The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
Nehemiah's Grief for the Exiles | ||||
1 The words of Nehemiah the son of Hacaliah. Now it came to pass in the month Chislev, in the twentieth year, as I was in Shushan the castle, | E DBRI NChMIA BN-ChKLIA UIAI BChDSh-KSLU ShNTh OShRIM UENI AIIThI BShUShN ABIRA | א דברי נחמיה בן-חכליה ויהי בחדש-כסלו שנת עשרים ואני הייתי בשושן הבירה | ||
2 that Hanani, one of my brethren, came out of Judah, he and certain men; and I asked them concerning the Jews that had escaped, that were left of the captivity, and concerning Jerusalem. | B UIBE ChNNI EChD MEChI AUE UENShIM MIAUDA UEShELM OL-AIAUDIM AFLITA EShR-NShERU MN-AShBI UOL-IRUShLM | ב ויבא חנני אחד מאחי הוא ואנשים מיהודה ואשאלם על-היהודים הפליטה אשר-נשארו מן-השבי ועל-ירושלם | ||
3 They said to me: 'The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach; the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.' | G UIEMRU LI ANShERIM EShR-NShERU MN-AShBI ShM BMDINA BROA GDLA UBChRFA UChUMTh IRUShLM MFRTsTh UShORIA NTsThU BESh | ג ויאמרו לי הנשארים אשר-נשארו מן-השבי שם במדינה ברעה גדלה ובחרפה וחומת ירושלם מפרצת ושעריה נצתו באש | ||
4 It came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven, | D UIAI KShMOI ETh-ADBRIM AELA IShBThI UEBKA UEThEBLA IMIM UEAI TsM UMThFLL LFNI ELAI AShMIM | ד ויהי כשמעי את-הדברים האלה ישבתי ואבכה ואתאבלה ימים ואהי צם ומתפלל לפני אלהי השמים | ||
5 and said: 'I beseech You, O IAUA, the God of heaven, the great and awful God, that keeps covenant and mercy with them that love Him and keep His commandments; | A UEMR ENE IAUA ELAI AShMIM AEL AGDUL UANURE ShMR ABRITh UChSD LEABIU ULShMRI MTsUThIU | ה ואמר אנא יהוה אלהי השמים האל הגדול והנורא שמר הברית וחסד לאהביו ולשמרי מצותיו | ||
6 let Your ear now be attentive, and Your eyes open, that You may hearken to the prayer of Your servant, which I pray before You at this time, day and night, for the children of Israel Your servants, while I confess the sins of the children of Israel, which we have sinned against You; yes, I and my father's house have sinned. | U ThAI NE EZNK-QShBTh UOINIK FThUChUTh LShMO EL-ThFLTh OBDK EShR ENKI MThFLL LFNIK AIUM IUMM ULILA OL-BNI IShREL OBDIK UMThUDA OL-ChTEUTh BNI-IShREL EShR ChTENU LK UENI UBITh-EBI ChTENU | ו תהי נא אזנך-קשבת ועיניך פתוחות לשמע אל-תפלת עבדך אשר אנכי מתפלל לפניך היום יומם ולילה על-בני ישראל עבדיך ומתודה על-חטאות בני-ישראל אשר חטאנו לך ואני ובית-אבי חטאנו | ||
7 We have dealt very corruptly against You, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the ordinances which You didst command Your servant Moses. | Z ChBL ChBLNU LK ULE-ShMRNU ETh-AMTsUTh UETh-AChQIM UETh-AMShFTIM EShR TsUITh ETh-MShA OBDK | ז חבל חבלנו לך ולא-שמרנו את-המצות ואת-החקים ואת-המשפטים אשר צוית את-משה עבדך | ||
8 Remember, I beseech You, the word that You didst command Your servant Moses, saying: If you deal treacherously, I will scatter you abroad among the peoples; | Ch ZKR-NE ETh-ADBR EShR TsUITh ETh-MShA OBDK LEMR EThM ThMOLU ENI EFITs EThKM BOMIM | ח זכר-נא את-הדבר אשר צוית את-משה עבדך לאמר אתם תמעלו אני אפיץ אתכם בעמים | ||
9 but if you return to Me, and keep My commandments and do them, though your dispersed were in the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from there, and will bring them to the place that I have chosen to cause My name to dwell there. | T UShBThM ELI UShMRThM MTsUThI UOShIThM EThM EM-IAIA NDChKM BQTsA AShMIM MShM EQBTsM UABUEThIM (UABIEThIM) EL-AMQUM EShR BChRThI LShKN ETh-ShMI ShM | ט ושבתם אלי ושמרתם מצותי ועשיתם אתם אם-יהיה נדחכם בקצה השמים משם אקבצם והבואתים (והביאתים) אל-המקום אשר בחרתי לשכן את-שמי שם | ||
10 Now these are Your servants and Your people, whom You have redeemed by Your great power, and by Your strong hand. | I UAM OBDIK UOMK EShR FDITh BKChK AGDUL UBIDK AChZQA | י והם עבדיך ועמך אשר פדית בכחך הגדול ובידך החזקה | ||
11 O Lord, I beseech You, let now Your ear be attentive to the prayer of Your servant, and to the prayer of Your servants, who delight to fear Your name; and prosper, I pray You, Your servant this day, and grant him mercy in the sight of this man.' Now I was cupbearer to the king. | IE ENE EDNI ThAI NE EZNK-QShBTh EL-ThFLTh OBDK UEL-ThFLTh OBDIK AChFTsIM LIREA ETh-ShMK UATsLIChA-NE LOBDK AIUM UThNAU LRChMIM LFNI AEISh AZA UENI AIIThI MShQA LMLK | יא אנא אדני תהי נא אזנך-קשבת אל-תפלת עבדך ואל-תפלת עבדיך החפצים ליראה את-שמך והצליחה-נא לעבדך היום ותנהו לרחמים לפני האיש הזה ואני הייתי משקה למלך |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |