Leviticus 8 - UIQRE - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

The Consecration of Aaron and His Sons
1 IAUA spoke to Moses, saying:
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
2 'Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and the bullock of the sin-offering, and the two rams, and the basket of unleavened bread;
B  QCh  ETh-  EARN  UETh-  BNIU  EThU 
  the  I-will·the·?  and·the  in·we·he-will·and  him 
    UETh  ABGDIM  UETh  ShMN  AMShChA  UETh  FR 
    and·the  the·in·?  and·the  the·from·?  and·the 
    AChTETh  UETh  ShNI  AEILIM 
    the·?  and·the  two  the·I-will·he-will·to·sea 
    UETh  SL  AMTsUTh 
    and·the  the·from·? 
3 and assemble you all the congregation at the door of the tent of Holy Days.'
G  UETh  KL-  AODA  AQAL  EL-  FThCh  EAL 
  and·the  all  the·?  the·?  this  I-will·the·to 
    MUOD 
    appointment 
4 Moses did as IAUA commanded him; and the congregation was assembled at the door of the tent of Holy Days.
D  UIOSh  MShA  KEShR  TsUA  IAUA  EThU  UThQAL 
  and·he-will·make  Moses  as·which  IAUA  him  and·? 
    AODA  EL-  FThCh  EAL  MUOD 
    the·?  this  I-will·the·to  appointment 
5 Moses said to the congregation: 'This is the thing which IAUA has commanded to be done.'
A  UIEMR  MShA  EL-  AODA  ZA  ADBR  EShR-  TsUA 
  and·he-will·say  Moses  this  the·?  the·?  which 
    IAUA  LOShUTh 
    IAUA  to·make 
6 Moses brought Aaron and his sons, and washed them with water.
U  UIQRB  MShA  ETh-  EARN  UETh- 
  and·he-will·?  Moses  the  I-will·the·?  and·the 
    BNIU  UIRChTs  EThM  BMIM 
    in·we·he-will·and  and·he-will·?  them  in·waters 
7 He put on him the tunic, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod on him, and he girded him with the skillfully woven band of the ephod, and bound it to him therewith.
Z  UIThN  OLIU  ETh-  AKThNTh  UIChGR  EThU 
  and·give  the  the·as·?  and·he-will·?  him 
    BEBNT  UILBSh  EThU  ETh- 
    in·I-will·in·we·?  and·he-will·to·in·?  him  the 
    AMOIL  UIThN  OLIU  ETh-  AEFD 
    the·from·?  and·give  the  the·I-will·? 
    UIChGR  EThU  BChShB  AEFD 
    and·he-will·?  him  in·?  the·I-will·? 
    UIEFD  LU  BU 
    and·he-will·I-will·?  to·and  give 
8 He placed the breastplate on him; and in the breastplate he put the Urim and the Thummim.
Ch  UIShM  OLIU  ETh-  AChShN  UIThN  EL- 
  and·he-will·name  the  the·?  and·give  this 
    AChShN  ETh-  AEURIM  UETh-  AThMIM 
    the·?  the  the·I-will·and·?  and·the  the·? 
9 He set the miter on his head; and on the miter, in front, did he set the golden plate, the holy crown; as IAUA commanded Moses.
T  UIShM  ETh-  AMTsNFTh  OL-  REShU 
  and·he-will·name  the  the·from·?  on 
    UIShM  OL-  AMTsNFTh  EL-  MUL 
    and·he-will·name  on  the·from·?  this  from·and·to 
    FNIU  ETh  TsITs  AZAB  NZR  AQDSh  KEShR  TsUA  IAUA  ETh- 
    the  the·?  we·?  the·?  as·which  IAUA  the 
    MShA 
    Moses 
10 Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was therein, and sanctified them.
I  UIQCh  MShA  ETh-  ShMN  AMShChA 
  and·he-will·?  Moses  the  the·from·? 
    UIMShCh  ETh-  AMShKN  UETh-  KL-  EShR- 
    and·he-will·from·?  the  the·from·?  and·the  all  which 
    BU  UIQDSh  EThM 
    give  and·he-will·?  them 
11 He sprinkled thereof on the altar seven times, and anointed the altar and all its vessels, and the laver and its base, to sanctify them.
IE  UIZ  MMNU  OL-  AMZBCh  ShBO 
  and·he-will·?  from·from·we·and  on  the·from·? 
    FOMIM  UIMShCh  ETh-  AMZBCh  UETh-  KL- 
    and·he-will·from·?  the  the·from·?  and·the  all 
    KLIU  UETh-  AKIR  UETh- 
    as·to·he-will·and  and·the  the·as·he-will·?  and·the 
    KNU  LQDShM 
    as·we·and  to·? 
12 He poured of the anointing oil on Aaron's head, and anointed him, to sanctify him.
IB  UITsQ  MShMN  AMShChA  OL  RESh  EARN 
  and·he-will·?  from·?  the·from·?  on  I-will·the·? 
    UIMShCh  EThU  LQDShU 
    and·he-will·from·?  him  to·? 
13 Moses brought Aaron's sons, and clothed them with tunics, and girded them with girdles, and bound head-tires on them; as IAUA commanded Moses.
IG  UIQRB  MShA  ETh-  BNI  EARN 
  and·he-will·?  Moses  the  in·we·he-will  I-will·the·? 
    UILBShM  KThNTh  UIChGR  EThM 
    and·he-will·to·in·name  as·?  and·he-will·?  them 
    EBNT  UIChBSh  LAM  MGBOUTh 
    I-will·in·we·?  and·he-will·?  to·them  from·? 
    KEShR  TsUA  IAUA  ETh-  MShA 
    as·which  IAUA  the  Moses 
14 The bullock of the sin-offering was brought; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the bullock of the sin-offering.
ID  UIGSh  ETh  FR  AChTETh  UISMK 
  and·he-will·?  the  the·?  and·he-will·? 
    EARN  UBNIU  ETh-  IDIAM 
    I-will·the·?  and·in·we·he-will·and  the  he-will·? 
    OL-  RESh  FR  AChTETh 
    on  the·? 
15 When it was slain, Moses took the blood, and put it on the horns of the altar round about with his finger, and purified the altar, and poured out the remaining blood at the base of the altar, and sanctified it, to make atonement for it.
TU  UIShChT  UIQCh  MShA  ETh-  ADM 
  and·he-will·?  and·he-will·?  Moses  the  the·? 
    UIThN  OL-  QRNUTh  AMZBCh  SBIB  BETsBOU 
    and·give  on  the·from·?  in·I-will·? 
    UIChTE  ETh-  AMZBCh  UETh-  ADM 
    and·he-will·?  the  the·from·?  and·the  the·? 
    ITsQ  EL-  ISUD  AMZBCh  UIQDShAU 
    he-will·?  this  he-will·?  the·from·?  and·he-will·? 
    LKFR  OLIU 
    to·as·? 
16 He took all the fat that was on the inwards, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and their fat, and Moses made it smoke on the altar.
TZ  UIQCh  ETh-  KL-  AChLB  EShR  OL-  AQRB  UETh 
  and·he-will·?  the  all  the·?  which  on  the·?  and·the 
    IThRTh  AKBD  UETh-  ShThI 
    he-will·?  the·as·in·?  and·the 
    AKLITh  UETh-  ChLBAN 
    the·as·to·he-will·she-will  and·the 
    UIQTR  MShA  AMZBChA 
    and·he-will·?  Moses  the·from·? 
17 But the bullock, and its skin, and its flesh, and its dung, were burnt with fire without the camp; as IAUA commanded Moses.
