Nehemiah 3 - NChMIA - נחמיה


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Builders of the Walls

1 Then Eliashib the high priest rose up with his brethren the priests, and they builded the sheep gate; they sanctified it, and set up the doors of it; even to the tower of Hammeah they sanctified it, to the tower of Hananel.   E UIQM ELIShIB AKAN AGDUL UEChIU AKANIM UIBNU ETh-ShOR ATsEN AMA QDShUAU UIOMIDU DLThThIU UOD-MGDL AMEA QDShUAU OD MGDL ChNNEL   א ויקם אלישיב הכהן הגדול ואחיו הכהנים ויבנו את-שער הצאן המה קדשוהו ויעמידו דלתתיו ועד-מגדל המאה קדשוהו עד מגדל חננאל
2 Next to him builded the men of Jericho. Next to them builded Zaccur the son of Imri.   B UOL-IDU BNU ENShI IRChU UOL-IDU BNA ZKUR BN-EMRI   ב ועל-ידו בנו אנשי ירחו ועל-ידו בנה זכור בן-אמרי
3 The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.   G UETh ShOR ADGIM BNU BNI ASNEA AMA QRUAU UIOMIDU DLThThIU MNOULIU UBRIChIU   ג ואת שער הדגים בנו בני הסנאה המה קרוהו ויעמידו דלתתיו מנעוליו ובריחיו
4 Next to them repaired Meremoth the son of Uriah, the son of Hakkoz. Next to them repaired Meshullam the son of Berechiah, the son of Meshezabel. Next to them repaired Zadok the son of Baana.   D UOL-IDM AChZIQ MRMUTh BN-EURIA BN-AQUTs UOL-IDM AChZIQ MShLM BN-BRKIA BN-MShIZBEL UOL-IDM AChZIQ TsDUQ BN-BONE   ד ועל-ידם החזיק מרמות בן-אוריה בן-הקוץ ועל-ידם החזיק משלם בן-ברכיה בן-משיזבאל ועל-ידם החזיק צדוק בן-בענא
5 Next to them the Tekoites repaired; and their nobles put not their necks to the work of their lord.   A UOL-IDM AChZIQU AThQUOIM UEDIRIAM LE-ABIEU TsURM BOBDTh EDNIAM   ה ועל-ידם החזיקו התקועים ואדיריהם לא-הביאו צורם בעבדת אדניהם
6 The gate of the old city repaired Joiada the son of Paseah and Meshullam the son of Besodeiah; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, and the bolts thereof, and the bars thereof.   U UETh ShOR AIShNA AChZIQU IUIDO BN-FSCh UMShLM BN-BSUDIA AMA QRUAU UIOMIDU DLThThIU UMNOLIU UBRIChIU   ו ואת שער הישנה החזיקו יוידע בן-פסח ומשלם בן-בסודיה המה קרוהו ויעמידו דלתתיו ומנעליו ובריחיו
7 Next to them repaired Melatiah the Gibeonite, and Jadon the Meronothite, the men of Gibeon, and of Mizpah, for them that appertained to the throne of the governor beyond the River.   Z UOL-IDM AChZIQ MLTIA AGBONI UIDUN AMRNThI ENShI GBOUN UAMTsFA LKSE FChTh OBR ANAR   ז ועל-ידם החזיק מלטיה הגבעני וידון המרנתי אנשי גבעון והמצפה לכסא פחת עבר הנהר
8 Next to him repaired Uzziel the son of Harhaiah, goldsmiths. Next to him repaired Hananiah one of the perfumers, and they restored Jerusalem even to the broad wall.   Ch OL-IDU AChZIQ OZIEL BN-ChRAIA TsURFIM UOL-IDU AChZIQ ChNNIA BN-ARQChIM UIOZBU IRUShLM OD AChUMA ARChBA   ח על-ידו החזיק עזיאל בן-חרהיה צורפים ועל-ידו החזיק חנניה בן-הרקחים ויעזבו ירושלם עד החומה הרחבה
9 Next to them repaired Rephaiah the son of Hur, the ruler of half the district of Jerusalem.   T UOL-IDM AChZIQ RFIA BN-ChUR ShR ChTsI FLK IRUShLM   ט ועל-ידם החזיק רפיה בן-חור שר חצי פלך ירושלם
10 Next to them repaired Jedaiah the son of Harumaph, even over against his house. Next to him repaired Hattush the son of Hashabneiah.   I UOL-IDM AChZIQ IDIA BN-ChRUMF UNGD BIThU UOL-IDU AChZIQ ChTUSh BN-ChShBNIA   י ועל-ידם החזיק ידיה בן-חרומף ונגד ביתו ועל-ידו החזיק חטוש בן-חשבניה
11 Malchijah the son of Harim, and Hasshub the son of Pahath-moab, repaired another portion, and the tower of the furnaces.   IE MDA ShNITh AChZIQ MLKIA BN-ChRM UChShUB BN-FChTh MUEB UETh MGDL AThNURIM   יא מדה שנית החזיק מלכיה בן-חרם וחשוב בן-פחת מואב ואת מגדל התנורים
12 Next to him repaired Shallum the son of Hallohesh, the ruler of half the district of Jerusalem, he and his daughters.   IB UOL-IDU AChZIQ ShLUM BN-ALUChSh ShR ChTsI FLK IRUShLM AUE UBNUThIU   יב ועל-ידו החזיק שלום בן-הלוחש שר חצי פלך ירושלם הוא ובנותיו
13 The valley gate repaired Hanun, and the inhabitants of Zanoah; they built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof, and a thousand cubits of the wall to the dung gate.   IG ETh ShOR AGIE AChZIQ ChNUN UIShBI ZNUCh AMA BNUAU UIOMIDU DLThThIU MNOLIU UBRIChIU UELF EMA BChUMA OD ShOR AShFUTh   יג את שער הגיא החזיק חנון וישבי זנוח המה בנוהו ויעמידו דלתתיו מנעליו ובריחיו ואלף אמה בחומה עד שער השפות
14 The dung gate repaired Malchijah the son of Rechab, the ruler of the district of Beth-cherem; he built it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.   ID UETh ShOR AEShFUTh AChZIQ MLKIA BN-RKB ShR FLK BITh-AKRM AUE IBNNU UIOMID DLThThIU MNOLIU UBRIChIU   יד ואת שער האשפות החזיק מלכיה בן-רכב שר פלך בית-הכרם הוא יבננו ויעמיד דלתתיו מנעליו ובריחיו
15 The fountain gate repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of the district of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Shelah by the king's garden, even to the stairs that go down from the city of David.   TU UETh ShOR AOIN AChZIQ ShLUN BN-KL-ChZA ShR FLK AMTsFA AUE IBNNU UITLLNU UIOMIDU (UIOMID) DLThThIU MNOLIU UBRIChIU UETh ChUMTh BRKTh AShLCh LGN-AMLK UOD-AMOLUTh AIURDUTh MOIR DUID   טו ואת שער העין החזיק שלון בן-כל-חזה שר פלך המצפה הוא יבננו ויטללנו ויעמידו (ויעמיד) דלתתיו מנעליו ובריחיו ואת חומת ברכת השלח לגן-המלך ועד-המעלות היורדות מעיר דויד
16 After him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the ruler of half the district of Beth-zur, to the place over against the sepulchres of David, and to the pool that was made, and to the house of the mighty men.   TZ EChRIU AChZIQ NChMIA BN-OZBUQ ShR ChTsI FLK BITh-TsUR OD-NGD QBRI DUID UOD-ABRKA AOShUIA UOD BITh AGBRIM   טז אחריו החזיק נחמיה בן-עזבוק שר חצי פלך בית-צור עד-נגד קברי דויד ועד-הברכה העשויה ועד בית הגברים
17 After him repaired the Levites, Rehum the son of Bani. Next to him repaired Hashabiah, the ruler of half the district of Keilah, for his district.   IZ EChRIU AChZIQU ALUIM RChUM BN-BNI OL-IDU AChZIQ ChShBIA ShR-ChTsI-FLK QOILA LFLKU   יז אחריו החזיקו הלוים רחום בן-בני על-ידו החזיק חשביה שר-חצי-פלך קעילה לפלכו
18 After him repaired their brethren, Bavvai the son of Henadad, the ruler of half the district of Keilah.   ICh EChRIU AChZIQU EChIAM BUI BN-ChNDD ShR ChTsI FLK QOILA   יח אחריו החזיקו אחיהם בוי בן-חנדד שר חצי פלך קעילה
