Numbers 16 - BMDBR - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Korah's Rebellion
1 Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men;
E  UIQCh  QRCh  BN-  ITsAR  BN-  QATh  BN- 
  and·he-will·?  in·we  he-will·?  in·we  in·we 
    LUI  UDThN  UEBIRM 
    to·and·he-will  and·?  and·I-will·in·he-will·? 
    BNI  ELIEB 
    in·we·he-will  I-will·to·he-will·father 
    UEUN  BN-  FLTh  BNI  REUBN 
    and·I-will·and·we  in·we  in·we·he-will 
2 and they rose up in face of Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty men; they were princes of the congregation, the elect men of the assembly, men of renown;
B  UIQMU  LFNI  MShA  UENShIM 
  and·he-will·?  to·face  Moses  and·I-will·we·? 
    MBNI-  IShREL  ChMShIM 
    from·in·we·he-will  Israel 
    UMEThIM  NShIEI  ODA  QREI  MUOD 
    and·from·I-will·?  we·?  appointment 
    ENShI-  ShM 
    I-will·we·?  name 
3 and they assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them: 'You take too much on you, seeing all the congregation are holy, every one of them, and IAUA is among them; wherefore then lift you up yourselves above the assembly of IAUA?'
G  UIQALU  OL-  MShA  UOL-  EARN 
  and·he-will·?  on  Moses  and·on  I-will·the·? 
    UIEMRU  ELAM  RB- 
    and·he-will·I-will·from·?  I-will·to·them 
    LKM  KI  KL-  AODA  KLM  QDShIM  UBThUKM  IAUA 
    to·you  that  all  the·?  as·to·from  and·in·?  IAUA 
    UMDUO  ThThNShEU  OL-  QAL  IAUA 
    and·from·?  on  IAUA 
4 When Moses heard it, he fell on his face.
D  UIShMO  MShA  UIFL  OL-  FNIU 
  and·he-will·?  Moses  and·he-will·?  on 
5 He spoke to Korah and to all his company, saying: 'In the morning IAUA will show who are His, and who is holy, and will cause him to come near to Him; even him whom He may choose will He cause to come near to Him.
A  UIDBR  EL-  QRCh  UEL-  KL-  ODThU  LEMR 
  and·he-will·?  this  and·this  all  to·say 
    BQR  UIDO  IAUA  ETh-  EShR-  LU  UETh- 
    morning  and·he-will·?  IAUA  the  which  to·and  and·the 
    AQDUSh  UAQRIB  ELIU  UETh 
    the·?  and·the·?  I-will·to·he-will·and  and·the 
    EShR  IBChR-  BU  IQRIB 
    which  he-will·in·?  give  he-will·? 
    ELIU 
    I-will·to·he-will·and 
6 This do: take you censors, Korah, and all his company;
U  ZETh  OShU  QChU-  LKM  MChThUTh  QRCh  UKL-  ODThU 
  to·you  from·?  and·all 
7 and put fire therein, and put incense on them before IAUA to-morrow; and it shall be that the man whom IAUA does choose, he shall be holy; you take too much on you, you sons of Levi.'
Z  UThNU  BAN  ESh  UShIMU  OLIAN  QTRTh  LFNI 
  and·?  in·the·we  I-will·?  and·?  to·face 
    IAUA  MChR  UAIA 
    IAUA  from·?  and·the·he-will·the 
    AEISh  EShR-  IBChR  IAUA 
    the·I-will·he-will·?  which  he-will·in·?  IAUA 
    AUE  AQDUSh  RB-  LKM  BNI 
    the·and·I-will  the·?  to·you  in·we·he-will 
    LUI 
    to·and·he-will 
8 Moses said to Korah: 'Hear now, you sons of Levi:
Ch  UIEMR  MShA  EL-  QRCh  ShMOU-  NE 
  and·he-will·say  Moses  this  we·I-will 
    BNI  LUI 
    in·we·he-will  to·and·he-will 
9 is it but a small thing to you, that the God of Israel has separated you from the congregation of Israel, to bring you near to Himself, to do the service of the tabernacle of IAUA, and to stand before the congregation to minister to them;
T  AMOT  MKM  KI-  ABDIL 
  the·from·?  from·you  that  the·separate 
    ELAI  IShREL  EThKM  MODTh  IShREL 
    I-will·to·the·he-will  Israel  I-will·?  from·?  Israel 
    LAQRIB  EThKM  ELIU  LOBD 
    to·the·?  I-will·?  I-will·to·he-will·and  to·work 
    ETh-  OBDTh  MShKN  IAUA  ULOMD  LFNI  AODA  LShRThM 
    the  from·?  IAUA  and·to·?  to·face  the·?  to·? 
