Micah 6 - MIKA - מיכה


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7

God's Indictment of His People

1 Hear you now what IAUA says: Arise, contend you before the mountains, and let the hills hear your voice.   E ShMOU-NE ETh EShR-IAUA EMR QUM RIB ETh-AARIM UThShMONA AGBOUTh QULK   א שמעו-נא את אשר-יהוה אמר קום ריב את-ההרים ותשמענה הגבעות קולך
2 Hear, O you mountains, IAUA's controversy, and you enduring rocks, the foundations of the earth; for IAUA has a controversy with His people, and He will plead with Israel.   B ShMOU ARIM ETh-RIB IAUA UAEThNIM MUSDI ERTs KI RIB LIAUA OM-OMU UOM-IShREL IThUKCh   ב שמעו הרים את-ריב יהוה והאתנים מוסדי ארץ כי ריב ליהוה עם-עמו ועם-ישראל יתוכח
3 O My people, what have I done to you? Wherein have I wearied you? Testify against Me.   G OMI MA-OShIThI LK UMA ALEThIK ONA BI   ג עמי מה-עשיתי לך ומה הלאתיך ענה בי
4 For I brought you up out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, and I sent before you Moses, Aaron, and Miriam.   D KI AOLThIK MERTs MTsRIM UMBITh OBDIM FDIThIK UEShLCh LFNIK ETh-MShA EARN UMRIM   ד כי העלתיך מארץ מצרים ומבית עבדים פדיתיך ואשלח לפניך את-משה אהרן ומרים
5 O My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him; from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of IAUA.   A OMI ZKR-NE MA-IOTs BLQ MLK MUEB UMA-ONA EThU BLOM BN-BOUR MN-AShTIM OD-AGLGL LMON DOTh TsDQUTh IAUA   ה עמי זכר-נא מה-יעץ בלק מלך מואב ומה-ענה אתו בלעם בן-בעור מן-השטים עד-הגלגל למען דעת צדקות יהוה
6 'Wherewith shall I come before IAUA, and bow myself before God on high? Shall I come before Him with burnt-offerings, with calves of a year old?   U BMA EQDM IAUA EKF LELAI MRUM AEQDMNU BOULUTh BOGLIM BNI ShNA   ו במה אקדם יהוה אכף לאלהי מרום האקדמנו בעולות בעגלים בני שנה
7 Will IAUA be pleased with thousands of rams, with ten thousands of rivers of oil? Shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?'   Z AIRTsA IAUA BELFI EILIM BRBBUTh NChLI-ShMN AEThN BKURI FShOI FRI BTNI ChTETh NFShI   ז הירצה יהוה באלפי אילים ברבבות נחלי-שמן האתן בכורי פשעי פרי בטני חטאת נפשי
8 It has been told you, O man, what is good, and what IAUA does require of you: only to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with your God.   Ch AGID LK EDM MA-TUB UMA-IAUA DURSh MMK KI EM-OShUTh MShFT UEABTh ChSD UATsNO LKTh OM-ELAIK   ח הגיד לך אדם מה-טוב ומה-יהוה דורש ממך כי אם-עשות משפט ואהבת חסד והצנע לכת עם-אלהיך
9 Hark! IAUA cries to the city--and it is wisdom to have regard for Your name--hear you the rod, and who has appointed it.   T QUL IAUA LOIR IQRE UThUShIA IREA ShMK ShMOU MTA UMI IODA   ט קול יהוה לעיר יקרא ותושיה יראה שמך שמעו מטה ומי יעדה
10 Are there yet the treasures of wickedness in the house of the wicked, and the scant measure that is abominable?   I OUD AESh BITh RShO ETsRUTh RShO UEIFTh RZUN ZOUMA   י עוד האש בית רשע אצרות רשע ואיפת רזון זעומה
11 'Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?'   IE AEZKA BMEZNI RShO UBKIS EBNI MRMA   יא האזכה במאזני רשע ובכיס אבני מרמה
12 For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.   IB EShR OShIRIA MLEU ChMS UIShBIA DBRU-ShQR ULShUNM RMIA BFIAM   יב אשר עשיריה מלאו חמס וישביה דברו-שקר ולשונם רמיה בפיהם
13 Therefore I also do smite you with a grievous wound; I do make you desolate because of your sins.   IG UGM-ENI AChLIThI AKUThK AShMM OL-ChTEThK   יג וגם-אני החליתי הכותך השמם על-חטאתך
14 You shall eat, but not be satisfied; and your sickness shall be in your inward parts; and you shall conceive, but shall not bring forth; and whomsoever you bring forth will I give up to the sword.   ID EThA ThEKL ULE ThShBO UIShChK BQRBK UThSG ULE ThFLIT UEShR ThFLT LChRB EThN   יד אתה תאכל ולא תשבע וישחך בקרבך ותסג ולא תפליט ואשר תפלט לחרב אתן
15 You shall sow, but shall not reap; you shall tread the olives, but shall not anoint you with oil; and the vintage, but shall not drink wine.   TU EThA ThZRO ULE ThQTsUR EThA ThDRK-ZITh ULE-ThSUK ShMN UThIRUSh ULE ThShThA-IIN   טו אתה תזרע ולא תקצור אתה תדרך-זית ולא-תסוך שמן ותירוש ולא תשתה-יין
16 For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and you walk in their counsels; that I may make you an astonishment, and the inhabitants thereof a hissing; and you shall bear the reproach of My people.   TZ UIShThMR ChQUTh OMRI UKL MOShA BITh-EChEB UThLKU BMOTsUThM LMON ThThI EThK LShMA UIShBIA LShRQA UChRFTh OMI ThShEU   טז וישתמר חקות עמרי וכל מעשה בית-אחאב ותלכו במעצותם למען תתי אתך לשמה וישביה לשרקה וחרפת עמי תשאו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18