Leviticus 20 - UIQRE - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

On Human Sacrifice and Immoralities
1 IAUA spoke to Moses, saying:
E  UIDBR  IAUA  EL-  MShA  LEMR 
  and·he-will·?  IAUA  this  Moses  to·say 
2 Moreover, you shall say to the children of Israel: Whosoever he be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn in Israel, that gives of his seed to Molech; he shall surely be put to death; the people of the land shall stone him with stones.
B  UEL-  BNI  IShREL  ThEMR 
  and·this  in·we·he-will  Israel 
    EISh  EISh 
    I-will·he-will·?  I-will·he-will·? 
    MBNI  IShREL  UMN-  AGR  AGR 
    from·in·we·he-will  Israel  and·from  the·?  the·? 
    BIShREL  EShR  IThN  MZROU  LMLK 
    in·Israel  which  give  from·seedings  to·from·to·as 
    MUTh  IUMTh  OM 
    from·and·she-will  he-will·and·from·she-will 
    AERTs  IRGMAU  BEBN 
    the·earth  he-will·?  in·I-will·in·we 
3 I also will set My face against that man, and will cut him off from among his people, because he has given of his seed to Molech, to defile My sanctuary, and to profane My holy name.
G  UENI  EThN  ETh-  FNI  BEISh 
  and·I  I-will·?  the  face  in·I-will·he-will·? 
    AAUE  UAKRThI  EThU  MQRB  OMU  KI 
    the·the·and·I-will  and·the·as·?  him  from·?  that 
    MZROU  NThN  LMLK  LMON  TME  ETh- 
    from·seedings  we·?  to·from·to·as  to·from·?  the 
    MQDShI  ULChLL  ETh-  ShM  QDShI 
    from·?  and·to·?  the  name 
4 If the people of the land do at all hide their eyes from that man, when he gives of his seed to Molech, and put him not to death;
D  UEM  AOLM  IOLIMU  OM  AERTs  ETh- 
  and·I-will·from  the·?  he-will·?  the·earth  the 
    OINIAM  MN-  AEISh 
    from  the·I-will·he-will·? 
    AAUE  BThThU  MZROU 
    the·the·and·I-will  in·?  from·seedings 
    LMLK  LBLThI 
    to·from·to·as  to·in·to·? 
    AMITh  EThU 
    the·from·he-will·she-will  him 
5 then I will set My face against that man, and against his family, and will cut him off, and all that go astray after him, to go astray after Molech, from among their people.
A  UShMThI  ENI  ETh-  FNI  BEISh 
  and·?  the  face  in·I-will·he-will·? 
    AAUE  UBMShFChThU  UAKRThI  EThU 
    the·the·and·I-will  and·in·from·?  and·the·as·?  him 
    UETh  KL-  AZNIM  EChRIU  LZNUTh  EChRI 
    and·the  all  the·?  I-will·?  to·?  I-will·? 
    AMLK  MQRB  OMM 
    the·from·to·as  from·? 
6 The soul that turns to the ghosts, and to the familiar spirits, to go astray after them, I will even set My face against that soul, and will cut him off from among his people.
U  UANFSh  EShR  ThFNA  EL- 
  and·the·breathing  which  this 
    AEBTh  UEL-  AIDONIM 
    the·I-will·in·she-will  and·this  the·he-will·? 
    LZNTh  EChRIAM  UNThThI  ETh-  FNI  BNFSh 
    to·?  I-will·?  and·given  the  face  in·breathing 
    AAUE  UAKRThI  EThU  MQRB  OMU 
    the·the·and·I-will  and·the·as·?  him  from·? 
7 Sanctify yourselves therefore, and be you holy; for I am IAUA your God.
Z  UAThQDShThM  UAIIThM  QDShIM  KI 
  and·the·?  and·the·he-will·he-will·?  that 
    ENI  IAUA  ELAIKM 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·you 
8 Keep you My statutes, and do them: I am IAUA who sanctify you.
Ch  UShMRThM  ETh-  ChQThI  UOShIThM  EThM  ENI  IAUA  MQDShKM 
  and·?  the  and·?  them  IAUA  from·? 
9 For whatsoever man there be that curses his father or his mother shall surely be put to death; he has cursed his father or his mother; his blood shall be on him.
T  KI-  EISh  EISh  EShR 
  that  I-will·he-will·?  I-will·he-will·?  which 
    IQLL  ETh-  EBIU  UETh- 
    he-will·?  the  I-will·in·he-will·and  and·the 
    EMU  MUTh 
    I-will·from·and  from·and·she-will 
    IUMTh  EBIU 
    he-will·and·from·she-will  I-will·in·he-will·and 
    UEMU  QLL  DMIU  BU 
    and·I-will·from·and  give 
10 The man that commits adultery with another man's wife, even he that commits adultery with his neighbors' wife, both the adulterer and the adulteress shall surely be put to death.
