Jeremiah 49 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Prophecy against Ammon
1 Of the children of Ammon. Thus says IAUA: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then does Malcam take possession of Gad, and his people dwell in the cities thereof?
E  LBNI  OMUN  KA  EMR  IAUA  ABNIM 
  to·in·we·he-will  as·the  say  IAUA  the·children 
    EIN  LIShREL  EM-  IURSh  EIN  LU 
    no  to·Israel  I-will·from  he-will·and·?  no  to·and 
    MDUO  IRSh  MLKM  ETh-  GD  UOMU  BORIU 
    from·?  he-will·?  from·to·you  the  and·?  in·? 
    IShB 
    he-will·? 
2 Therefore, behold, the days come, says IAUA, that I will cause an alarm of war to be heard against Rabbah of the children of Ammon; and it shall become a desolate mound, and her daughters shall be burned with fire; then shall Israel dispossess them that did dispossess him, says IAUA.
B  LKN  ANA  IMIM  BEIM  NEM-  IAUA 
  to·so  listen  seas  in·I-will·sea  we·I-will·from  IAUA 
    UAShMOThI  EL-  RBTh  BNI-  OMUN  ThRUOTh 
    and·the·?  this  in·we·he-will 
    MLChMA  UAIThA  LThL  ShMMA  UBNThIA  BESh 
    from·to·?  and·was  to·?  and·in·we·?  in·I-will·? 
    ThTsThNA  UIRSh  IShREL  ETh-  IRShIU  EMR  IAUA 
    and·he-will·?  Israel  the  he-will·?  say  IAUA 
3 Wail, O Heshbon, for Ai is undone; cry, you daughters of Rabbah, gird you with sackcloth; lament, and run to and fro among the folds; for Malcam shall go into captivity, his priests and his princes together.
G  AILILI  ChShBUN  KI 
  the·he-will·to·he-will·to·he-will  that 
    ShDDA-  OI  TsOQNA  BNUTh  RBA  ChGRNA  ShQIM 
    in·we·and·she-will 
    SFDNA  UAThShUTTNA  BGDRUTh  KI  MLKM  BGULA 
    and·the·?  in·?  that  from·to·you  in·? 
    ILK  KANIU  UShRIU 
    he-will·to·as  as·the·we·he-will·and  and·? 
    IChDIU 
    he-will·? 
4 Wherefore glory you in the valleys, your flowing valley, O backsliding daughter? that didst trust in your treasures: 'Who shall come to me?'
D  MA-  ThThALLI  BOMQIM  ZB  OMQK  ABTh 
  from·the  in·?  the·in·she-will 
    AShUBBA  ABTChA  BETsRThIA  MI 
    the·?  the·in·?  in·I-will·?  from·he-will 
    IBUE  ELI 
    he-will·come  I-will·to·he-will 
5 Behold, I will bring a terror on you, says my Lord IAUA of hosts, from all that are round about you; and you shall be driven out every man right forth, and there shall be none to gather up him that wanders.
A  ANNI  MBIE  OLIK  FChD 
  the·we·we·he-will  from·in·he-will·I-will 
    NEM-  EDNI  IAUA  TsBEUTh  MKL-  SBIBIK 
    we·I-will·from  I-will·?  IAUA  hosts  from·all 
    UNDChThM  EISh  LFNIU  UEIN  MQBTs 
    and·we·?  I-will·he-will·?  to·?  and·no  from·? 
    LNDD 
    to·we·? 
6 But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, says IAUA.
U  UEChRI-  KN  EShIB  ETh-  ShBUTh 
  and·I-will·?  so  I-will·return  the 
    BNI-  OMUN  NEM-  IAUA 
    in·we·he-will  we·I-will·from  IAUA 
7 Of Edom. Thus says IAUA of hosts: Is wisdom no more in Teman? Is counsel perished from the prudent? Is their wisdom vanished?
Z  LEDUM  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  AEIN  OUD  ChKMA 
  to·I-will·?  as·the  say  IAUA  hosts  the·no 
    BThIMN  EBDA  OTsA  MBNIM  NSRChA  ChKMThM 
    in·?  I-will·in·?  from·children  we·? 
