Joshua 21 - IAUShO - יהושע


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Forty-eight Cities of the Levites

1 Then came near the heads of fathers' houses of the Levites to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers' houses of the tribes of the children of Israel;   E UIGShU REShI EBUTh ALUIM EL-ELOZR AKAN UEL-IAUShO BN-NUN UEL-REShI EBUTh AMTUTh LBNI IShREL   א ויגשו ראשי אבות הלוים אל-אלעזר הכהן ואל-יהושע בן-נון ואל-ראשי אבות המטות לבני ישראל
2 and they spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying: 'IAUA commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in, with the open land thereabout for our cattle.'   B UIDBRU ELIAM BShLA BERTs KNON LEMR IAUA TsUA BID-MShA LThTh-LNU ORIM LShBTh UMGRShIAN LBAMThNU   ב וידברו אליהם בשלה בארץ כנען לאמר יהוה צוה ביד-משה לתת-לנו ערים לשבת ומגרשיהן לבהמתנו
3 The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of IAUA, these cities with the open land about them.   G UIThNU BNI-IShREL LLUIM MNChLThM EL-FI IAUA ETh-AORIM AELA UETh-MGRShIAN   ג ויתנו בני-ישראל ללוים מנחלתם אל-פי יהוה את-הערים האלה ואת-מגרשיהן
4 The lot came out for the families of the Kohathites; and the children of Aaron the priest, who were of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah, and out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.   D UITsE AGURL LMShFChTh AQAThI UIAI LBNI EARN AKAN MN-ALUIM MMTA IAUDA UMMTA AShMONI UMMTA BNIMN BGURL ORIM ShLSh OShRA   ד ויצא הגורל למשפחת הקהתי ויהי לבני אהרן הכהן מן-הלוים ממטה יהודה וממטה השמעני וממטה בנימן בגורל ערים שלש עשרה
5 The rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim, and out of the tribe of Dan, and out of the half-tribe of Manasseh, ten cities.   A ULBNI QATh ANUThRIM MMShFChTh MTA-EFRIM UMMTA-DN UMChTsI MTA MNShA BGURL ORIM OShR   ה ולבני קהת הנותרים ממשפחת מטה-אפרים וממטה-דן ומחצי מטה מנשה בגורל ערים עשר
6 The children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the half-tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.   U ULBNI GRShUN MMShFChUTh MTA-IShShKR UMMTA-EShR UMMTA NFThLI UMChTsI MTA MNShA BBShN BGURL ORIM ShLSh OShRA   ו ולבני גרשון ממשפחות מטה-יששכר וממטה-אשר וממטה נפתלי ומחצי מטה מנשה בבשן בגורל ערים שלש עשרה
7 The children of Merari according to their families had out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.   Z LBNI MRRI LMShFChThM MMTA REUBN UMMTA-GD UMMTA ZBULN ORIM ShThIM OShRA   ז לבני מררי למשפחתם ממטה ראובן וממטה-גד וממטה זבולן ערים שתים עשרה
8 The children of Israel gave by lot to the Levites these cities with the open land about them, as IAUA commanded by the hand of Moses.   Ch UIThNU BNI-IShREL LLUIM ETh-AORIM AELA UETh-MGRShIAN KEShR TsUA IAUA BID-MShA BGURL   ח ויתנו בני-ישראל ללוים את-הערים האלה ואת-מגרשיהן כאשר צוה יהוה ביד-משה בגורל
9 They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are here mentioned by name.   T UIThNU MMTA BNI IAUDA UMMTA BNI ShMOUN ETh AORIM AELA EShR-IQRE EThAN BShM   ט ויתנו ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון את הערים האלה אשר-יקרא אתהן בשם
10 They were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.   I UIAI LBNI EARN MMShFChUTh AQAThI MBNI LUI KI LAM AIA AGURL REIShNA   י ויהי לבני אהרן ממשפחות הקהתי מבני לוי כי להם היה הגורל ראישנה
11 They gave them Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak--the same is Hebron--in the hill-country of Judah, with the open land round about it.   IE UIThNU LAM ETh-QRITh ERBO EBI AONUQ AIE ChBRUN BAR IAUDA UETh-MGRShA SBIBThIA   יא ויתנו להם את-קרית ארבע אבי הענוק היא חברון בהר יהודה ואת-מגרשה סביבתיה
12 But the fields of the city, and the villages thereof, gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession.   IB UETh-ShDA AOIR UETh-ChTsRIA NThNU LKLB BN-IFNA BEChZThU   יב ואת-שדה העיר ואת-חצריה נתנו לכלב בן-יפנה באחזתו
13 To the children of Aaron the priest they gave Hebron with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Libnah with the open land about it;   IG ULBNI EARN AKAN NThNU ETh-OIR MQLT ARTsCh ETh-ChBRUN UETh-MGRShA UETh-LBNA UETh-MGRShA   יג ולבני אהרן הכהן נתנו את-עיר מקלט הרצח את-חברון ואת-מגרשה ואת-לבנה ואת-מגרשה
14 and Jattir with the open land about it, and Eshtemoa with the open land about it;   ID UETh-IThR UETh-MGRShA UETh-EShThMO UETh-MGRShA   יד ואת-יתר ואת-מגרשה ואת-אשתמע ואת-מגרשה
15 and Holon with the open land about it, and Debir with the open land about it;   TU UETh-ChLN UETh-MGRShA UETh-DBR UETh-MGRShA   טו ואת-חלן ואת-מגרשה ואת-דבר ואת-מגרשה
16 and Ain with the open land about it, and Juttah with the open land about it, and Beth-shemesh with the open land about it; nine cities out of those two tribes.   TZ UETh-OIN UETh-MGRShA UETh-ITA UETh-MGRShA ETh-BITh ShMSh UETh-MGRShA ORIM ThShO METh ShNI AShBTIM AELA   טז ואת-עין ואת-מגרשה ואת-יטה ואת-מגרשה את-בית שמש ואת-מגרשה ערים תשע מאת שני השבטים האלה
17 Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with the open land about it, Geba with the open land about it;   IZ UMMTA BNIMIN ETh-GBOUN UETh-MGRShA ETh-GBO UETh-MGRShA   יז וממטה בנימין את-גבעון ואת-מגרשה את-גבע ואת-מגרשה
18 Anathoth with the open land about it, and Almon with the open land about it; four cities.   ICh ETh-ONThUTh UETh-MGRShA UETh-OLMUN UETh-MGRShA ORIM ERBO   יח את-ענתות ואת-מגרשה ואת-עלמון ואת-מגרשה ערים ארבע
19 All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with the open land about them.   IT KL-ORI BNI-EARN AKANIM ShLSh-OShRA ORIM UMGRShIAN   יט כל-ערי בני-אהרן הכהנים שלש-עשרה ערים ומגרשיהן
20 The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.   K ULMShFChUTh BNI-QATh ALUIM ANUThRIM MBNI QATh UIAI ORI GURLM MMTA EFRIM   כ ולמשפחות בני-קהת הלוים הנותרים מבני קהת ויהי ערי גורלם ממטה אפרים
21 They gave them Shechem with the open land about it in the hill-country of Ephraim, the city of refuge for the manslayer, and Gezer with the open land about it;   KE UIThNU LAM ETh-OIR MQLT ARTsCh ETh-ShKM UETh-MGRShA BAR EFRIM UETh-GZR UETh-MGRShA   כא ויתנו להם את-עיר מקלט הרצח את-שכם ואת-מגרשה בהר אפרים ואת-גזר ואת-מגרשה