10 and that He has brought you near, and all your brethren the sons of Levi with you? and will you seek the priesthood also?
I  UIQRB  EThK  UETh-  KL-  EChIK 
  and·he-will·?  I-will·?  and·the  all  I-will·? 
    BNI-  LUI  EThK  UBQShThM  GM- 
    in·we·he-will  to·and·he-will  I-will·?  and·in·? 
    KANA 
    as·listen 
11 Therefore you and all your company that are gathered together against IAUA--; and as to Aaron, what is he that you murmur against him?'
IE  LKN  EThA  UKL-  ODThK  ANODIM  OL-  IAUA 
  to·so  I-will·?  and·all  the·we·?  on  IAUA 
    UEARN  MA-  AUE  KI 
    and·I-will·the·?  from·the  the·and·I-will  that 
    ThLUNU  (ThLINU)  OLIU 
   
12 Moses sent to call Dathan and Abiram, the sons of Eliab; and they said: 'We will not come up;
IB  UIShLCh  MShA  LQRE  LDThN 
  and·he-will·send  Moses  to·call  to·? 
    ULEBIRM  BNI 
    and·to·I-will·in·he-will·?  in·we·he-will 
    ELIEB 
    I-will·to·he-will·father 
    UIEMRU  LE  NOLA 
    and·he-will·I-will·from·?  not  we·ascend 
13 is it a small thing that you have brought us up out of a land flowing with milk and honey, to kill us in the wilderness, but you must needs make yourself also a prince over us?
IG  AMOT  KI  AOLIThNU  MERTs  ZBTh  ChLB  UDBSh 
  the·from·?  that  the·?  from·earth  and·? 
    LAMIThNU  BMDBR  KI-  ThShThRR  OLINU 
    to·the·from·he-will·?  in·from·?  that 
    GM-  AShThRR 
    the·? 
14 Moreover you have not brought us into a land flowing with milk and honey, nor given us inheritance of fields and vineyards; will you put out the eyes of these men? we will not come up.'
ID  EF  LE  EL-  ERTs  ZBTh  ChLB  UDBSh 
  nostril  not  this  earth  and·? 
    ABIEThNU  UThThN-  LNU  NChLTh 
    the·in·he-will·I-will·?  and·?  to·we·and  we·? 
    ShDA  UKRM  AOINI  AENShIM  AAM  ThNQR 
    field  and·as·?  the·?  the·I-will·we·?  the·them 
    LE  NOLA 
    not  we·ascend 
15 Moses was very wroth, and said to IAUA: 'Respect not You their offering; I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.'
TU  UIChR  LMShA  MED  UIEMR  EL- 
  and·he-will·?  to·Moses  very  and·he-will·say  this 
    IAUA  EL-  ThFN  EL-  MNChThM  LE  ChMUR  EChD  MAM 
    IAUA  this  this  from·we·?  not  one  from·them 
    NShEThI  ULE  AROThI  ETh-  EChD  MAM 
    we·?  and·not  the·?  the  one  from·them 
16 Moses said to Korah: 'Be you and all your congregation before IAUA, you, and they, and Aaron, to-morrow;
TZ  UIEMR  MShA  EL-  QRCh  EThA  UKL- 
  and·he-will·say  Moses  this  I-will·?  and·all 
    ODThK  AIU  LFNI  IAUA  EThA  UAM 
    be  to·face  IAUA  I-will·?  and·them 
    UEARN  MChR 
    and·I-will·the·?  from·? 
17 and take you every man his fire-pan, and put incense on them, and bring you before IAUA every man his fire-pan, two hundred and fifty fire-pans; you also, and Aaron, each his fire-pan.'
IZ  UQChU  EISh  MChThThU  UNThThM  OLIAM  QTRTh 
  and·?  I-will·he-will·?  from·?  and·we·? 
