Message at the Temple Gate
1
The word that came to Jeremiah from IAUA, saying:
E | ADBR | EShR | AIA | EL- | IRMIAU | METh
|
| the·? | which | the·he-will·the | this | he-will·? | from·the
|
|
2
Stand in the gate of IAUA's house, and proclaim there this word, and say: Hear the word of IAUA, all you of Judah, that enter in at these gates to worship IAUA.
B | OMD | BShOR | BITh | IAUA | UQRETh | ShM | ETh-
|
| ? | in·? | in·he-will·she-will | IAUA | and·? | name | the
|
| ADBR | AZA | UEMRTh | ShMOU | DBR- | IAUA | KL-
|
| the·? | the·? | and·I-will·from·? | ? | ? | IAUA | all
|
| IAUDA | ABEIM | BShORIM
|
| he-will·the·and·? | the·in·I-will·sea | in·?
|
| AELA | LAShThChUTh | LIAUA
|
| the·this | to·the·? | to·IAUA
|
|
3
Thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Amend your ways and your doings, and I will cause you to dwell in this place.
G | KA- | EMR | IAUA | TsBEUTh | ELAI | IShREL
|
| as·the | say | IAUA | hosts | I-will·to·the·he-will | Israel
|
| AITIBU | DRKIKM | UMOLLIKM | UEShKNA
|
| the·he-will·? | ? | and·from·? | and·I-will·?
|
| EThKM | BMQUM | AZA
|
| I-will·? | in·place | the·?
|
|
4
Trust you not in lying words, saying: 'The temple of IAUA, the temple of IAUA, the temple of IAUA, are these.'
D | EL- | ThBTChU | LKM | EL- | DBRI | AShQR | LEMR | AIKL
|
| this | ? | to·you | this | ? | the·? | to·say | the·finish
|
| IAUA | AIKL | IAUA | AIKL | IAUA | AMA
|
| IAUA | the·finish | IAUA | the·finish | IAUA | the·from·the
|
|
5
Nay, but if you thoroughly amend your ways and your doings; if you thoroughly execute justice between a man and his neighbor;
A | KI | EM- | AITIB | ThITIBU | ETh- | DRKIKM
|
| that | I-will·from | the·he-will·? | ? | the | ?
|
| UETh- | MOLLIKM | EM- | OShU | ThOShU | MShFT
|
| and·the | from·? | I-will·from | ? | ? | from·?
|
| BIN | EISh | UBIN | ROAU
|
| between | I-will·he-will·? | and·between | ?
|
|
6
if you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place, neither walk after other gods to your hurt;
U | GR | IThUM | UELMNA | LE | ThOShQU
|
| ? | he-will·? | and·I-will·to·from·we·the | not | ?
|
| UDM | NQI | EL- | ThShFKU | BMQUM | AZA | UEChRI
|
| and·? | we·? | this | ? | in·place | the·? | and·I-will·?
|
| ELAIM | EChRIM | LE | ThLKU | LRO | LKM
|
| God | I-will·? | not | ? | to·? | to·you
|
|
7
then will I cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers, for ever and ever.
Z | UShKNThI | EThKM | BMQUM | AZA | BERTs | EShR
|
| and·? | I-will·? | in·place | the·? | in·earth | which
|
| NThThI | LEBUThIKM | LMN- | OULM | UOD- | OULM
|
| given | to·I-will·in·and·? | to·from | ? | and·? | ?
|
|
8
Behold, you trust in lying words, that cannot profit.
Ch | ANA | EThM | BTChIM | LKM | OL- | DBRI | AShQR | LBLThI
|
| listen | them | in·? | to·you | on | ? | the·? | to·in·to·?
|
|
9
Will you steal, murder, and commit adultery, and swear falsely, and offer to Baal, and walk after other gods whom you have not known,
T | AGNB | RTsCh | UNEF | UAShBO | LShQR | UQTR
|
| the·? | ? | and·we·nostril | and·the·? | to·? | and·?
|
| LBOL | UALK | EChRI | ELAIM | EChRIM | EShR
|
| to·in·on | and·the·to·as | I-will·? | God | I-will·? | which
|
|
10
and come and stand before Me in this house, whereon My name is called, and say: 'We are delivered', that you may do all these abominations?
I | UBEThM | UOMDThM | LFNI | BBITh
|
| and·in·them | and·? | to·face | in·in·he-will·she-will
|
| AZA | EShR | NQRE- | ShMI | OLIU | UEMRThM
|
| the·? | which | we·call | name-of | ? | and·I-will·from·?
|
| NTsLNU | LMON | OShUTh | ETh | KL- | AThUOBUTh | AELA
|
| we·? | to·from·? | make | the | all | the·? | the·this
|
|
11
Is this house, whereon My name is called, become a den of robbers in your eyes? Behold, I, even I, have seen it, says IAUA.