IZ  UETh-  AFR  UETh-  ORU  UETh-  BShRU  UETh-  FRShU 
  and·the  the·?  and·the  and·the  in·?  and·the 
    ShRF  BESh  MChUTs  LMChNA  KEShR  TsUA  IAUA 
    in·I-will·?  from·?  to·from·?  as·which  IAUA 
    ETh-  MShA 
    the  Moses 
18 The ram of the burnt-offering was presented; and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
ICh  UIQRB  ETh  EIL  AOLA 
  and·he-will·?  the  I-will·he-will·to  the·ascend 
    UISMKU  EARN  UBNIU 
    and·he-will·?  I-will·the·?  and·in·we·he-will·and 
    ETh-  IDIAM  OL-  RESh  AEIL 
    the  he-will·?  on  the·I-will·he-will·to 
19 When it was killed, Moses dashed the blood against the altar round about.
IT  UIShChT  UIZRQ  MShA  ETh-  ADM  OL- 
  and·he-will·?  and·he-will·?  Moses  the  the·?  on 
    AMZBCh  SBIB 
    the·from·? 
20 When the ram was cut into its pieces, Moses made the head, and the pieces, and the suet smoke.
K  UETh-  AEIL  NThCh  LNThChIU 
  and·the  the·I-will·he-will·to  we·?  to·we·? 
    UIQTR  MShA  ETh-  ARESh  UETh-  ANThChIM 
    and·he-will·?  Moses  the  the·?  and·the  the·we·? 
    UETh-  AFDR 
    and·the  the·? 
21 When the inwards and the legs were washed with water, Moses made the whole ram smoke on the altar; it was a burnt-offering for a sweet savor; it was an offering made by fire to IAUA; as IAUA commanded Moses.
KE  UETh-  AQRB  UETh-  AKROIM  RChTs  BMIM 
  and·the  the·?  and·the  the·as·?  in·waters 
    UIQTR  MShA  ETh-  KL-  AEIL 
    and·he-will·?  Moses  the  all  the·I-will·he-will·to 
    AMZBChA  OLA  AUE  LRICh- 
    the·from·?  ascend  the·and·I-will  to·? 
    NIChCh  EShA  AUE  LIAUA 
    we·he-will·?  I-will·?  the·and·I-will  to·IAUA 
    KEShR  TsUA  IAUA  ETh-  MShA 
    as·which  IAUA  the  Moses 
22 The other ram was presented, the ram of consecration, and Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
KB  UIQRB  ETh-  AEIL  AShNI 
  and·he-will·?  the  the·I-will·he-will·to  the·two 
    EIL  AMLEIM 
    I-will·he-will·to  the·from·to·I-will·sea 
    UISMKU  EARN  UBNIU 
    and·he-will·?  I-will·the·?  and·in·we·he-will·and 
    ETh-  IDIAM  OL-  RESh  AEIL 
    the  he-will·?  on  the·I-will·he-will·to 
23 When it was slain, Moses took of the blood thereof, and put it on the tip of Aaron's right ear, and on the thumb of his right hand, and on the great toe of his right foot.
KG  UIShChT  UIQCh  MShA  MDMU  UIThN 
  and·he-will·?  and·he-will·?  Moses  from·?  and·give 
    OL-  ThNUK  EZN-  EARN 
    on  I-will·?  I-will·the·? 
    AIMNITh  UOL- 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will  and·on 
    BAN  IDU 
    in·the·we  he-will·? 
    AIMNITh  UOL- 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will  and·on 
    BAN  RGLU 
    in·the·we 
    AIMNITh 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will 
24 Aaron's sons were brought, and Moses put of the blood on the tip of their right ear, and on the thumb of their right hand, and on the great toe of their right foot; and Moses dashed the blood against the altar round about.
KD  UIQRB  ETh-  BNI  EARN 
  and·he-will·?  the  in·we·he-will  I-will·the·? 
    UIThN  MShA  MN-  ADM  OL-  ThNUK  EZNM 
    and·give  Moses  from  the·?  on  I-will·? 
