Joel 4 - IUEL - יואל


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4

The Nations Will Be Judged

1 For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring back the captivity of Judah and Jerusalem,   E KI ANA BIMIM AAMA UBOTh AAIE EShR EShUB (EShIB) ETh-ShBUTh IAUDA UIRUShLM   א כי הנה בימים ההמה ובעת ההיא אשר אשוב (אשיב) את-שבות יהודה וירושלם
2 I will gather all nations, and will bring them down into the valley of Jehoshaphat; and I will enter into judgment with them there for My people and for My heritage Israel, whom they have scattered among the nations, and divided My land.   B UQBTsThI ETh-KL-AGUIM UAURDThIM EL-OMQ IAUShFT UNShFTThI OMM ShM OL-OMI UNChLThI IShREL EShR FZRU BGUIM UETh-ERTsI ChLQU   ב וקבצתי את-כל-הגוים והורדתים אל-עמק יהושפט ונשפטתי עמם שם על-עמי ונחלתי ישראל אשר פזרו בגוים ואת-ארצי חלקו
3 They have cast lots for My people; and have given a boy for an harlot, and sold a girl for wine, and have drunk.   G UEL-OMI IDU GURL UIThNU AILD BZUNA UAILDA MKRU BIIN UIShThU   ג ואל-עמי ידו גורל ויתנו הילד בזונה והילדה מכרו ביין וישתו
4 Also what are you to Me, O Tyre, and Zidon, and all the regions of Philistia? will you render retribution on My behalf? and if you render retribution on My behalf, swiftly, speedily will I return your retribution on your own head.   D UGM MA-EThM LI TsR UTsIDUN UKL GLILUTh FLShTh AGMUL EThM MShLMIM OLI UEM-GMLIM EThM OLI QL MARA EShIB GMLKM BREShKM   ד וגם מה-אתם לי צר וצידון וכל גלילות פלשת הגמול אתם משלמים עלי ואם-גמלים אתם עלי קל מהרה אשיב גמלכם בראשכם
5 Forasmuch as you have taken My silver and My gold, and have carried into your temples My goodly treasures;   A EShR-KSFI UZABI LQChThM UMChMDI ATBIM ABEThM LAIKLIKM   ה אשר-כספי וזהבי לקחתם ומחמדי הטבים הבאתם להיכליכם
6 the children also of Judah and the children of Jerusalem have you sold to the sons of Jevanim, that you might remove them far from their border;   U UBNI IAUDA UBNI IRUShLM MKRThM LBNI AIUNIM LMON ARChIQM MOL GBULM   ו ובני יהודה ובני ירושלם מכרתם לבני היונים למען הרחיקם מעל גבולם
7 behold, I will stir them up out of the place whither you have sold them, and will return your retribution on your own head;   Z ANNI MOIRM MN-AMQUM EShR-MKRThM EThM ShMA UAShBThI GMLKM BREShKM   ז הנני מעירם מן-המקום אשר-מכרתם אתם שמה והשבתי גמלכם בראשכם
8 and I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah, and they shall sell them to the men of Sheba, to a nation far off; for IAUA has spoken.   Ch UMKRThI ETh-BNIKM UETh-BNUThIKM BID BNI IAUDA UMKRUM LShBEIM EL-GUI RChUQ KI IAUA DBR   ח ומכרתי את-בניכם ואת-בנותיכם ביד בני יהודה ומכרום לשבאים אל-גוי רחוק כי יהוה דבר
9 Proclaim you this among the nations, prepare war; stir up the mighty men; let all the men of war draw near, let them come up.   T QREU-ZETh BGUIM QDShU MLChMA AOIRU AGBURIM IGShU IOLU KL ENShI AMLChMA   ט קראו-זאת בגוים קדשו מלחמה העירו הגבורים יגשו יעלו כל אנשי המלחמה
10 Beat your plowshares into swords, and your pruning-hooks into spears; let the weak say: 'I am strong.'   I KThU EThIKM LChRBUTh UMZMRThIKM LRMChIM AChLSh IEMR GBUR ENI   י כתו אתיכם לחרבות ומזמרתיכם לרמחים החלש יאמר גבור אני