IE | AMORTh | FRTsIM | AIA
|
| the·from·? | ? | the·he-will·the
|
| ABITh | AZA | EShR- | NQRE- | ShMI
|
| the·in·he-will·she-will | the·? | which | we·call | name-of
|
| OLIU | BOINIKM | GM | ENKI | ANA | REIThI | NEM- | IAUA
|
| ? | in·? | ? | I | listen | ? | we·I-will·from | IAUA
|
|
12
For go you now to My place which was in Shiloh, where I caused My name to dwell at the first, and see what I did to it for the wickedness of My people Israel.
IB | KI | LKU- | NE | EL- | MQUMI | EShR | BShILU
|
| that | to·as·and | we·I-will | this | from·? | which | in·?
|
| EShR | ShKNThI | ShMI | ShM | BREShUNA | UREU | ETh | EShR-
|
| which | ? | name-of | name | in·? | and·? | the | which
|
| OShIThI | LU | MFNI | ROTh | OMI | IShREL
|
| ? | to·and | from·face | ? | ? | Israel
|
|
13
Now, because you have done all these works, says IAUA, and I spoke to you, speaking betimes and often, but you heard not, and I called you, but you answered not;
IG | UOThA | ION | OShUThKM | ETh- | KL- | AMOShIM | AELA
|
| and·? | he-will·? | ? | the | all | the·from·? | the·this
|
| NEM- | IAUA | UEDBR
|
| we·I-will·from | IAUA | and·I-will·?
|
| ELIKM | AShKM | UDBR | ULE | ShMOThM
|
| I-will·to·he-will·you | the·? | and·? | and·not | ?
|
| UEQRE | EThKM | ULE | ONIThM
|
| and·I-will·call | I-will·? | and·not | ?
|
|
14
therefore will I do to the house, whereon My name is called, wherein you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I have done to Shiloh.
ID | UOShIThI | LBITh | EShR | NQRE-
|
| and·? | to·in·he-will·she-will | which | we·call
|
| ShMI | OLIU | EShR | EThM | BTChIM | BU | ULMQUM | EShR-
|
| name-of | ? | which | them | in·? | give | and·to·place | which
|
| NThThI | LKM | ULEBUThIKM | KEShR
|
| given | to·you | and·to·I-will·in·and·? | as·which
|
|
15
I will cast you out of My sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.
TU | UAShLKThI | EThKM | MOL | FNI | KEShR | AShLKThI
|
| and·the·? | I-will·? | from·on | face | as·which | the·?
|
| ETh- | KL- | EChIKM | ETh | KL- | ZRO | EFRIM
|
| the | all | I-will·? | the | all | seeding | I-will·?
|
|
16
Therefore pray not you for this people, neither lift up cry nor prayer for them, neither make intercession to Me; for I will not hear you.
TZ | UEThA | EL- | ThThFLL | BOD- | AOM | AZA | UEL-
|
| and·I-will·? | this | ? | in·? | the·? | the·? | and·this
|
| ThShE | BODM | RNA | UThFLA | UEL- | ThFGO- | BI | KI-
|
| ? | in·? | ? | and·? | and·this | ? | in·he-will | that
|
| EINNI | ShMO | EThK
|
| I-will·he-will·we·we·he-will | ? | I-will·?
|
|
17
See you not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?
IZ | AEINK | REA | MA | AMA
|
| the·I-will·he-will·we·as | ? | from·the | the·from·the
|
| OShIM | BORI | IAUDA | UBChTsUTh | IRUShLM
|
| ? | in·? | he-will·the·and·? | and·in·? | he-will·?
|
|
18
The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings to other gods, that they may provoke Me.
ICh | ABNIM | MLQTIM | OTsIM | UAEBUTh
|
| the·children | from·to·? | ? | and·the·fathers
|
| MBORIM | ETh- | AESh | UANShIM | LShUTh | BTsQ
|
| from·in·? | the | the·I-will·? | and·the·we·? | to·? | in·?
|
| LOShUTh | KUNIM | LMLKTh
|
| to·make | as·and·we·sea | to·from·to·as·she-will
|
| AShMIM | UASK | NSKIM | LELAIM | EChRIM | LMON
|
| the·heaven | and·the·? | we·? | to·God | I-will·? | to·from·?
|
|
19
Do they provoke Me? says IAUA; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces?
