The Devastation of Locusts
1
The word of IAUA that came to Joel the son of Pethuel.
E | DBR- | IAUA | EShR | AIA | EL-
|
| ? | IAUA | which | the·he-will·the | this
|
| IUEL | BN- | FThUEL
|
| he-will·and·this | in·we | ?
|
|
2
Hear this, you old men, and give ear, all you inhabitants of the land. Has this been in your days, or in the days of your fathers?
B | ShMOU- | ZETh | AZQNIM | UAEZINU | KL
|
| ? | ? | the·? | and·the·I-will·? | all
|
| IUShBI | AERTs | AAIThA | ZETh
|
| he-will·and·? | the·earth | the·was | ?
|
| BIMIKM | UEM
|
| in·he-will·from·he-will·you | and·I-will·from
|
| BIMI | EBThIKM
|
| in·he-will·from·he-will | I-will·in·?
|
|
3
Tell you your children of it, and let your children tell their children, and their children another generation.
G | OLIA | LBNIKM | SFRU
|
| ? | to·in·we·he-will·you | ?
|
| UBNIKM | LBNIAM
|
| and·in·we·he-will·you | to·in·we·he-will·them
|
| UBNIAM | LDUR | EChR
|
| and·in·we·he-will·them | to·? | I-will·?
|
|
4
That which the palmer-worm has left has the locust eaten; and that which the locust has left has the canker-worm eaten; and that which the canker-worm has left has the caterpiller eaten.
D | IThR | AGZM | EKL | AERBA
|
| he-will·? | the·? | I-will·all | the·I-will·?
|
| UIThR | AERBA | EKL
|
| and·he-will·? | the·I-will·? | I-will·all
|
| AILQ | UIThR | AILQ
|
| the·he-will·to·? | and·he-will·? | the·he-will·to·?
|
| EKL | AChSIL
|
| I-will·all | the·?
|
|
5
Awake, you drunkards, and weep, and wail, all you drinkers of wine, because of the sweet wine, for it is cut off from your mouth.
A | AQITsU | ShKURIM | UBKU
|
| the·? | ? | and·in·as·and
|
| UAILLU | KL- | ShThI
|
| and·the·he-will·to·to·and | all | ?
|
| IIN | OL- | OSIS | KI | NKRTh | MFIKM
|
| he-will·he-will·we | on | ? | that | we·as·? | from·?
|
|
6
For a people is come up on my land, mighty, and without number; his teeth are the teeth of a lion, and he has the jaw-teeth of a lioness.
U | KI- | GUI | OLA | OL- | ERTsI | OTsUM | UEIN | MSFR | ShNIU
|
| that | ? | ascend | on | I-will·? | ? | and·no | from·? | ?
|
| ShNI | ERIA | UMThLOUTh | LBIE
|
| two | I-will·? | and·from·? | to·in·he-will·I-will
|
|
7
He has laid my vine waste, and blasted my fig-tree; he has made it clean bare, and cast it down, the branches thereof are made white.
Z | ShM | GFNI | LShMA | UThENThI | LQTsFA | ChShF | ChShFA | UAShLIK
|
| name | ? | to·? | and·? | to·? | ? | ? | and·the·?
|
| ALBINU | ShRIGIA
|
| the·to·in·he-will·we·and | ?
|
|
8
Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
Ch | ELI | KBThULA | ChGRTh- | ShQ | OL- | BOL
|
| I-will·to·he-will | as·in·? | ? | ? | on | in·on
|
|
9
The meal-offering and the drink-offering is cut off from the house of IAUA; the priests mourn, even IAUA's ministers.
T | AKRTh | MNChA | UNSK
|
| the·as·? | from·we·? | and·we·?
|
| MBITh | IAUA | EBLU
|
| from·in·he-will·she-will | IAUA | I-will·in·to·and
|
| AKANIM | MShRThI | IAUA
|
| the·as·the·we·sea | from·? | IAUA
|
|
10
The field is wasted, the land mourns; for the corn is wasted, the new wine is dried up, the oil languishes.
I | ShDD | ShDA | EBLA | EDMA | KI | ShDD | DGN
|
| ? | field | I-will·in·to·the | ground | that | ? | ?
|
| AUBISh | ThIRUSh | EMLL
|
| the·and·in·he-will·? | ? | I-will·from·to·to
|
|
11
Be ashamed, O you husbandmen, wail, O you vinedressers, for the wheat and for the barley; because the harvest of the field is perished.
