Numbers 17 - BMDBR - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Aaron's Rod Buds
1 IAUA spoke to Moses, saying:
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
2 'Speak to Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the fire-pans out of the burning, and scatter you the fire yonder; for they are become holy;
B  EMR  EL-  ELOZR  BN-  EARN 
  say  this  I-will·to·?  in·we  I-will·the·? 
    AKAN  UIRM  ETh-  AMChThTh 
    the·as·the·we  and·he-will·?  the  the·from·? 
    MBIN  AShRFA  UETh-  AESh  ZRA- 
    from·between  the·?  and·the  the·I-will·? 
    ALEA  KI  QDShU 
    the·to·I-will·the  that 
3 even the fire-pans of these men who have sinned at the cost of their lives, and let them be made beaten plates for a covering of the altar--for they are become holy, because they were offered before IAUA--that they may be a sign to the children of Israel.'
G  ETh  MChThUTh  AChTEIM  AELA  BNFShThM  UOShU  EThM 
  the  from·?  the·?  the·this  in·we·frisk  and·?  them 
    RQOI  FChIM  TsFUI  LMZBCh  KI-  AQRIBM  LFNI-  IAUA 
    to·from·?  that  the·?  to·face  IAUA 
    UIQDShU  UIAIU 
    and·he-will·?  and·he-will·be 
    LEUTh  LBNI  IShREL 
    to·I-will·and·she-will  to·in·we·he-will  Israel 
4 Eleazar the priest took the brazen fire-pans, which they that were burnt had offered; and they beat them out for a covering of the altar,
D  UIQCh  ELOZR  AKAN  ETh 
  and·he-will·?  I-will·to·?  the·as·the·we  the 
    MChThUTh  ANChShTh  EShR  AQRIBU  AShRFIM  UIRQOUM 
    from·?  the·we·?  which  the·?  the·?  and·he-will·? 
    TsFUI  LMZBCh 
    to·from·? 
5 to be a memorial to the children of Israel, to the end that no common man, that is not of the seed of Aaron, draw near to burn incense before IAUA; that he fare not as Korah, and as his company; as IAUA spoke to him by the hand of Moses.
A  ZKRUN  LBNI  IShREL  LMON  EShR  LE- 
  to·in·we·he-will  Israel  to·from·?  which  not 
    IQRB  EISh  ZR  EShR  LE  MZRO 
    he-will·?  I-will·he-will·?  which  not  from·seeding 
    EARN  AUE  LAQTIR  QTRTh  LFNI 
    I-will·the·?  the·and·I-will  to·the·?  to·face 
    IAUA  ULE-  IAIA  KQRCh  UKODThU  KEShR  DBR  IAUA 
    IAUA  and·not  is  as·?  and·as·?  as·which  IAUA 
    BID-  MShA  LU 
    in·he-will·?  Moses  to·and 
6 But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying: 'You have killed the people of IAUA.'
U  UILNU  KL-  ODTh  BNI-  IShREL 
  and·he-will·to·we·and  all  in·we·he-will  Israel 
    MMChRTh  OL-  MShA  UOL-  EARN  LEMR  EThM 
    from·from·?  on  Moses  and·on  I-will·the·?  to·say  them 
    AMThM  ETh-  OM  IAUA 
    the·from·?  the  IAUA 
7 It came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of Holy Days; and, behold, the cloud covered it, and the glory of IAUA appeared.
Z  UIAI  BAQAL  AODA  OL-  MShA  UOL-  EARN 
  and·be  in·the·?  the·?  on  Moses  and·on  I-will·the·? 
    UIFNU  EL-  EAL  MUOD 
    and·he-will·?  this  I-will·the·to  appointment 
    UANA  KSAU  AONN  UIRE  KBUD  IAUA 
    and·listen  as·?  the·?  and·fear  as·in·and·?  IAUA 
8 Moses and Aaron came to the front of the tent of Holy Days.
Ch  UIBE  MShA  UEARN  EL-  FNI 
  and·he-will·come  Moses  and·I-will·the·?  this  face 
    EAL  MUOD 
    I-will·the·to  appointment 
9 IAUA spoke to Moses, saying:
T  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
10 'Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment.' They fell on their faces.
I  ARMU  MThUK  AODA  AZETh  UEKLA  EThM  KRGO 
  the·?  from·middle  the·?  the·?  and·food  them  as·? 