    UAQRBThM  LFNI  IAUA  EISh  MChThThU 
    and·the·?  to·face  IAUA  I-will·he-will·?  from·? 
    ChMShIM  UMEThIM  MChThTh  UEThA 
    and·from·I-will·?  from·?  and·I-will·? 
    UEARN  EISh  MChThThU 
    and·I-will·the·?  I-will·he-will·?  from·? 
18 They took every man his fire-pan, and put fire in them, and laid incense thereon, and stood at the door of the tent of Holy Days with Moses and Aaron.
ICh  UIQChU  EISh  MChThThU 
  and·he-will·?  I-will·he-will·?  from·? 
    UIThNU  OLIAM  ESh  UIShIMU  OLIAM 
    and·he-will·?  I-will·?  and·he-will·? 
    QTRTh  UIOMDU  FThCh  EAL  MUOD 
    and·he-will·?  I-will·the·to  appointment 
    UMShA  UEARN 
    and·Moses  and·I-will·the·? 
19 Korah assembled all the congregation against them to the door of the tent of Holy Days; and the glory of IAUA appeared to all the congregation.
IT  UIQAL  OLIAM  QRCh  ETh-  KL-  AODA  EL-  FThCh 
  and·he-will·?  the  all  the·?  this 
    EAL  MUOD  UIRE  KBUD-  IAUA 
    I-will·the·to  appointment  and·fear  as·in·and·?  IAUA 
    EL-  KL-  AODA 
    this  all  the·? 
20 IAUA spoke to Moses and to Aaron, saying:
K  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  UEL-  EARN 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  and·this  I-will·the·? 
    LEMR 
    to·say 
21 'Separate yourselves from among this congregation, that I may consume them in a moment.'
KE  ABDLU  MThUK  AODA  AZETh  UEKLA  EThM  KRGO 
  the·in·?  from·middle  the·?  the·?  and·food  them  as·? 
22 They fell on their faces, and said: 'O God, the God of the spirits of all flesh, shall one man sin, and will You be wroth with all the congregation?'
KB  UIFLU  OL-  FNIAM  UIEMRU 
  and·he-will·?  on  and·he-will·I-will·from·? 
    EL  ELAI  ARUChTh  LKL-  BShR 
    this  I-will·to·the·he-will  the·?  to·all  in·? 
    AEISh  EChD  IChTE  UOL  KL-  AODA 
    the·I-will·he-will·?  one  he-will·?  and·on  all  the·? 
    ThQTsF 
   
23 IAUA spoke to Moses, saying:
KG  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
24 'Speak to the congregation, saying: Get you up from about the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram.'
KD  DBR  EL-  AODA  LEMR  AOLU  MSBIB  LMShKN-  QRCh  DThN 
  this  the·?  to·say  the·?  from·?  to·from·? 
    UEBIRM 
    and·I-will·in·he-will·? 
25 Moses rose up and went to Dathan and Abiram; and the elders of Israel followed him.
KA  UIQM  MShA  UILK  EL-  DThN 
  and·he-will·?  Moses  and·he-will·to·as  this 
    UEBIRM  UILKU 
    and·I-will·in·he-will·?  and·he-will·to·as·and 
    EChRIU  ZQNI  IShREL 
    I-will·?  Israel 
26 He spoke to the congregation, saying: 'Depart, I pray you, from the tents of these wicked men, and touch nothing of theirs, unless you be swept away in all their sins.'
KU  UIDBR  EL-  AODA  LEMR  SURU  NE 
  and·he-will·?  this  the·?  to·say  we·I-will 
    MOL  EALI  AENShIM 
    from·on  I-will·the·to·he-will  the·I-will·we·? 
    ARShOIM  AELA  UEL-  ThGOU  BKL-  EShR 
    the·wicked-ones  the·this  and·this  in·all  which 
    LAM  FN-  ThSFU  BKL-  ChTEThM 
    to·them  then  in·all 
27 So they got them up from the dwelling of Korah, Dathan, and Abiram, on every side; and Dathan and Abiram came out, and stood at the door of their tents, with their wives, and their sons, and their little ones.
KZ  UIOLU  MOL  MShKN-  QRCh  DThN 
  and·he-will·?  from·on  from·? 