IE | ABIShU | EKRIM
|
| the·in·he-will·? | I-will·as·?
|
| AILILU | KRMIM | OL- | ChTA | UOL-
|
| the·he-will·to·he-will·to·and | as·? | on | ? | and·on
|
| ShORA | KI | EBD | QTsIR | ShDA
|
| ? | that | I-will·in·? | ? | field
|
|
12
The vine is withered, and the fig-tree languishes; the pomegranate-tree, the palm-tree also, and the apple-tree, even all the trees of the field, are withered; for joy is withered away from the sons of men.
IB | AGFN | AUBIShA | UAThENA
|
| the·? | the·and·in·he-will·? | and·the·?
|
| EMLLA | RMUN | GM- | ThMR | UThFUCh | KL- | OTsI
|
| I-will·from·to·to·the | ? | ? | ? | and·? | all | ?
|
| AShDA | IBShU | KI- | ABISh | ShShUN
|
| the·field | he-will·in·? | that | the·in·he-will·? | ?
|
| MN- | BNI | EDM
|
| from | in·we·he-will | man
|
|
13
Gird yourselves, and lament, you priests, wail, you ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God; for the meal-offering and the drink-offering is withholden from the house of your God.
IG | ChGRU | USFDU | AKANIM
|
| ? | and·? | the·as·the·we·sea
|
| AILILU | MShRThI | MZBCh
|
| the·he-will·to·he-will·to·and | from·? | from·?
|
| BEU | LINU | BShQIM | MShRThI
|
| in·I-will·and | to·he-will·we·and | in·? | from·?
|
| ELAI | KI | NMNO
|
| I-will·to·the·he-will | that | we·from·we·?
|
| MBITh
|
| from·in·he-will·she-will
|
| ELAIKM | MNChA | UNSK
|
| I-will·to·the·he-will·you | from·we·? | and·we·?
|
|
14
Sanctify you a fast, call a solemn assembly, gather the elders and all the inhabitants of the land to the house of IAUA your God, and cry to IAUA.
ID | QDShU- | TsUM | QREU | OTsRA | ESFU | ZQNIM | KL | IShBI
|
| ? | ? | ? | ? | I-will·? | ? | all | he-will·?
|
| AERTs | BITh | IAUA
|
| the·earth | in·he-will·she-will | IAUA
|
| ELAIKM | UZOQU | EL- | IAUA
|
| I-will·to·the·he-will·you | and·? | this | IAUA
|
|
15
Alas for the day! for the day of IAUA is at hand, and as a destruction from the Almighty shall it come.
TU | EAA | LIUM | KI | QRUB | IUM | IAUA | UKShD
|
| I-will·the·the | to·day | that | ? | day | IAUA | and·as·?
|
| MShDI | IBUE
|
| from·? | he-will·come
|
|
16
Is not the food cut off before our eyes, yes, joy and gladness from the house of our God?
TZ | ALUE | NGD | OININU | EKL | NKRTh
|
| the·to·and·I-will | we·? | ? | I-will·all | we·as·?
|
| MBITh
|
| from·in·he-will·she-will
|
| ELAINU | ShMChA | UGIL
|
| I-will·to·the·he-will·we·and | ? | and·?
|
|
17
The grains shrivel under their hoes; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
IZ | OBShU | FRDUTh | ThChTh | MGRFThIAM | NShMU | ETsRUTh | NARSU
|
| ? | ? | under | from·? | we·? | I-will·? | we·the·?
|
| MMGRUTh | KI | ABISh | DGN
|
| from·from·? | that | the·in·he-will·? | ?
|
|
18
How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate.
ICh | MA- | NENChA | BAMA | NBKU | ODRI
|
| from·the | we·I-will·we·? | beast | we·in·as·and | ?
|
| BQR | KI | EIN | MROA | LAM | GM- | ODRI | ATsEN
|
| morning | that | no | from·? | to·them | ? | ? | the·?
|
|
19
To You, O IAUA, do I cry; for the fire has devoured the pastures of the wilderness, and the flame has set ablaze all the trees of the field.
IT | ELIK | IAUA | EQRE | KI | ESh
|
| I-will·to·he-will·as | IAUA | I-will·call | that | I-will·?
|
| EKLA | NEUTh | MDBR
|
| food | we·I-will·and·she-will | from·?
|
| ULABA | LATA | KL- | OTsI | AShDA
|
| and·to·the·in·the | to·the·? | all | ? | the·field
|
|
20
Yes, the beasts of the field pant to You; for the water brooks are dried up, and the fire has devoured the pastures of the wilderness.
K | GM- | BAMUTh | ShDA | ThORUG
|
| ? | in·the·from·and·she-will | field | ?
|
| ELIK | KI | IBShU | EFIQI
|
| I-will·to·he-will·as | that | he-will·in·? | I-will·?
|
| MIM | UESh | EKLA | NEUTh
|
| waters | and·I-will·? | food | we·I-will·and·she-will
|
|
|