Job 21 - EIUB - איוב


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Job Says God Will Deal with the Wicked

1 Then Job answered and said:   E UION EIUB UIEMR   א ויען איוב ויאמר
2 Hear diligently my speech; and let this be your consolations.   B ShMOU ShMUO MLThI UThAI-ZETh ThNChUMThIKM   ב שמעו שמוע מלתי ותהי-זאת תנחומתיכם
3 Suffer me, that I may speak; and after that I have spoken, mock on.   G ShEUNI UENKI EDBR UEChR DBRI ThLOIG   ג שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג
4 As for me, is my complaint to man? Or why should I not be impatient?   D AENKI LEDM ShIChI UEM-MDUO LE-ThQTsR RUChI   ד האנכי לאדם שיחי ואם-מדוע לא-תקצר רוחי
5 Turn to me, and be astonished, and lay your hand on your mouth.   A FNU-ELI UAShMU UShIMU ID OL-FA   ה פנו-אלי והשמו ושימו יד על-פה
6 Even when I remember I am affrighted, and horror has takes hold on my flesh.   U UEM-ZKRThI UNBALThI UEChZ BShRI FLTsUTh   ו ואם-זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות
7 Wherefore do the wicked live, become old, yes, wax mighty in power?   Z MDUO RShOIM IChIU OThQU GM-GBRU ChIL   ז מדוע רשעים יחיו עתקו גם-גברו חיל
8 Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.   Ch ZROM NKUN LFNIAM OMM UTsETsEIAM LOINIAM   ח זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם
9 Their houses are safe, without fear, neither is the rod of God on them.   T BThIAM ShLUM MFChD ULE ShBT ELUA OLIAM   ט בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם
10 Their bull genders, and fails not; their cow calves, and casts not her calf.   I ShURU OBR ULE IGOL ThFLT FRThU ULE ThShKL   י שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל
11 They send forth their little ones like a flock, and their children dance.   IE IShLChU KTsEN OUILIAM UILDIAM IRQDUN   יא ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון
12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.   IB IShEU KThF UKNUR UIShMChU LQUL OUGB   יב ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב
13 They spend their days in prosperity, and peacefully they go down to the grave.   IG IBLU (IKLU) BTUB IMIAM UBRGO ShEUL IChThU   יג יבלו (יכלו) בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו
14 Yet they said to God: 'Depart from us; for we desire not the knowledge of Your ways.   ID UIEMRU LEL SUR MMNU UDOTh DRKIK LE ChFTsNU   יד ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו
15 What is the Almighty, that we should serve Him? What profit should we have, if we pray to Him?'--   TU MA-ShDI KI-NOBDNU UMA-NUOIL KI NFGO-BU   טו מה-שדי כי-נעבדנו ומה-נועיל כי נפגע-בו
16 Lo, their prosperity is not in their hand; the counsel of the wicked is far from me.   TZ AN LE BIDM TUBM OTsTh RShOIM RChQA MNI   טז הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני
17 How oft is it that the lamp of the wicked is put out? that their calamity comes on them? that He distributes pains in His anger?   IZ KMA NR-RShOIM IDOK UIBE OLIMU EIDM ChBLIM IChLQ BEFU   יז כמה נר-רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו
18 That they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm steals away?   ICh IAIU KThBN LFNI-RUCh UKMTs GNBThU SUFA   יח יהיו כתבן לפני-רוח וכמץ גנבתו סופה
19 'God lays up his iniquity for his children!'--let Him recompense it to himself, that he may know it.   IT ELUA ITsFN-LBNIU EUNU IShLM ELIU UIDO   יט אלוה יצפן-לבניו אונו ישלם אליו וידע
20 Let his own eyes see his destruction, and let him drink of the wrath of the Almighty.   K IREU OINU KIDU UMChMTh ShDI IShThA   כ יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה
21 For what pleasure has he in his house after him? seeing the number of his months is determined.   KE KI MA-ChFTsU BBIThU EChRIU UMSFR ChDShIU ChTsTsU   כא כי מה-חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו
22 Shall any teach God knowledge? seeing it is He that judges those that are high.   KB ALEL ILMD-DOTh UAUE RMIM IShFUT   כב הלאל ילמד-דעת והוא רמים ישפוט
23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet;   KG ZA IMUTh BOTsM ThMU KLU ShLENN UShLIU   כג זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו
24 His pails are full of milk, and the marrow of his bones is moistened.   KD OTINIU MLEU ChLB UMCh OTsMUThIU IShQA   כד עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה
25 Another dies in bitterness of soul, and has never tasted of good.   KA UZA IMUTh BNFSh MRA ULE-EKL BTUBA   כה וזה ימות בנפש מרה ולא-אכל בטובה
26 They lie down alike in the dust, and the worm covers them.   KU IChD OL-OFR IShKBU URMA ThKSA OLIAM   כו יחד על-עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם
27 Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.   KZ AN IDOThI MChShBUThIKM UMZMUTh OLI ThChMSU   כז הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו
28 For you say: 'Where is the house of the prince? Where is the tent wherein the wicked dwelt?'   KCh KI ThEMRU EIA BITh-NDIB UEIA EAL MShKNUTh RShOIM   כח כי תאמרו איה בית-נדיב ואיה אהל משכנות רשעים
29 Have you not asked them that go by the way; and will you misdeem their tokens,   KT ALE ShELThM OUBRI DRK UEThThM LE ThNKRU   כט הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו
30 That the evil man is reserved to the day of calamity, that they are led forth to the day of wrath?   L KI LIUM EID IChShK RO LIUM OBRUTh IUBLU   ל כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו
31 But who shall declare his way to his face? Who shall repay him what he has done?   LE MI-IGID OL-FNIU DRKU UAUE-OShA MI IShLM-LU   לא מי-יגיד על-פניו דרכו והוא-עשה מי ישלם-לו
32 For he is borne to the grave, and watch is kept over his tomb.   LB UAUE LQBRUTh IUBL UOL-GDISh IShQUD   לב והוא לקברות יובל ועל-גדיש ישקוד
33 The clods of the valley are sweet to him, and all men draw after him, as there were innumerable before him.   LG MThQU-LU RGBI-NChL UEChRIU KL-EDM IMShUK ULFNIU EIN MSFR   לג מתקו-לו רגבי-נחל ואחריו כל-אדם ימשוך ולפניו אין מספר
34 How then comfort you me in vain? As for your answers, there remains only faithlessness?   LD UEIK ThNChMUNI ABL UThShUBThIKM NShER-MOL   לד ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר-מעל

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18