I  UEISh  EShR  INEF  ETh- 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·we·nostril  the 
    EShTh  EISh  EShR  INEF 
    I-will·?  I-will·he-will·?  which  he-will·we·nostril 
    ETh-  EShTh  ROAU  MUTh- 
    the  I-will·?  from·and·she-will 
    IUMTh  ANEF 
    he-will·and·from·she-will  the·we·nostril 
    UANEFTh 
    and·the·we·I-will·? 
11 The man that lays with his father's wife--he has uncovered his father's nakedness--both of them shall surely be put to death; their blood shall be on them.
IE  UEISh  EShR  IShKB  ETh-  EShTh 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  I-will·? 
    EBIU  ORUTh  EBIU 
    I-will·in·he-will·and  I-will·in·he-will·and 
    GLA  MUTh-  IUMThU  ShNIAM 
    from·and·she-will  he-will·and·from·? 
    DMIAM  BM 
    in·from 
12 If a man lie with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death; they have wrought corruption; their blood shall be on them.
IB  UEISh  EShR  IShKB  ETh-  KLThU 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  as·to·? 
    MUTh  IUMThU  ShNIAM  ThBL 
    from·and·she-will  he-will·and·from·? 
    OShU  DMIAM  BM 
    in·from 
13 If a man lie with mankind, as with womankind, both of them have committed abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be on them.
IG  UEISh  EShR  IShKB  ETh-  ZKR 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  male 
    MShKBI  EShA  ThUOBA  OShU  ShNIAM  MUTh 
    from·?  I-will·?  from·and·she-will 
    IUMThU  DMIAM  BM 
    he-will·and·from·?  in·from 
14 If a man take with his wife also her mother, it is wickedness: they shall be burnt with fire, both he and they; that there be no wickedness among you.
ID  UEISh  EShR  IQCh  ETh-  EShA 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  I-will·? 
    UETh-  EMA  ZMA  AUE 
    and·the  I-will·from·the  the·and·I-will 
    BESh  IShRFU  EThU  UEThAN  ULE- 
    in·I-will·?  he-will·?  him  and·I-will·?  and·not 
    ThAIA  ZMA  BThUKKM 
    in·? 
15 If a man lie with a beast, he shall surely be put to death; and you shall slay the beast.
TU  UEISh  EShR  IThN  ShKBThU  BBAMA 
  and·I-will·he-will·?  which  give  in·beast 
    MUTh  IUMTh 
    from·and·she-will  he-will·and·from·she-will 
    UETh-  ABAMA  ThARGU 
    and·the  the·beast 
16 If a woman approach to any beast, and lie down thereto, you shall kill the woman, and the beast: they shall surely be put to death; their blood shall be on them.
TZ  UEShA  EShR  ThQRB  EL-  KL-  BAMA  LRBOA  EThA 
  and·I-will·?  which  this  all  beast  to·?  I-will·? 
    UARGTh  ETh-  AEShA  UETh-  ABAMA 
    and·the·?  the  the·I-will·?  and·the  the·beast 
    MUTh  IUMThU  DMIAM  BM 
    from·and·she-will  he-will·and·from·?  in·from 
17 If a man shall take his sister, his father's daughter, or his mother's daughter, and see her nakedness, and she see his nakedness: it is a shameful thing; and they shall be cut off in the sight of the children of their people: he has uncovered his sister's nakedness; he shall bear his iniquity.
IZ  UEISh  EShR-  IQCh  ETh-  EChThU 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  I-will·? 
    BTh-  EBIU  EU 
    in·she-will  I-will·in·he-will·and  I-will·and 
    BTh-  EMU  UREA  ETh-  ORUThA 
    in·she-will  I-will·from·and  and·?  the 
    UAIE-  ThREA  ETh-  ORUThU  ChSD 
    and·the·he-will·I-will  seen  the 
    AUE  UNKRThU  LOINI  BNI  OMM 
    the·and·I-will  and·we·as·?  to·?  in·we·he-will 
    ORUTh  EChThU  GLA  OUNU  IShE 
    I-will·?  he-will·? 
18 If a man shall lie with a woman having her sickness, and shall uncover her nakedness--he has made naked her fountain, and she has uncovered the fountain of her blood--both of them shall be cut off from among their people.
ICh  UEISh  EShR-  IShKB  ETh-  EShA 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  I-will·? 
    DUA  UGLA  ETh-  ORUThA  ETh-  MQRA  AORA 
    and·?  the  the  from·?  the·? 
    UAUE  GLThA  ETh-  MQUR  DMIA 
    and·the·and·I-will  the  from·? 
    UNKRThU  ShNIAM  MQRB  OMM 
    and·we·as·?  from·? 
19 You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, nor of your father's sister; for he has made naked his near kin; they shall bear their iniquity.
