Numbers 12 - BMDBR - במדבר


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

The Murmuring of Miriam and Aaron

1 Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he had married; for he had married a Cushite woman.   E UThDBR MRIM UEARN BMShA OL-EDUTh AEShA AKShITh EShR LQCh KI-EShA KShITh LQCh   א ותדבר מרים ואהרן במשה על-אדות האשה הכשית אשר לקח כי-אשה כשית לקח
2 They said: 'Has IAUA indeed spoken only with Moses? has He not spoken also with us?' IAUA heard it.--   B UIEMRU ARQ EK-BMShA DBR IAUA ALE GM-BNU DBR UIShMO IAUA   ב ויאמרו הרק אך-במשה דבר יהוה הלא גם-בנו דבר וישמע יהוה
3 Now the man Moses was very meek, above all the men that were on the face of the earth.--   G UAEISh MShA ONU MED MKL AEDM EShR OL-FNI AEDMA   ג והאיש משה ענו מאד מכל האדם אשר על-פני האדמה
4 IAUA spoke suddenly to Moses, and to Aaron, and to Miriam: 'Come out you three to the tent of Holy Days.' They three came out.   D UIEMR IAUA FThEM EL-MShA UEL-EARN UEL-MRIM TsEU ShLShThKM EL-EAL MUOD UITsEU ShLShThM   ד ויאמר יהוה פתאם אל-משה ואל-אהרן ואל-מרים צאו שלשתכם אל-אהל מועד ויצאו שלשתם
5 IAUA came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forth.   A UIRD IAUA BOMUD ONN UIOMD FThCh AEAL UIQRE EARN UMRIM UITsEU ShNIAM   ה וירד יהוה בעמוד ענן ויעמד פתח האהל ויקרא אהרן ומרים ויצאו שניהם
6 He said: 'Hear now My words: if there be a prophet among you, I IAUA do make Myself known to him in a vision, I do speak with him in a dream.   U UIEMR ShMOU-NE DBRI EM-IAIA NBIEKM IAUA BMREA ELIU EThUDO BChLUM EDBR-BU   ו ויאמר שמעו-נא דברי אם-יהיה נביאכם יהוה במראה אליו אתודע בחלום אדבר-בו
7 My servant Moses is not so; he is trusted in all My house;   Z LE-KN OBDI MShA BKL-BIThI NEMN AUE   ז לא-כן עבדי משה בכל-ביתי נאמן הוא
8 with him do I speak mouth to mouth, even manifestly, and not in dark speeches; and the similitude of IAUA does he behold; wherefore then were you not afraid to speak against My servant, against Moses?'   Ch FA EL-FA EDBR-BU UMREA ULE BChIDTh UThMNTh IAUA IBIT UMDUO LE IREThM LDBR BOBDI BMShA   ח פה אל-פה אדבר-בו ומראה ולא בחידת ותמנת יהוה יביט ומדוע לא יראתם לדבר בעבדי במשה
9 The anger of IAUA was kindled against them; and He departed.   T UIChR-EF IAUA BM UILK   ט ויחר-אף יהוה בם וילך
10 When the cloud was removed from over the Tent, behold, Miriam was leprous, as white as snow; and Aaron looked on Miriam; and, behold, she was leprous.   I UAONN SR MOL AEAL UANA MRIM MTsROTh KShLG UIFN EARN EL-MRIM UANA MTsROTh   י והענן סר מעל האהל והנה מרים מצרעת כשלג ויפן אהרן אל-מרים והנה מצרעת
11 Aaron said to Moses: 'O my lord, lay not, I pray you, sin on us, for that we have done foolishly, and for that we have sinned.   IE UIEMR EARN EL-MShA BI EDNI EL-NE ThShTh OLINU ChTETh EShR NUELNU UEShR ChTENU   יא ויאמר אהרן אל-משה בי אדני אל-נא תשת עלינו חטאת אשר נואלנו ואשר חטאנו
12 Let her not, I pray, be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb.'   IB EL-NE ThAI KMTh EShR BTsEThU MRChM EMU UIEKL ChTsI BShRU   יב אל-נא תהי כמת אשר בצאתו מרחם אמו ויאכל חצי בשרו
13 Moses cried to IAUA, saying: 'Heal her now, O God, I beseech You.'   IG UITsOQ MShA EL-IAUA LEMR EL NE RFE NE LA   יג ויצעק משה אל-יהוה לאמר אל נא רפא נא לה
14 IAUA said to Moses: 'If her father had but spit in her face, should she not hide in shame seven days? let her be shut up without the camp seven days, and after that she shall be brought in again.'   ID UIEMR IAUA EL-MShA UEBIA IRQ IRQ BFNIA ALE ThKLM ShBOTh IMIM ThSGR ShBOTh IMIM MChUTs LMChNA UEChR ThESF   יד ויאמר יהוה אל-משה ואביה ירק ירק בפניה הלא תכלם שבעת ימים תסגר שבעת ימים מחוץ למחנה ואחר תאסף
15 Miriam was shut up without the camp seven days; and the people journeyed not till Miriam was brought in again.   TU UThSGR MRIM MChUTs LMChNA ShBOTh IMIM UAOM LE NSO OD-AESF MRIM   טו ותסגר מרים מחוץ למחנה שבעת ימים והעם לא נסע עד-האסף מרים
16 Afterward the people journeyed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.   TZ UEChR NSOU AOM MChTsRUTh UIChNU BMDBR FERN   טז ואחר נסעו העם מחצרות ויחנו במדבר פארן

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18