19 Next to him repaired Ezer the son of Jeshua, the ruler of Mizpah, another portion, over against the ascent to the armoury at the Turning.   IT UIChZQ OL-IDU OZR BN-IShUO ShR AMTsFA MDA ShNITh MNGD OLTh ANShQ AMQTsO   יט ויחזק על-ידו עזר בן-ישוע שר המצפה מדה שנית מנגד עלת הנשק המקצע
20 After him Baruch the son of Zaccai earnestly repaired another portion, from the Turning to the door of the house of Eliashib the high priest.   K EChRIU AChRA AChZIQ BRUK BN-ZBI (ZKI) MDA ShNITh MN-AMQTsUO OD-FThCh BITh ELIShIB AKAN AGDUL   כ אחריו החרה החזיק ברוך בן-זבי (זכי) מדה שנית מן-המקצוע עד-פתח בית אלישיב הכהן הגדול
21 After him repaired Meremoth the son of Uriah the son of Hakkoz another portion, from the door of the house of Eliashib even to the end of the house of Eliashib.   KE EChRIU AChZIQ MRMUTh BN-EURIA BN-AQUTs MDA ShNITh MFThCh BITh ELIShIB UOD-ThKLITh BITh ELIShIB   כא אחריו החזיק מרמות בן-אוריה בן-הקוץ מדה שנית מפתח בית אלישיב ועד-תכלית בית אלישיב
22 After him repaired the priests, the men of the Plain.   KB UEChRIU AChZIQU AKANIM ENShI AKKR   כב ואחריו החזיקו הכהנים אנשי הככר
23 After them repaired Benjamin and Hasshub over against their house. After them repaired Azariah the son of Maaseiah the son of Ananiah beside his own house.   KG EChRIU AChZIQ BNIMN UChShUB NGD BIThM EChRIU AChZIQ OZRIA BN-MOShIA BN-ONNIA ETsL BIThU   כג אחריו החזיק בנימן וחשוב נגד ביתם אחריו החזיק עזריה בן-מעשיה בן-ענניה אצל ביתו
24 After him repaired Binnui the son of Henadad another portion, from the house of Azariah to the Turning and to the corner.   KD EChRIU AChZIQ BNUI BN-ChNDD MDA ShNITh MBITh OZRIA OD-AMQTsUO UOD-AFNA   כד אחריו החזיק בנוי בן-חנדד מדה שנית מבית עזריה עד-המקצוע ועד-הפנה
25 Palal the son of Uzai repaired over against the Turning, and the tower that stands out from the upper house of the king, which is by the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh repaired.--   KA FLL BN-EUZI MNGD AMQTsUO UAMGDL AIUTsE MBITh AMLK AOLIUN EShR LChTsR AMTRA EChRIU FDIA BN-FROSh   כה פלל בן-אוזי מנגד המקצוע והמגדל היוצא מבית המלך העליון אשר לחצר המטרה אחריו פדיה בן-פרעש
26 Now the Nethinim dwelt in Ophel, to the place over against the water gate toward the east, and the tower that stands out.--   KU UANThINIM AIU IShBIM BOFL OD NGD ShOR AMIM LMZRCh UAMGDL AIUTsE   כו והנתינים היו ישבים בעפל עד נגד שער המים למזרח והמגדל היוצא
27 After him the Tekoites repaired another portion, over against the great tower that stands out, and to the wall of Ophel.   KZ EChRIU AChZIQU AThQOIM MDA ShNITh MNGD AMGDL AGDUL AIUTsE UOD ChUMTh AOFL   כז אחריו החזיקו התקעים מדה שנית מנגד המגדל הגדול היוצא ועד חומת העפל
28 Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house.   KCh MOL ShOR ASUSIM AChZIQU AKANIM EISh LNGD BIThU   כח מעל שער הסוסים החזיקו הכהנים איש לנגד ביתו
29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. After him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate.   KT EChRIU AChZIQ TsDUQ BN-EMR NGD BIThU UEChRIU AChZIQ ShMOIA BN-ShKNIA ShMR ShOR AMZRCh   כט אחריו החזיק צדוק בן-אמר נגד ביתו ואחריו החזיק שמעיה בן-שכניה שמר שער המזרח