    AIMNITh  UOL- 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will  and·on 
    BAN  IDM 
    in·the·we  he-will·? 
    AIMNITh  UOL- 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will  and·on 
    BAN  RGLM 
    in·the·we 
    AIMNITh 
    the·he-will·from·we·he-will·she-will 
    UIZRQ  MShA  ETh-  ADM  OL-  AMZBCh  SBIB 
    and·he-will·?  Moses  the  the·?  on  the·from·? 
25 He took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the inwards, and the lobe of the liver, and the two kidneys, and their fat, and the right thigh.
KA  UIQCh  ETh-  AChLB  UETh-  AELIA  UETh- 
  and·he-will·?  the  the·?  and·the  the·Elijah  and·the 
    KL-  AChLB  EShR  OL-  AQRB  UETh  IThRTh 
    all  the·?  which  on  the·?  and·the  he-will·? 
    AKBD  UETh-  ShThI 
    the·as·in·?  and·the 
    AKLITh  UETh-  ChLBAN  UETh 
    the·as·to·he-will·she-will  and·the  and·the 
    ShUQ  AIMIN 
    the·he-will·from·he-will·we 
26 Out of the basket of unleavened bread, that was before IAUA, he took one unleavened cake, and one cake of oiled bread, and one wafer, and placed them on the fat, and on the right thigh.
KU  UMSL  AMTsUTh  EShR  LFNI  IAUA  LQCh  ChLTh 
  and·from·?  the·from·?  which  to·face  IAUA  to·? 
    MTsA  EChTh  UChLTh  LChM  ShMN  EChTh  URQIQ  EChD 
    from·?  I-will·?  and·?  to·?  I-will·?  and·?  one 
    UIShM  OL-  AChLBIM  UOL  ShUQ 
    and·he-will·name  on  the·?  and·on 
    AIMIN 
    the·he-will·from·he-will·we 
27 He put the whole on the hands of Aaron, and on the hands of his sons, and waved them for a wave-offering before IAUA.
KZ  UIThN  ETh-  AKL  OL  KFI  EARN  UOL  KFI 
  and·give  the  the·all  on  as·?  I-will·the·?  and·on  as·? 
    BNIU  UINF  EThM  ThNUFA 
    in·we·he-will·and  and·he-will·we·?  them 
    LFNI  IAUA 
    to·face  IAUA 
28 Moses took them from off their hands, and made them smoke on the altar on the burnt-offering; they were a consecration-offering for a sweet savor; it was an offering made by fire to IAUA.
KCh  UIQCh  MShA  EThM  MOL  KFIAM  UIQTR 
  and·he-will·?  Moses  them  from·on  as·?  and·he-will·? 
    AMZBChA  OL-  AOLA  MLEIM  AM 
    the·from·?  on  the·ascend  from·to·I-will·sea  them 
    LRICh  NIChCh  EShA  AUE  LIAUA 
    to·?  we·he-will·?  I-will·?  the·and·I-will  to·IAUA 
29 Moses took the breast, and waved it for a wave-offering before IAUA; it was Moses' portion of the ram of consecration; as IAUA commanded Moses.
KT  UIQCh  MShA  ETh-  AChZA 
  and·he-will·?  Moses  the  the·? 
    UINIFAU  ThNUFA  LFNI  IAUA 
    and·he-will·we·he-will·?  to·face  IAUA 
    MEIL  AMLEIM 
    from·I-will·he-will·to  the·from·to·I-will·sea 
    LMShA  AIA  LMNA  KEShR 
    to·Moses  the·he-will·the  to·from·we·the  as·which 
    TsUA  IAUA  ETh-  MShA 
    IAUA  the  Moses 
30 Moses took of the anointing oil, and of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, and on his garments, and on his sons, and on his sons' garments with him, and sanctified Aaron, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him.
