Jeremiah 52 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

The Fall of Jerusalem
1 Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and his mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
E  BN-  OShRIM  UEChTh  ShNA  TsDQIAU 
  in·we  and·I-will·? 
    BMLKU  UEChTh  OShRA  ShNA 
    in·from·to·as·and  and·I-will·? 
    MLK  BIRUShLM  UShM  EMU 
    from·to·as  in·he-will·?  and·name  I-will·from·and 
    ChMITL  (ChMUTL)  BTh-  IRMIAU 
    in·she-will  he-will·? 
    MLBNA 
    from·to·in·we·the 
2 He did that which was evil in the sight of IAUA, according to all that Jehoiakim had done.
B  UIOSh  ARO  BOINI  IAUA  KKL  EShR-  OShA 
  and·he-will·make  the·?  in·?  IAUA  as·all  which  make 
    IAUIQM 
    he-will·the·and·he-will·? 
3 For through the anger of IAUA did it come to pass in Jerusalem and Judah, until He had cast them out from His presence. Zedekiah rebelled against the king of Babylon.
G  KI  OL-  EF  IAUA  AIThA  BIRUShLM 
  that  on  nostril  IAUA  was  in·he-will·? 
    UIAUDA  OD-  AShLIKU  EUThM 
    and·he-will·the·and·?  the·?  I-will·and·? 
    MOL  FNIU  UIMRD  TsDQIAU 
    from·on  and·he-will·from·? 
    BMLK  BBL 
    in·from·to·as  in·in·to 
4 It came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, in the tenth day of the month, that Nebuchadrezzar king of Babylon came, he and all his army, against Jerusalem, and encamped against it; and they built forts against it round about.
D  UIAI  BShNA  AThShOITh  LMLKU  BChDSh 
  and·be  in·?  the·?  to·from·to·as·and  in·? 
    AOShIRI  BOShUR  LChDSh  BE  NBUKDRETsR  MLK- 
    the·?  in·?  to·?  come  we·in·and·as·?  from·to·as 
    BBL  AUE  UKL-  ChILU  OL-  IRUShLM 
    in·in·to  the·and·I-will  and·all  on  he-will·? 
    UIChNU  OLIA  UIBNU  OLIA  DIQ 
    and·he-will·?  and·he-will·in·we·and 
    SBIB 
   
5 So the city was besieged to the eleventh year of king Zedekiah.
A  UThBE  AOIR  BMTsUR  OD  OShThI  OShRA  ShNA 
  and·?  the·?  in·from·? 
    LMLK  TsDQIAU 
    to·from·to·as 
6 In the fourth month, in the ninth day of the month, the famine was sore in the city, so that there was no bread for the people of the land.
U  BChDSh  ARBIOI  BThShOA  LChDSh  UIChZQ  AROB 
  in·?  the·four  in·?  to·?  and·he-will·?  the·? 
    BOIR  ULE-  AIA  LChM  LOM  AERTs 
    in·?  and·not  the·he-will·the  to·?  to·?  the·earth 
7 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled, and went forth out of the city by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king's garden--now the Chaldeans were against the city round about--and they went by the way of the Arabah.
Z  UThBQO  AOIR  UKL-  ENShI  AMLChMA 
  and·?  the·?  and·all  I-will·we·?  the·from·to·? 
    IBRChU  UITsEU  MAOIR  LILA  DRK  ShOR 
    he-will·in·?  and·he-will·?  from·the·?  night 
    BIN-  AChMThIM  EShR  OL-  GN  AMLK 
    between  the·?  which  on  garden  the·from·to·as 
    UKShDIM  OL-  AOIR  SBIB  UILKU  DRK 
    and·as·?  on  the·?  and·he-will·to·as·and 
    AORBA 
    the·? 
8 But the army of the Chaldeans pursued after the king, and overtook Zedekiah in the plains of Jericho; and all his army was scattered from him.
Ch  UIRDFU  ChIL-  KShDIM  EChRI  AMLK 
  and·he-will·?  as·?  I-will·?  the·from·to·as 
    UIShIGU  ETh-  TsDQIAU  BORBTh  IRChU  UKL- 
    and·he-will·?  the  in·?  he-will·?  and·all 
    ChILU  NFTsU  MOLIU 
    we·?  from·? 
9 Then they took the king, and carried him up to the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; and he gave judgment on him.
T  UIThFShU  ETh-  AMLK  UIOLU 
  and·he-will·?  the  the·from·to·as  and·he-will·? 
    EThU  EL-  MLK  BBL  RBLThA  BERTs  ChMTh 
    him  this  from·to·as  in·in·to  in·earth 
    UIDBR  EThU  MShFTIM 
    and·he-will·?  him  judgments 
10 The king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes; he slew also all the princes of Judah in Riblah.
I  UIShChT  MLK-  BBL  ETh- 
  and·he-will·?  from·to·as  in·in·to  the 
    BNI  TsDQIAU  LOINIU  UGM  ETh-  KL-  ShRI 
    in·we·he-will  to·?  and·?  the  all 
    IAUDA  ShChT  BRBLThA 
    he-will·the·and·?  in·? 