IT | AEThI | AM | MKOSIM | NEM- | IAUA
|
| the·I-will·? | them | from·as·? | we·I-will·from | IAUA
|
| ALUE | EThM | LMON | BShTh | FNIAM
|
| the·to·and·I-will | them | to·from·? | in·? | ?
|
|
20
Therefore thus says my Lord IAUA, Behold, Mine anger and My fury shall be poured out on this place, on man, and on beast, and on the trees of the field, and on the fruit of the land; and it shall burn, and shall not be quenched.
K | LKN | KA- | EMR | EDNI | IAUA | ANA | EFI
|
| to·so | as·the | say | I-will·? | IAUA | listen | his-nostril
|
| UChMThI | NThKTh | EL- | AMQUM | AZA | OL- | AEDM | UOL-
|
| and·? | we·? | this | the·place | the·? | on | the·man | and·on
|
| ABAMA | UOL- | OTs | AShDA | UOL- | FRI
|
| the·beast | and·on | tree | the·field | and·on | fruit
|
| AEDMA | UBORA | ULE | ThKBA
|
| the·ground | and·in·? | and·not | ?
|
|
21
Thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Add your burnt-offerings to your sacrifices, and eat you flesh.
KE | KA | EMR | IAUA | TsBEUTh | ELAI | IShREL
|
| as·the | say | IAUA | hosts | I-will·to·the·he-will | Israel
|
| OLUThIKM | SFU | OL- | ZBChIKM | UEKLU | BShR
|
| ? | ? | on | ? | and·I-will·as·to·and | in·?
|
|
22
For I spoke not to your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices;
KB | KI | LE- | DBRThI | ETh- | EBUThIKM | ULE | TsUIThIM
|
| that | not | ? | the | I-will·in·and·? | and·not | ?
|
| BIUM | AUTsIE | (AUTsIEI) | EUThM | MERTs
|
| in·day | the·and·? | the·and·? | I-will·and·? | from·earth
|
| MTsRIM | OL- | DBRI | OULA | UZBCh
|
| from·? | on | ? | ? | and·?
|
|
23
but this thing I commanded them, saying: 'Hearken to My voice, and I will be your God, and you shall be My people; and walk you in all the way that I command you, that it may be well with you.'
KG | KI | EM- | ETh- | ADBR | AZA | TsUIThI
|
| that | I-will·from | the | the·? | the·? | command-of
|
| EUThM | LEMR | ShMOU | BQULI
|
| I-will·and·? | to·say | ? | in·?
|
| UAIIThI | LKM | LELAIM | UEThM
|
| and·the·he-will·he-will·? | to·you | to·God | and·them
|
| ThAIU- | LI | LOM | UALKThM | BKL- | ADRK
|
| ? | to·he-will | to·? | and·the·to·as·? | in·all | the·?
|
| EShR | ETsUA | EThKM | LMON | IITB
|
| which | I-will·? | I-will·? | to·from·? | he-will·he-will·?
|
|
24
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels, even in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward,
KD | ULE | ShMOU | ULE- | ATU | ETh- | EZNM
|
| and·not | ? | and·not | the·? | the | I-will·?
|
| UILKU | BMOTsUTh | BShRRUTh
|
| and·he-will·to·as·and | in·from·? | in·?
|
| LBM | ARO | UIAIU | LEChUR | ULE
|
| to·in·from | the·? | and·he-will·be | to·I-will·? | and·not
|
|
25
even since the day that your fathers came forth out of the land of Egypt to this day; and though I have sent to you all My servants the prophets, sending them daily betimes and often,
KA | LMN- | AIUM | EShR | ITsEU | EBUThIKM
|
| to·from | the·day | which | he-will·? | I-will·in·and·?
|
| MERTs | MTsRIM | OD | AIUM | AZA | UEShLCh
|
| from·earth | from·? | ? | the·day | the·? | and·I-will·send
|
| ELIKM | ETh- | KL- | OBDI
|
| I-will·to·he-will·you | the | all | work-of
|
| ANBIEIM | IUM | AShKM | UShLCh
|
| the·we·in·he-will·I-will·sea | day | the·? | and·send
|
|
26
yet they hearkened not to Me, nor inclined their ear, but made their neck stiff; they did worse than their fathers.
KU | ULUE | ShMOU | ELI | ULE
|
| and·to·and·I-will | ? | I-will·to·he-will | and·not
|
| ATU | ETh- | EZNM | UIQShU | ETh- | ORFM | AROU
|
| the·? | the | I-will·? | and·he-will·? | the | ? | the·?
|
|
27
You shall speak all these words to them, but they will not hearken to you; you shall also call to them, but they will not answer you.