    UEBIRM  MSBIB  UDThN 
    and·I-will·in·he-will·?  from·?  and·? 
    UEBIRM  ITsEU  NTsBIM  FThCh 
    and·I-will·in·he-will·?  he-will·?  we·? 
    EALIAM  UNShIAM 
    I-will·the·to·he-will·them  and·we·? 
    UBNIAM  UTFM 
    and·in·we·he-will·them  and·? 
28 Moses said: 'Hereby you shall know that IAUA has sent me to do all these works, and that I have not done them of mine own mind.
KCh  UIEMR  MShA  BZETh  ThDOUN  KI-  IAUA  ShLChNI 
  and·he-will·say  Moses  in·?  that  IAUA 
    LOShUTh  ETh  KL-  AMOShIM  AELA  KI-  LE 
    to·make  the  all  the·from·?  the·this  that  not 
    MLBI 
    from·to·in·he-will 
29 If these men die the common death of all men, and be visited after the visitation of all men, then IAUA has not sent Me.
KT  EM-  KMUTh  KL-  AEDM 
  I-will·from  as·from·and·she-will  all  the·man 
    IMThUN  ELA  UFQDTh  KL-  AEDM  IFQD 
    he-will·from·?  this  and·?  all  the·man  he-will·? 
    OLIAM  LE  IAUA  ShLChNI 
    not  IAUA 
30 But if IAUA make a new thing, and the ground open her mouth, and swallow them up, with all that appertain to them, and they go down alive into the pit, then you shall understand that these men have despised IAUA.'
L  UEM-  BRIEA  IBRE  IAUA  UFTsThA 
  and·I-will·from  in·?  he-will·create  IAUA  and·? 
    AEDMA  ETh-  FIA  UBLOA  EThM  UETh-  KL-  EShR 
    the·ground  the  and·in·to·?  them  and·the  all  which 
    LAM  UIRDU  ChIIM  ShELA  UIDOThM 
    to·them  and·he-will·rule  life  and·he-will·? 
    KI  NETsU  AENShIM  AELA  ETh-  IAUA 
    that  we·I-will·?  the·I-will·we·?  the·this  the  IAUA 
31 It came to pass, as he made an end of speaking all these words, that the ground did cleave asunder that was under them.
LE  UIAI  KKLThU  LDBR  ETh  KL-  ADBRIM  AELA  UThBQO 
  and·be  as·as·to·?  to·?  the  all  the·?  the·this  and·? 
    AEDMA  EShR  ThChThIAM 
    the·ground  which 
32 The earth opened her mouth and swallowed them up, and their households, and all the men that appertained to Korah, and all their goods.
LB  UThFThCh  AERTs  ETh-  FIA  UThBLO  EThM  UETh-  BThIAM 
  and·?  the·earth  the  and·?  them  and·the  in·? 
    UETh  KL-  AEDM  EShR  LQRCh  UETh  KL-  ARKUSh 
    and·the  all  the·man  which  to·?  and·the  all  the·? 
33 So they, and all that appertained to them, went down alive into the pit; and the earth closed on them, and they perished from among the assembly.
LG  UIRDU  AM  UKL-  EShR  LAM  ChIIM 
  and·he-will·rule  them  and·all  which  to·them  life 
    ShELA  UThKS  OLIAM  AERTs  UIEBDU 
    and·?  the·earth  and·he-will·I-will·in·? 
    MThUK  AQAL 
    from·middle  the·? 
34 All Israel that were round about them fled at the cry of them; for they said: 'Unless the earth swallow us up.'
LD  UKL-  IShREL  EShR  SBIBThIAM  NSU  LQLM  KI 
  and·all  Israel  which  we·?  to·?  that 
    EMRU  FN-  ThBLONU  AERTs 
    I-will·from·?  then  the·earth 
35 Fire came forth from IAUA, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.
LA  UESh  ITsEA  METh  IAUA  UThEKL  ETh 
  and·I-will·?  he-will·?  from·the  IAUA  and·?  the 
    AChMShIM  UMEThIM  EISh  MQRIBI 
    the·?  and·from·I-will·?  I-will·he-will·?  from·? 
    AQTRTh 
    the·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18