    UIFLU  OL-  FNIAM 
    and·he-will·?  on 
11 Moses said to Aaron: 'Take your fire-pan, and put fire therein from off the altar, and lay incense thereon, and carry it quickly to the congregation, and make atonement for them; for there is wrath gone out from IAUA: the plague is begun.'
IE  UIEMR  MShA  EL-  EARN  QCh  ETh- 
  and·he-will·say  Moses  this  I-will·the·?  the 
    AMChThA  UThN-  OLIA  ESh  MOL  AMZBCh 
    the·from·?  and·?  I-will·?  from·on  the·from·? 
    UShIM  QTRTh  UAULK  MARA  EL-  AODA 
    and·?  and·the·and·to·as  from·the·?  this  the·? 
    UKFR  OLIAM  KI-  ITsE  AQTsF  MLFNI  IAUA 
    and·as·?  that  he-will·?  the·?  from·to·face  IAUA 
    AChL  ANGF 
    the·?  the·we·? 
12 Aaron took as Moses spoke, and ran into the middle of the assembly; and, behold, the plague was begun among the people; and he put on the incense, and made atonement for the people.
IB  UIQCh  EARN  KEShR  DBR  MShA 
  and·he-will·?  I-will·the·?  as·which  Moses 
    UIRTs  EL-  ThUK  AQAL  UANA  AChL 
    and·he-will·?  this  middle  the·?  and·listen  the·? 
    ANGF  BOM  UIThN  ETh-  AQTRTh  UIKFR 
    the·we·?  in·?  and·give  the  the·?  and·he-will·as·? 
    OL-  AOM 
    on  the·? 
13 He stood between the dead and the living; and the plague was stayed.
IG  UIOMD  BIN-  AMThIM  UBIN 
  and·he-will·?  between  the·from·?  and·between 
    AChIIM  UThOTsR  AMGFA 
    the·life  and·?  the·from·? 
14 Now they that died by the plague were fourteen thousand and seven hundred, besides them that died about the matter of Korah.
ID  UIAIU  AMThIM  BMGFA  ERBOA  OShR 
  and·he-will·be  the·from·?  in·from·?  I-will·? 
    ELF  UShBO  MEUTh 
    I-will·to·?  and·?  from·I-will·and·she-will 
    MLBD  AMThIM  OL-  DBR-  QRCh 
    from·to·in·?  the·from·?  on 
15 Aaron returned to Moses to the door of the tent of Holy Days, and the plague was stayed.
TU  UIShB  EARN  EL-  MShA  EL-  FThCh 
  and·he-will·?  I-will·the·?  this  Moses  this 
    EAL  MUOD  UAMGFA  NOTsRA 
    I-will·the·to  appointment  and·the·from·?  we·? 
16 IAUA spoke to Moses, saying:
TZ  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
17 'Speak to the children of Israel, and take of them rods, one for each fathers' house, of all their princes according to their fathers' houses, twelve rods; you shall write every man's name on his rod.
IZ  DBR  EL-  BNI  IShREL  UQCh  METhM  MTA 
  this  in·we·he-will  Israel  and·?  from·them  from·? 
    MTA  LBITh  EB  METh  KL- 
    from·?  to·in·he-will·she-will  father  from·the  all 
    NShIEAM  LBITh  EBThM  ShNIM 
    we·?  to·in·he-will·she-will  I-will·in·?  years 
    OShR  MTUTh  EISh  ETh-  ShMU  ThKThB  OL- 
    from·?  I-will·he-will·?  the  on 
    MTAU 
    from·? 
18 You shall write Aaron's name on the rod of Levi, for there shall be one rod for the head of their fathers' houses.
ICh  UETh  ShM  EARN  ThKThB  OL-  MTA 
  and·the  name  I-will·the·?  on  from·? 
    LUI  KI  MTA  EChD  LRESh 
    to·and·he-will  that  from·?  one  to·? 
    BITh  EBUThM 
    in·he-will·she-will  fathers 
19 You shall lay them up in the tent of Holy Days before the testimony, where I meet with you.
IT  UANChThM  BEAL  MUOD  LFNI 
  and·the·we·?  in·I-will·the·to  appointment  to·face 
    AODUTh  EShR  EUOD  LKM  ShMA 
    the·?  which  I-will·and·?  to·you 
20 It shall come to pass, that the man whom I shall choose, his rod shall bud; and I will make to cease from Me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.'
K  UAIA  AEISh  EShR 
  and·the·he-will·the  the·I-will·he-will·?  which 
    EBChR-  BU  MTAU  IFRCh  UAShKThI  MOLI 
    I-will·in·?  give  from·?  he-will·?  and·the·?  from·? 
    ETh-  ThLNUTh  BNI  IShREL  EShR  AM 
    the  in·we·he-will  Israel  which  them 
    MLINM  OLIKM 
    from·to·he-will·we·from 
21 Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers' houses, even twelve rods; and the rod of Aaron was among their rods.
KE  UIDBR  MShA  EL-  BNI  IShREL 
  and·he-will·?  Moses  this  in·we·he-will  Israel 
    UIThNU  ELIU  KL-  NShIEIAM 
    and·he-will·?  I-will·to·he-will·and  all  we·? 
    MTA  LNShIE  EChD  MTA  LNShIE  EChD 
    from·?  to·we·?  one  from·?  to·we·?  one 
    LBITh  EBThM  ShNIM  OShR 
    to·in·he-will·she-will  I-will·in·?  years 
    MTUTh  UMTA  EARN  BThUK  MTUThM 
    from·?  and·from·?  I-will·the·?  in·middle  from·? 
22 Moses laid up the rods before IAUA in the tent of the testimony.
KB  UINCh  MShA  ETh-  AMTTh  LFNI  IAUA 
  and·he-will·we·?  Moses  the  the·from·?  to·face  IAUA 
    BEAL  AODTh 
    in·I-will·the·to  the·? 
23 It came to pass on the morrow, that Moses went into the tent of the testimony; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and put forth buds, and bloomed blossoms, and bore ripe almonds.
KG  UIAI  MMChRTh  UIBE  MShA  EL- 
  and·be  from·from·?  and·he-will·come  Moses  this 
    EAL  AODUTh  UANA  FRCh  MTA- 
    I-will·the·to  the·?  and·listen  from·? 
    EARN  LBITh 
    I-will·the·?  to·in·he-will·she-will 
    LUI  UITsE  FRCh  UITsTs 
    to·and·he-will  and·he-will·?  and·he-will·? 
    TsITs  UIGML  ShQDIM 
    and·he-will·? 
24 Moses brought out all the rods from before IAUA to all the children of Israel; and they looked, and took every man his rod.
KD  UITsE  MShA  ETh-  KL-  AMTTh  MLFNI 
  and·he-will·?  Moses  the  all  the·from·?  from·to·face 
    IAUA  EL-  KL-  BNI  IShREL  UIREU 
    IAUA  this  all  in·we·he-will  Israel  and·he-will·? 
    UIQChU  EISh  MTAU 
    and·he-will·?  I-will·he-will·?  from·? 
25 IAUA said to Moses: 'Put back the rod of Aaron before the testimony, to be kept there, for a token against the rebellious children; that there may be made an end of their murmurings against Me, that they die not.'
KA  UIEMR  IAUA  EL-  MShA  AShB  ETh-  MTA 
  and·he-will·say  IAUA  this  Moses  the·?  the  from·? 
    EARN  LFNI  AODUTh  LMShMRTh 
    I-will·the·?  to·face  the·?  to·from·? 
    LEUTh  LBNI-  MRI 
    to·I-will·and·she-will  to·in·we·he-will  from·? 
    UThKL  ThLUNThM  MOLI  ULE  IMThU 
    and·?  from·?  and·not  he-will·from·? 
26 Thus did Moses; as IAUA commanded him, so did he.
KU  UIOSh  MShA  KEShR  TsUA  IAUA  EThU  KN  OShA 
  and·he-will·make  Moses  as·which  IAUA  him  so  make 
27 The children of Israel spoke to Moses, saying: 'Behold, we perish, we are undone, we are all undone.
KZ  UIEMRU  BNI  IShREL 
  and·he-will·I-will·from·?  in·we·he-will  Israel 
    EL-  MShA  LEMR  AN  GUONU  EBDNU 
    this  Moses  to·say  the·we  I-will·in·? 
    KLNU  EBDNU 
    as·to·we·and  I-will·in·? 
28 Every one that comes near, that comes near to the tabernacle of IAUA, is to die; shall we wholly perish?'
KCh  KL  AQRB  AQRB  EL-  MShKN  IAUA 
  all  the·?  the·?  this  from·?  IAUA 
    IMUTh  AEM  ThMNU 
    he-will·from·and·she-will  the·I-will·from 
    LGUO 
    to·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18