KZ | UDBRTh | ELIAM | ETh- | KL- | ADBRIM
|
| and·? | I-will·to·he-will·them | the | all | the·?
|
| AELA | ULE | IShMOU | ELIK
|
| the·this | and·not | he-will·? | I-will·to·he-will·as
|
| UQRETh | ELIAM | ULE | IONUKA
|
| and·? | I-will·to·he-will·them | and·not | he-will·?
|
|
28
Therefore you shall say to them: This is the nation that has not hearkened to the voice of IAUA their God, nor received correction; faithfulness is perished, and is cut off from their mouth.
KCh | UEMRTh | ELIAM | ZA | AGUI
|
| and·I-will·from·? | I-will·to·he-will·them | ? | the·?
|
| EShR | LUE- | ShMOU | BQUL | IAUA | ELAIU
|
| which | to·and·I-will | ? | in·? | IAUA | I-will·to·be
|
| ULE | LQChU | MUSR | EBDA
|
| and·not | to·? | from·and·? | I-will·in·?
|
| AEMUNA | UNKRThA | MFIAM
|
| the·I-will·from·and·we·the | and·we·as·? | from·?
|
|
29
Cut off your hair, and cast it away, and take up a lamentation on the high hills; for IAUA has rejected and forsaken the generation of His wrath.
KT | GZI | NZRK | UAShLIKI | UShEI | OL- | ShFIM | QINA | KI
|
| ? | we·? | and·the·? | and·? | on | ? | ? | that
|
| MES | IAUA | UITSh | ETh- | DUR | OBRThU
|
| from·I-will·? | IAUA | and·he-will·? | the | ? | ?
|
|
30
For the children of Judah have done that which is evil in My sight, says IAUA; they have set their detestable things in the house whereon My name is called, to defile it.
L | KI- | OShU | BNI- | IAUDA | ARO
|
| that | ? | in·we·he-will | he-will·the·and·? | the·?
|
| BOINI | NEM- | IAUA | ShMU | ShQUTsIAM
|
| in·? | we·I-will·from | IAUA | ? | ?
|
| BBITh | EShR- | NQRE- | ShMI | OLIU
|
| in·in·he-will·she-will | which | we·call | name-of | ?
|
|
31
They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire; which I commanded not, neither came it into My mind.
LE | UBNU | BMUTh | AThFTh | EShR
|
| and·in·we·and | in·from·and·she-will | the·? | which
|
| BGIE | BN- | ANM | LShRF | ETh- | BNIAM
|
| in·? | in·we | the·we·from | to·? | the | in·we·he-will·them
|
| UETh- | BNThIAM | BESh | EShR | LE | TsUIThI
|
| and·the | in·we·? | in·I-will·? | which | not | command-of
|
| ULE | OLThA | OL- | LBI
|
| and·not | ? | on | to·in·he-will
|
|
32
Therefore, behold, the days come, says IAUA, that it shall no more be called Topheth, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of slaughter; for they shall bury in Topheth, for lack of room.
LB | LKN | ANA- | IMIM | BEIM | NEM- | IAUA
|
| to·so | listen | seas | in·I-will·sea | we·I-will·from | IAUA
|
| ULE- | IEMR | OUD | AThFTh | UGIE | BN-
|
| and·not | he-will·say | ? | the·? | and·? | in·we
|
| ANM | KI | EM- | GIE | AARGA | UQBRU
|
| the·we·from | that | I-will·from | ? | the·the·? | and·?
|
| BThFTh | MEIN | MQUM
|
| in·? | from·no | place
|
|
33
The carcasses of this people shall be food for the flying creatures of the heaven, and for the beasts of the earth; and none shall frighten them away.
LG | UAIThA | NBLTh | AOM | AZA
|
| and·was | we·in·to·she-will | the·? | the·?
|
| LMEKL | LOUF | AShMIM
|
| to·from·I-will·all | to·flying | the·heaven
|
| ULBAMTh | AERTs | UEIN
|
| and·to·in·the·from·she-will | the·earth | and·no
|
|
34
Then will I cause to cease from the cities of Judah, and from the streets of Jerusalem, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride; for the land shall be desolate.
LD | UAShBThI | MORI | IAUDA | UMChTsUTh
|
| and·the·? | from·? | he-will·the·and·? | and·from·?
|
| IRUShLM | QUL | ShShUN | UQUL | ShMChA | QUL | ChThN | UQUL
|
| he-will·? | ? | ? | and·? | ? | ? | ? | and·?
|
| KLA | KI | LChRBA | ThAIA | AERTs
|
| as·to·the | that | to·? | ? | the·earth
|
|
|