L  UIQCh  MShA  MShMN  AMShChA  UMN-  ADM 
  and·he-will·?  Moses  from·?  the·from·?  and·from  the·? 
    EShR  OL-  AMZBCh  UIZ  OL-  EARN 
    which  on  the·from·?  and·he-will·?  on  I-will·the·? 
    OL-  BGDIU  UOL-  BNIU  UOL-  BGDI 
    on  in·?  and·on  in·we·he-will·and  and·on  in·? 
    BNIU  EThU  UIQDSh  ETh- 
    in·we·he-will·and  him  and·he-will·?  the 
    EARN  ETh-  BGDIU  UETh-  BNIU 
    I-will·the·?  the  in·?  and·the  in·we·he-will·and 
    UETh-  BGDI  BNIU  EThU 
    and·the  in·?  in·we·he-will·and  him 
31 Moses said to Aaron and to his sons: 'Boil the flesh at the door of the tent of Holy Days; and there eat it and the bread that is in the basket of consecration, as I commanded, saying: Aaron and his sons shall eat it.
LE  UIEMR  MShA  EL-  EARN  UEL- 
  and·he-will·say  Moses  this  I-will·the·?  and·this 
    BNIU  BShLU  ETh-  ABShR  FThCh 
    in·we·he-will·and  in·?  the  the·in·? 
    EAL  MUOD  UShM  ThEKLU  EThU 
    I-will·the·to  appointment  and·name  him 
    UETh-  ALChM  EShR  BSL  AMLEIM 
    and·the  the·to·?  which  in·?  the·from·to·I-will·sea 
    KEShR  TsUIThI  LEMR  EARN 
    as·which  command-of  to·say  I-will·the·? 
    UBNIU 
    and·in·we·he-will·and 
    IEKLAU 
    he-will·I-will·as·to·the·and 
32 That which remains of the flesh and of the bread shall you burn with fire.
LB  UANUThR  BBShR  UBLChM  BESh 
  and·the·we·and·?  in·in·?  and·in·to·?  in·I-will·? 
    ThShRFU 
   
33 You shall not go out from the door of the tent of Holy Days seven days, until the days of your consecration be fulfilled; for He shall consecrate you seven days.
LG  UMFThCh  EAL  MUOD  LE  ThTsEU 
  and·from·?  I-will·the·to  appointment  not 
    ShBOTh  IMIM  OD  IUM  MLETh  IMI 
    seas  day  from·to·the  he-will·from·he-will 
    MLEIKM  KI  ShBOTh  IMIM 
    from·to·I-will·he-will·you  that  seas 
    IMLE  ETh-  IDKM 
    he-will·from·not  the  he-will·? 
34 As has been done this day, so IAUA has commanded to do, to make atonement for you.
LD  KEShR  OShA  BIUM  AZA  TsUA  IAUA  LOShTh  LKFR 
  as·which  make  in·day  the·?  IAUA  to·?  to·as·? 
    OLIKM 
   
35 At the door of the tent of Holy Days shall you abide day and night seven days, and keep the charge of IAUA, that you die not; for so I am commanded.
LA  UFThCh  EAL  MUOD  ThShBU 
  and·?  I-will·the·to  appointment 
    IUMM  ULILA  ShBOTh  IMIM 
    he-will·and·from·from  and·night  seas 
    UShMRThM  ETh-  MShMRTh  IAUA  ULE  ThMUThU  KI-  KN 
    and·?  the  from·?  IAUA  and·not  that  so 
    TsUIThI 
    command-of 
36 Aaron and his sons did all the things which IAUA commanded by the hand of Moses.
LU  UIOSh  EARN 
  and·he-will·make  I-will·the·? 
    UBNIU  ETh  KL-  ADBRIM  EShR-  TsUA  IAUA 
    and·in·we·he-will·and  the  all  the·?  which  IAUA 
    BID-  MShA 
    in·he-will·?  Moses 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18