11 Haste you, and come, all you nations round about, and gather yourselves together; thither cause Your mighty ones to come down, O IAUA!   IE OUShU UBEU KL-AGUIM MSBIB UNQBTsU ShMA ANChTh IAUA GBURIK   יא עושו ובאו כל-הגוים מסביב ונקבצו שמה הנחת יהוה גבוריך
12 Let the nations be stirred up, and come up to the valley of Jehoshaphat; for there will I sit to judge all the nations round about.   IB IOURU UIOLU AGUIM EL-OMQ IAUShFT KI ShM EShB LShFT ETh-KL-AGUIM MSBIB   יב יעורו ויעלו הגוים אל-עמק יהושפט כי שם אשב לשפט את-כל-הגוים מסביב
13 Put you in the sickle, for the harvest is ripe; come, tread you, for the winepress is full, the vats overflow; for their wickedness is great.   IG ShLChU MGL KI BShL QTsIR BEU RDU KI-MLEA GTh AShIQU AIQBIM KI RBA ROThM   יג שלחו מגל כי בשל קציר באו רדו כי-מלאה גת השיקו היקבים כי רבה רעתם
14 Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of IAUA is near in the valley of decision.   ID AMUNIM AMUNIM BOMQ AChRUTs KI QRUB IUM IAUA BOMQ AChRUTs   יד המונים המונים בעמק החרוץ כי קרוב יום יהוה בעמק החרוץ
15 The sun and the moon are become black, and the stars withdraw their shining.   TU ShMSh UIRCh QDRU UKUKBIM ESFU NGAM   טו שמש וירח קדרו וכוכבים אספו נגהם
16 IAUA shall roar from Zion, and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but IAUA will be a refuge to His people, and a stronghold to the children of Israel.   TZ UIAUA MTsIUN IShEG UMIRUShLM IThN QULU UROShU ShMIM UERTs UIAUA MChSA LOMU UMOUZ LBNI IShREL   טז ויהוה מציון ישאג ומירושלם יתן קולו ורעשו שמים וארץ ויהוה מחסה לעמו ומעוז לבני ישראל
17 So shall you know that I am IAUA your God, dwelling in Zion My holy mountain; then shall Jerusalem be holy, and there shall no strangers pass through her any more.   IZ UIDOThM KI ENI IAUA ELAIKM ShKN BTsIUN AR-QDShI UAIThA IRUShLM QDSh UZRIM LE-IOBRU-BA OUD   יז וידעתם כי אני יהוה אלהיכם שכן בציון הר-קדשי והיתה ירושלם קדש וזרים לא-יעברו-בה עוד
18 It shall come to pass in that day, that the mountains shall drop down sweet wine, and the hills shall flow with milk, and all the brooks of Judah shall flow with waters; and a fountain shall come forth of the house of IAUA, and shall water the valley of Shittim.   ICh UAIA BIUM AAUE ITFU AARIM OSIS UAGBOUTh ThLKNA ChLB UKL-EFIQI IAUDA ILKU MIM UMOIN MBITh IAUA ITsE UAShQA ETh-NChL AShTIM   יח והיה ביום ההוא יטפו ההרים עסיס והגבעות תלכנה חלב וכל-אפיקי יהודה ילכו מים ומעין מבית יהוה יצא והשקה את-נחל השטים
19 Egypt shall be a desolation, and Edom shall be a desolate wilderness, for the violence against the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.   IT MTsRIM LShMMA ThAIA UEDUM LMDBR ShMMA ThAIA MChMS BNI IAUDA EShR-ShFKU DM-NQIE BERTsM   יט מצרים לשממה תהיה ואדום למדבר שממה תהיה מחמס בני יהודה אשר-שפכו דם-נקיא בארצם
20 But Judah shall be inhabited for ever, and Jerusalem from generation to generation.   K UIAUDA LOULM ThShB UIRUShLM LDUR UDUR   כ ויהודה לעולם תשב וירושלם לדור ודור
21 I will hold as innocent their blood that I have not held as innocent; and IAUA dwells in Zion.   KE UNQIThI DMM LE-NQIThI UIAUA ShKN BTsIUN   כא ונקיתי דמם לא-נקיתי ויהוה שכן בציון

Chapters: 1 2 3 4

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18