11 He put out the eyes of Zedekiah; and the king of Babylon bound him in fetters, and carried him to Babylon, and put him in prison till the day of his death.
IE  UETh-  OINI  TsDQIAU  OUR  UIESRAU 
  and·the  and·he-will·I-will·? 
    BNChShThIM  UIBEAU 
    in·we·?  and·he-will·in·I-will·the·and 
    MLK-  BBL  BBLA  UIThNAU 
    from·to·as  in·in·to  in·in·to·the  and·he-will·? 
    BBITh-  (BITh-)  AFQDTh 
    in·in·he-will·she-will  in·he-will·she-will  the·? 
    OD-  IUM  MUThU 
    day  from·and·? 
12 Now in the fifth month, in the tenth day of the month, which was the nineteenth year of king Nebuchadrezzar, king of Babylon, came Nebuzaradan the captain of the guard, who stood before the king of Babylon, into Jerusalem;
IB  UBChDSh  AChMIShI  BOShUR  LChDSh  AIE 
  and·in·?  the·five  in·?  to·?  the·he-will·I-will 
    ShNTh  ThShO-  OShRA  ShNA  LMLK  NBUKDRETsR 
    to·from·to·as  we·in·and·as·? 
    MLK-  BBL  BE  NBUZREDN  RB-  TBChIM  OMD 
    from·to·as  in·in·to  come  we·in·and·? 
    LFNI  MLK-  BBL  BIRUShLM 
    to·face  from·to·as  in·in·to  in·he-will·? 
13 and he burned the house of IAUA, and the king's house; and all the houses of Jerusalem, even every great man's house, burned he with fire.
IG  UIShRF  ETh-  BITh-  IAUA  UETh- 
  and·he-will·?  the  in·he-will·she-will  IAUA  and·the 
    BITh  AMLK  UETh  KL-  BThI 
    in·he-will·she-will  the·from·to·as  and·the  all  in·? 
    IRUShLM  UETh-  KL-  BITh  AGDUL 
    he-will·?  and·the  all  in·he-will·she-will  the·great 
    ShRF  BESh 
    in·I-will·? 
14 All the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
ID  UETh-  KL-  ChMUTh  IRUShLM  SBIB  NThTsU  KL-  ChIL 
  and·the  all  he-will·?  we·?  all 
    KShDIM  EShR  ETh-  RB-  TBChIM 
    as·?  which  the 
15 Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the poorest sort of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of Babylon, and the residue of the multitude.
TU  UMDLUTh  AOM  UETh-  IThR  AOM  ANShERIM 
  and·from·?  the·?  and·the  he-will·?  the·?  the·we·? 
    BOIR  UETh-  ANFLIM  EShR  NFLU  EL-  MLK 
    in·?  and·the  the·we·?  which  we·?  this  from·to·as 
    BBL  UETh  IThR  AEMUN 
    in·in·to  and·the  he-will·?  the·I-will·from·and·we 
    AGLA  NBUZREDN  RB-  TBChIM 
    the·?  we·in·and·? 
16 But Nebuzaradan the captain of the guard left of the poorest of the land to be vinedressers and husbandmen.
TZ  UMDLUTh  AERTs  AShEIR  NBUZREDN  RB-  TBChIM 
  and·from·?  the·earth  the·?  we·in·and·? 
    LKRMIM  ULIGBIM 
    to·as·?  and·to·he-will·? 
17 The pillars of brass that were in the house of IAUA, and the bases and the brazen sea that were in the house of IAUA, did the Chaldeans break in pieces, and carried all the brass of them to Babylon.
IZ  UETh-  OMUDI  ANChShTh  EShR  LBITh- 
  and·the  the·we·?  which  to·in·he-will·she-will 
    IAUA  UETh-  AMKNUTh  UETh- 
    IAUA  and·the  the·from·as·we·and·she-will  and·the 
    IM  ANChShTh  EShR  BBITh-  IAUA  ShBRU 
    sea  the·we·?  which  in·in·he-will·she-will  IAUA 
    KShDIM  UIShEU  ETh-  KL-  NChShThM  BBLA 
    as·?  and·he-will·?  the  all  we·?  in·in·to·the 
18 The pots also, and the shovels, and the snuffers, and the basins, and the pans, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
ICh  UETh-  ASRUTh  UETh-  AIOIM  UETh- 
  and·the  the·?  and·the  the·he-will·?  and·the 
    AMZMRUTh  UETh-  AMZRQTh  UETh-  AKFUTh 
    the·from·?  and·the  the·from·?  and·the  the·soles 
    UETh  KL-  KLI  ANChShTh  EShR-  IShRThU 
    and·the  all  as·to·he-will  the·we·?  which  he-will·? 