IT  UORUTh  EChUTh  EMK  UEChUTh 
  and·?  I-will·?  I-will·from·as  and·I-will·? 
    EBIK  LE  ThGLA  KI  ETh-  ShERU  AORA 
    I-will·in·he-will·as  not  that  the  the·? 
    OUNM  IShEU 
    he-will·? 
20 If a man shall lie with his uncle's wife--he has uncovered his uncle's nakedness--they shall bear their sin; they shall die childless.
K  UEISh  EShR  IShKB  ETh-  DDThU 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the 
    ORUTh  DDU  GLA  ChTEM  IShEU  ORIRIM  IMThU 
    he-will·?  he-will·from·? 
21 If a man shall take his brother's wife, it is impurity: he has uncovered his brother's nakedness; they shall be childless.
KE  UEISh  EShR  IQCh  ETh-  EShTh 
  and·I-will·he-will·?  which  he-will·?  the  I-will·? 
    EChIU  NDA  AUE  ORUTh  EChIU  GLA 
    I-will·?  we·?  the·and·I-will  I-will·? 
    ORIRIM  IAIU 
    he-will·be 
22 You shall therefore keep all My statutes, and all Mine ordinances, and do them, that the land, whither I bring you to dwell therein, vomit you not out.
KB  UShMRThM  ETh-  KL-  ChQThI  UETh-  KL-  MShFTI  UOShIThM 
  and·?  the  all  and·the  all  from·?  and·? 
    EThM  ULE-  ThQIE  EThKM  AERTs  EShR  ENI 
    them  and·not  I-will·?  the·earth  which 
    MBIE  EThKM  ShMA  LShBTh  BA 
    from·in·he-will·I-will  I-will·?  to·rest  in·the 
23 You shall not walk in the customs of the nation, which I am casting out before you; for they did all these things, and therefore I abhorred them.
KG  ULE  ThLKU  BChQTh  AGUI  EShR-  ENI  MShLCh  MFNIKM 
  and·not  in·?  the·?  which  from·send  from·? 
    KI  ETh-  KL-  ELA  OShU  UEQTs  BM 
    that  the  all  this  and·I-will·?  in·from 
24 But I have said to you: 'You shall inherit their land, and I will give it to you to possess it, a land flowing with milk and honey.' I am IAUA your God, who have set you apart from the peoples.
KD  UEMR  LKM  EThM  ThIRShU  ETh-  EDMThM  UENI 
  and·say  to·you  them  the  I-will·?  and·I 
    EThNNA  LKM  LRShTh  EThA  ERTs  ZBTh  ChLB  UDBSh 
    I-will·?  to·you  to·?  I-will·?  earth  and·? 
    ENI  IAUA  ELAIKM  EShR-  ABDLThI 
    IAUA  I-will·to·the·he-will·you  which  the·in·? 
    EThKM  MN-  AOMIM 
    I-will·?  from  the·? 
25 You shall therefore separate between the clean beast and the unclean, and between the unclean flying creature and the clean; and you shall not make your souls detestable by beast, or by flying creature, or by any thing wherewith the ground swarms, which I have set apart for you to hold unclean.
KA  UABDLThM  BIN-  ABAMA  ATARA  LTMEA 
  and·the·in·?  between  the·beast  the·?  to·? 
    UBIN-  AOUF  ATME  LTAR  ULE-  ThShQTsU 
    and·between  the·flying  the·?  to·?  and·not 
    ETh-  NFShThIKM  BBAMA  UBOUF  UBKL 
    the  we·?  in·beast  and·in·flying  and·in·all 
    EShR  ThRMSh  AEDMA  EShR-  ABDLThI  LKM  LTME 
    which  the·ground  which  the·in·?  to·you  to·? 
26 You shall be holy to Me; for I IAUA am holy, and have set you apart from the peoples, that you should be Mine.
KU  UAIIThM  LI  QDShIM  KI 
  and·the·he-will·he-will·?  to·he-will  that 
    QDUSh  ENI  IAUA  UEBDL  EThKM  MN- 
    IAUA  and·I-will·separate  I-will·?  from 
    AOMIM  LAIUTh  LI 
    the·?  to·the·he-will·and·she-will  to·he-will 
27 A man also or a woman that divines by a ghost or a familiar spirit, shall surely be put to death; they shall stone them with stones; their blood shall be on them.
KZ  UEISh  EU-  EShA  KI-  IAIA 
  and·I-will·he-will·?  I-will·and  I-will·?  that  is 
    BAM  EUB  EU  IDONI 
    in·them  I-will·and·in  I-will·and  he-will·? 
    MUTh  IUMThU 
    from·and·she-will  he-will·and·from·? 
    BEBN  IRGMU  EThM  DMIAM  BM 
    in·I-will·in·we  he-will·?  them  in·from 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18