30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another portion. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.   L EChRI (EChRIU) AChZIQ ChNNIA BN-ShLMIA UChNUN BN-TsLF AShShI MDA ShNI EChRIU AChZIQ MShLM BN-BRKIA NGD NShKThU   ל אחרי (אחריו) החזיק חנניה בן-שלמיה וחנון בן-צלף הששי מדה שני אחריו החזיק משלם בן-ברכיה נגד נשכתו
31 After him repaired Malchijah one of the goldsmiths to the house of the Nethinim, and of the merchants, over against the gate of Hammiphkad, and to the upper chamber of the corner.   LE EChRI (EChRIU) AChZIQ MLKIA BN-ATsRFI OD-BITh ANThINIM UARKLIM NGD ShOR AMFQD UOD OLITh AFNA   לא אחרי (אחריו) החזיק מלכיה בן-הצרפי עד-בית הנתינים והרכלים נגד שער המפקד ועד עלית הפנה
32 Between the upper chamber of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.   LB UBIN OLITh AFNA LShOR ATsEN AChZIQU ATsRFIM UARKLIM   לב ובין עלית הפנה לשער הצאן החזיקו הצרפים והרכלים
33 But it came to pass that, when Sanballat heard that we builded the wall, he was wroth, and took great indignation, and mocked the Jews.   LG UIAI KEShR ShMO SNBLT KI-ENChNU BUNIM ETh-AChUMA UIChR LU UIKOS ARBA UILOG OL-AIAUDIM   לג ויהי כאשר שמע סנבלט כי-אנחנו בונים את-החומה ויחר לו ויכעס הרבה וילעג על-היהודים
34 He spoke before his brethren and the army of Samaria, and said: 'What do these feeble Jews? will they restore at will? will they sacrifice? will they make an end this day? will they revive the stones out of the heaps of rubbish, seeing they are burned?'   LD UIEMR LFNI EChIU UChIL ShMRUN UIEMR MA AIAUDIM AEMLLIM OShIM AIOZBU LAM AIZBChU AIKLU BIUM AIChIU ETh-AEBNIM MORMUTh AOFR UAMA ShRUFUTh   לד ויאמר לפני אחיו וחיל שמרון ויאמר מה היהודים האמללים עשים היעזבו להם היזבחו היכלו ביום היחיו את-האבנים מערמות העפר והמה שרופות
35 Now Tobiah the Ammonite was by him, and he said: 'Even that which they build, if a fox go up, he shall break down their stone wall.'   LA UTUBIA AOMNI ETsLU UIEMR GM EShR-AM BUNIM EM-IOLA ShUOL UFRTs ChUMTh EBNIAM   לה וטוביה העמני אצלו ויאמר גם אשר-הם בונים אם-יעלה שועל ופרץ חומת אבניהם
36 Hear, O our God; for we are despised; and turn back their reproach on their own head, and give them up to spoiling in a land of captivity;   LU ShMO ELAINU KI-AIINU BUZA UAShB ChRFThM EL-REShM UThNM LBZA BERTs ShBIA   לו שמע אלהינו כי-היינו בוזה והשב חרפתם אל-ראשם ותנם לבזה בארץ שביה
37 and cover not their iniquity, and let not their sin be blotted out from before You; for they have vexed You before the builders.   LZ UEL-ThKS OL-OUNM UChTEThM MLFNIK EL-ThMChA KI AKOISU LNGD ABUNIM   לז ואל-תכס על-עונם וחטאתם מלפניך אל-תמחה כי הכעיסו לנגד הבונים
38 So we built the wall; and all the wall was joined together to half the height thereof; for the people had a mind to work.   LCh UNBNA ETh-AChUMA UThQShR KL-AChUMA OD-ChTsIA UIAI LB LOM LOShUTh   לח ונבנה את-החומה ותקשר כל-החומה עד-חציה ויהי לב לעם לעשות

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18