו ואת-קדשי בני-ישראל לא תחללו ולא תמותו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18