22 and Kibzaim with the open land about it, and Beth-horon with the open land about it; four cities.   KB UETh-QBTsIM UETh-MGRShA UETh-BITh ChURN UETh-MGRShA ORIM ERBO   כב ואת-קבצים ואת-מגרשה ואת-בית חורן ואת-מגרשה ערים ארבע
23 Out of the tribe of Dan, Elteke with the open land about it, Gibbethon with the open land about it;   KG UMMTA-DN ETh-ELThQE UETh-MGRShA ETh-GBThUN UETh-MGRShA   כג וממטה-דן את-אלתקא ואת-מגרשה את-גבתון ואת-מגרשה
24 Aijalon with the open land about it, Gath-rimmon with the open land about it; four cities.   KD ETh-EILUN UETh-MGRShA ETh-GTh-RMUN UETh-MGRShA ORIM ERBO   כד את-אילון ואת-מגרשה את-גת-רמון ואת-מגרשה ערים ארבע
25 Out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with the open land about it, and Gath-rimmon with the open land about it; two cities.   KA UMMChTsITh MTA MNShA ETh-ThONK UETh-MGRShA UETh-GTh RMUN UETh-MGRShA ORIM ShThIM   כה וממחצית מטה מנשה את-תענך ואת-מגרשה ואת-גת רמון ואת-מגרשה ערים שתים
26 All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with the open land about them.   KU KL-ORIM OShR UMGRShIAN LMShFChUTh BNI-QATh ANUThRIM   כו כל-ערים עשר ומגרשיהן למשפחות בני-קהת הנותרים
27 To the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half-tribe of Manasseh they gave Golan in Bashan with the open land about it, the city of refuge for the manslayer; and Beeshterah with the open land about it; two cities.   KZ ULBNI GRShUN MMShFChTh ALUIM MChTsI MTA MNShA ETh-OIR MQLT ARTsCh ETh-GLUN (GULN) BBShN UETh-MGRShA UETh-BOShThRA UETh-MGRShA ORIM ShThIM   כז ולבני גרשון ממשפחת הלוים מחצי מטה מנשה את-עיר מקלט הרצח את-גלון (גולן) בבשן ואת-מגרשה ואת-בעשתרה ואת-מגרשה ערים שתים
28 Out of the tribe of Issachar, Kishion with the open land about it, Dobrath with the open land about it;   KCh UMMTA IShShKR ETh-QShIUN UETh-MGRShA ETh-DBRTh UETh-MGRShA   כח וממטה יששכר את-קשיון ואת-מגרשה את-דברת ואת-מגרשה
29 Jarmuth with the open land about it, En-gannim with the open land about it; four cities.   KT ETh-IRMUTh UETh-MGRShA ETh-OIN GNIM UETh-MGRShA ORIM ERBO   כט את-ירמות ואת-מגרשה את-עין גנים ואת-מגרשה ערים ארבע
30 Out of the tribe of Asher, Mishal with the open land about it, Abdon with the open land about it;   L UMMTA EShR ETh-MShEL UETh-MGRShA ETh-OBDUN UETh-MGRShA   ל וממטה אשר את-משאל ואת-מגרשה את-עבדון ואת-מגרשה
31 Helkath with the open land about it, and Rehob with the open land about it; four cities.   LE ETh-ChLQTh UETh-MGRShA UETh-RChB UETh-MGRShA ORIM ERBO   לא את-חלקת ואת-מגרשה ואת-רחב ואת-מגרשה ערים ארבע
32 Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Hammoth-dor with the open land about it, and Kartan with the open land about it; three cities.   LB UMMTA NFThLI ETh-OIR MQLT ARTsCh ETh-QDSh BGLIL UETh-MGRShA UETh-ChMTh DER UETh-MGRShA UETh-QRThN UETh-MGRShA ORIM ShLSh   לב וממטה נפתלי את-עיר מקלט הרצח את-קדש בגליל ואת-מגרשה ואת-חמת דאר ואת-מגרשה ואת-קרתן ואת-מגרשה ערים שלש