    BAM  LQChU 
    in·them  to·? 
19 The cups, and the fire-pans, and the basins, and the pots, and the candlesticks, and the pans, and the bowls--that which was of gold, in gold, and that which was of silver, in silver--the captain of the guard took away.
IT  UETh-  ASFIM  UETh-  AMChThUTh  UETh-  AMZRQUTh 
  and·the  the·?  and·the  the·from·?  and·the  the·from·? 
    UETh-  ASIRUTh  UETh-  AMNRUTh  UETh- 
    and·the  the·?  and·the  the·from·we·?  and·the 
    AKFUTh  UETh-  AMNQIUTh  EShR  ZAB  ZAB 
    the·soles  and·the  the·from·we·?  which 
    UEShR-  KSF  KSF  LQCh  RB-  TBChIM 
    and·which  as·?  as·?  to·? 
20 The two pillars, the one sea, and the twelve brazen bulls that were under the bases, which king Solomon had made for the house of IAUA--the brass of all these vessels was without weight.
K  AOMUDIM  ShNIM  AIM  EChD  UABQR  ShNIM- 
  the·?  years  the·sea  one  and·the·morning  years 
    OShR  NChShTh  EShR-  ThChTh 
    we·?  which  under 
    AMKNUTh  EShR  OShA 
    the·from·as·we·and·she-will  which  make 
    AMLK  ShLMA  LBITh  IAUA 
    the·from·to·as  to·in·he-will·she-will  IAUA 
    LE-  AIA  MShQL  LNChShThM  KL- 
    not  the·he-will·the  from·?  to·we·?  all 
    AKLIM  AELA 
    the·as·to·sea  the·this 
21 As for the pillars, the height of the one pillar was eighteen cubits; and a line of twelve cubits did compass it; and the thickness thereof was four fingers; it was hollow.
KE  UAOMUDIM  ShMNA  OShRA  EMA  QUMA  (QUMTh) 
  and·the·?  I-will·from·the 
    AOMD  AEChD  UChUT  ShThIM-  OShRA  EMA 
    the·?  the·one  and·?  I-will·from·the 
    ISBNU  UOBIU  ERBO  ETsBOUTh  NBUB 
    he-will·?  and·?  I-will·?  I-will·?  we·in·and·in 
22 A capital of brass was on it; and the height of the one capital was five cubits, with network and pomegranates on the capital round about, all of brass; and the second pillar also had like to these, and pomegranates.
KB  UKThRTh  OLIU  NChShTh  UQUMTh  AKThRTh  AEChTh 
  and·as·?  we·?  and·?  the·as·?  the·I-will·? 
    ChMSh  EMUTh  UShBKA  URMUNIM  OL- 
    I-will·from·and·she-will  and·?  and·?  on 
    AKUThRTh  SBIB  AKL  NChShTh  UKELA  LOMUD 
    the·as·and·?  the·all  we·?  and·as·this  to·? 
    AShNI  URMUNIM 
    the·two  and·? 
23 There were ninety and six pomegranates on the outside; all the pomegranates were a hundred on the network round about.
KG  UIAIU  ARMNIM  ThShOIM  UShShA  RUChA  KL- 
  and·he-will·be  the·?  and·?  all 
    ARMUNIM  MEA  OL-  AShBKA  SBIB 
    the·?  from·I-will·the  on  the·? 
24 The captain of the guard took Seraiah the chief priest, and Zephaniah the second priest, and the three keepers of the door;
KD  UIQCh  RB-  TBChIM  ETh-  ShRIA  KAN  ARESh 
  and·he-will·?  the  as·the·we  the·? 
    UETh-  TsFNIA  KAN  AMShNA  UETh-  ShLShTh 
    and·the  as·the·we  the·from·?  and·the 
    ShMRI  ASF 
    the·? 
25 and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king's face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the middle of the city.
KA  UMN-  AOIR  LQCh  SRIS  EChD  EShR-  AIA 
  and·from  the·?  to·?  one  which  the·he-will·the 
    FQID  OL-  ENShI  AMLChMA  UShBOA 
    on  I-will·we·?  the·from·to·?  and·? 
    ENShIM  MREI  FNI-  AMLK  EShR 
    I-will·we·?  from·?  face  the·from·to·as  which 
    NMTsEU  BOIR  UETh  SFR  ShR  ATsBE  AMTsBE 
    we·from·?  in·?  and·the  the·host  the·from·host 
    ETh-  OM  AERTs  UShShIM  EISh  MOM 
    the  the·earth  and·?  I-will·he-will·?  from·? 
    AERTs  ANMTsEIM  BThUK  AOIR 
    the·earth  the·we·from·?  in·middle  the·? 