33 All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with the open land about them.   LG KL-ORI AGRShNI LMShFChThM ShLSh-OShRA OIR UMGRShIAN   לג כל-ערי הגרשני למשפחתם שלש-עשרה עיר ומגרשיהן
34 To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with the open land about it, and Kartah with the open land about it;   LD ULMShFChUTh BNI-MRRI ALUIM ANUThRIM METh MTA ZBULN ETh-IQNOM UETh-MGRShA ETh-QRThA UETh-MGRShA   לד ולמשפחות בני-מררי הלוים הנותרים מאת מטה זבולן את-יקנעם ואת-מגרשה את-קרתה ואת-מגרשה
35 Dimnah with the open land about it, Nahalal with the open land about it; four cities.   LA ETh-DMNA UETh-MGRShA ETh-NALL UETh-MGRShA ORIM ERBO   לה את-דמנה ואת-מגרשה את-נהלל ואת-מגרשה ערים ארבע
36 Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with the open land about it, the city of refuge for the manslayer, and Mahanaim with the open land about it;   LU UMMTA-GD ETh-OIR MQLT ARTsCh ETh-RMTh BGLOD UETh-MGRShA UETh-MChNIM UETh-MGRShA   לו וממטה-גד את-עיר מקלט הרצח את-רמת בגלעד ואת-מגרשה ואת-מחנים ואת-מגרשה
37 Heshbon with the open land about it, Jazer with the open land about it; four cities in all.   LZ ETh-ChShBUN UETh-MGRShA ETh-IOZR UETh-MGRShA KL-ORIM ERBO   לז את-חשבון ואת-מגרשה את-יעזר ואת-מגרשה כל-ערים ארבע
38 All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.   LCh KL-AORIM LBNI MRRI LMShFChThM ANUThRIM MMShFChUTh ALUIM UIAI GURLM ORIM ShThIM OShRA   לח כל-הערים לבני מררי למשפחתם הנותרים ממשפחות הלוים ויהי גורלם ערים שתים עשרה
39 All the cities of the Levites--forty and eight cities with the open land about them--shall be in the middle of the possession of the children of Israel,   LT KL ORI ALUIM BThUK EChZTh BNI-IShREL ORIM ERBOIM UShMNA UMGRShIAN   לט כל ערי הלוים בתוך אחזת בני-ישראל ערים ארבעים ושמנה ומגרשיהן
40 even these cities, every one with the open land round about it; thus it shall be with all these cities.   M ThAIINA AORIM AELA OIR OIR UMGRShIA SBIBThIA KN LKL-AORIM AELA   מ תהיינה הערים האלה עיר עיר ומגרשיה סביבתיה כן לכל-הערים האלה
41 So IAUA gave to Israel all the land which He swore to give to their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.   ME UIThN IAUA LIShREL ETh-KL-AERTs EShR NShBO LThTh LEBUThM UIRShUA UIShBU BA   מא ויתן יהוה לישראל את-כל-הארץ אשר נשבע לתת לאבותם וירשוה וישבו בה
42 IAUA gave them rest round about, according to all that He swore to their fathers; and there stood not a man of all their enemies against them; IAUA delivered all their enemies into their hand.   MB UINCh IAUA LAM MSBIB KKL EShR-NShBO LEBUThM ULE-OMD EISh BFNIAM MKL-EIBIAM ETh KL-EIBIAM NThN IAUA BIDM   מב וינח יהוה להם מסביב ככל אשר-נשבע לאבותם ולא-עמד איש בפניהם מכל-איביהם את כל-איביהם נתן יהוה בידם
43 There failed not aught of any good thing which IAUA had spoken to the house of Israel; all came to pass.   MG LE-NFL DBR MKL ADBR ATUB EShR-DBR IAUA EL-BITh IShREL AKL BE   מג לא-נפל דבר מכל הדבר הטוב אשר-דבר יהוה אל-בית ישראל הכל בא

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18