26 Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
KU  UIQCh  EUThM  NBUZREDN  RB-  TBChIM 
  and·he-will·?  I-will·and·?  we·in·and·? 
    UILK  EUThM  EL-  MLK 
    and·he-will·to·as  I-will·and·?  this  from·to·as 
    BBL  RBLThA 
    in·in·to 
27 The king of Babylon smote them, and put them to death at Riblah in the land of Hamath. So Judah was carried away captive out of his land.
KZ  UIKA  EUThM  MLK 
  and·he-will·as·the  I-will·and·?  from·to·as 
    BBL  UIMThM  BRBLA  BERTs  ChMTh 
    in·in·to  and·he-will·from·?  in·?  in·earth 
    UIGL  IAUDA  MOL  EDMThU 
    and·he-will·?  he-will·the·and·?  from·on  I-will·? 
28 This is the people whom Nebuchadrezzar carried away captive: in the seventh year three thousand Jews and three and twenty;
KCh  ZA  AOM  EShR  AGLA  NBUKDRETsR  BShNTh-  ShBO 
  the·?  which  the·?  we·in·and·as·?  in·? 
    IAUDIM  ShLShTh  ELFIM  UOShRIM 
    he-will·the·and·?  I-will·to·?  and·? 
    UShLShA 
    and·? 
29 in the eighteenth year of Nebuchadrezzar, from Jerusalem, eight hundred thirty and two persons;
KT  BShNTh  ShMUNA  OShRA  LNBUKDRETsR 
  in·?  to·we·in·and·as·? 
    MIRUShLM  NFSh  ShMNA 
    from·he-will·?  breathing 
    MEUTh  ShLShIM  UShNIM 
    from·I-will·and·she-will  and·years 
30 in the three and twentieth year of Nebuchadrezzar Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive of the Jews seven hundred forty and five persons; all the persons were four thousand and six hundred.
L  BShNTh  ShLSh  UOShRIM  LNBUKDRETsR  AGLA 
  in·?  and·?  to·we·in·and·as·?  the·? 
    NBUZREDN  RB-  TBChIM  IAUDIM  NFSh 
    we·in·and·?  he-will·the·and·?  breathing 
    ShBO  MEUTh  ERBOIM  UChMShA  KL- 
    from·I-will·and·she-will  I-will·?  and·?  all 
    NFSh  ERBOTh  ELFIM  UShSh 
    breathing  I-will·?  I-will·to·?  and·? 
    MEUTh 
    from·I-will·and·she-will 
31 It came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison.
LE  UIAI  BShLShIM  UShBO  ShNA  LGLUTh 
  and·be  in·?  and·?  to·? 
    IAUIKN  MLK- 
    he-will·the·and·he-will·so  from·to·as 
    IAUDA  BShNIM  OShR  ChDSh  BOShRIM 
    he-will·the·and·?  in·years  in·? 
    UChMShA  LChDSh  NShE  EUIL  MRDK 
    and·?  to·?  we·?  I-will·and·he-will·to  from·? 
    MLK  BBL  BShNTh  MLKThU  ETh-  RESh 
    from·to·as  in·in·to  in·?  from·to·as·?  the 
    IAUIKIN  MLK- 
    he-will·the·and·he-will·as·he-will·we  from·to·as 
    IAUDA  UITsE  EThU 
    he-will·the·and·?  and·he-will·?  him 
    MBITh 
    from·in·he-will·she-will 
    AKLIE  (AKLUE) 
    the·as·to·he-will·I-will  the·as·to·and·I-will 
32 He spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
LB  UIDBR  EThU  TBUTh  UIThN  ETh-  KSEU 
  and·he-will·?  him  and·give  the  as·? 
    MMOL  LKSE  MLKIM 
    from·from·on  to·as·?  from·to·as·sea 
    (AMLKIM)  EShR  EThU  BBBL 
    the·from·to·as·sea  which  him  in·in·in·to 
33 He changed his prison garments, and did eat bread before him continually all the days of his life.
LG  UShNA  ETh  BGDI  KLEU  UEKL  LChM 
  and·?  the  in·?  as·to·I-will·and  and·I-will·all  to·? 
    LFNIU  ThMID  KL-  IMI  ChIU 
    to·?  all  he-will·from·he-will 
34 For his allowance, there was a continual allowance given him of the king of Babylon, every day a portion until the day of his death, all the days of his life.
LD  UERChThU  ERChTh  ThMID  NThNA-  LU  METh 
  and·I-will·?  I-will·?  we·?  to·and  from·the 
    MLK-  BBL  DBR-  IUM 
    from·to·as  in·in·to  day 
    BIUMU  OD-  IUM  MUThU  KL 
    in·he-will·and·from·and  day  from·and·?  all 
    IMI  ChIIU 
    he-will·from·he-will 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18