8 Flee you, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I do bring the calamity of Esau on him, the time that I shall punish him.
Ch  NSU  AFNU  AOMIQU  LShBTh  IShBI  DDN  KI 
  we·?  the·?  the·?  to·rest  he-will·?  that 
    EID  OShU  ABEThI  OLIU  OTh 
    I-will·he-will·?  the·in·I-will·? 
    FQDThIU 
   
9 If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
T  EM-  BTsRIM  BEU  LK  LE  IShERU 
  I-will·from  in·?  in·I-will·and  to·as  not  he-will·? 
    OULLUTh  EM-  GNBIM  BLILA  AShChIThU  DIM 
    I-will·from  in·night  the·? 
10 But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself; his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbors, and he is not.
I  KI-  ENI  ChShFThI  ETh-  OShU  GLIThI  ETh-  MSThRIU 
  that  the  the  from·? 
    UNChBA  LE  IUKL  ShDD  ZROU 
    and·we·?  not  he-will·and·all  seedings 
    UEChIU  UShKNIU  UEINNU 
    and·I-will·?  and·?  and·I-will·he-will·we·we·and 
11 Leave your fatherless children, I will rear them, and let your widows trust in Me.
IE  OZBA  IThMIK  ENI  EChIA 
  he-will·?  I-will·life 
    UELMNUThIK  OLI  ThBTChU 
    and·I-will·to·from·we·and·? 
12 For thus says IAUA: Behold, they to whom it pertained not to drink of the cup shall assuredly drink; and are you he that shall altogether go unpunished? you shall not go unpunished, but you shall surely drink.
IB  KI-  KA  EMR  IAUA  ANA  EShR-  EIN  MShFTM  LShThUTh 
  that  as·the  say  IAUA  listen  which  no  from·?  to·? 
    AKUS  ShThU  IShThU  UEThA 
    the·as·and·?  he-will·?  and·I-will·? 
    AUE  NQA  ThNQA  LE  ThNQA  KI  ShThA  ThShThA 
    the·and·I-will  we·?  not  that 
13 For I have sworn by Myself, says IAUA, that Bozrah shall become an astonishment, a reproach, a waste, and a curse; and all the cities thereof shall be perpetual wastes.
IG  KI  BI  NShBOThI  NEM-  IAUA  KI- 
  that  in·he-will  we·?  we·I-will·from  IAUA  that 
    LShMA  LChRFA  LChRB  ULQLLA  ThAIA  BTsRA  UKL- 
    to·?  to·?  to·Horeb  and·to·?  in·?  and·all 
    ORIA  ThAIINA  LChRBUTh  OULM 
    to·? 
14 I have heard a message from IAUA, and an ambassador is sent among the nations: 'Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.'
ID  ShMUOA  ShMOThI  METh  IAUA  UTsIR  BGUIM  ShLUCh 
  from·the  IAUA  and·?  in·? 
    AThQBTsU  UBEU  OLIA  UQUMU  LMLChMA 
    the·?  and·in·I-will·and  and·?  to·from·to·? 
15 For, behold, I make you small among the nations, and despised among men.
TU  KI-  ANA  QTN  NThThIK  BGUIM  BZUI  BEDM 
  that  listen  small  we·?  in·?  in·?  in·man 
16 Your terribleness has deceived you, even the pride of your heart, O you that dwell in the clefts of the rock, that hold the height of the hill; though you should make your nest as high as the eagle, I will bring you down from there, says IAUA.
TZ  ThFLTsThK  AShIE  EThK  ZDUN  LBK  ShKNI  BChGUI 
  the·?  I-will·?  to·in·as  in·? 
    ASLO  ThFShI  MRUM  GBOA  KI-  ThGBIA  KNShR  QNK 
    the·?  from·?  that  as·we·? 
    MShM  EURIDK  NEM-  IAUA 
    from·name  I-will·and·?  we·I-will·from  IAUA 
17 Edom shall become an astonishment; every one that passes by it shall be astonished and shall hiss at all the plagues thereof.
IZ  UAIThA  EDUM  LShMA  KL  OBR  OLIA  IShM 
  and·was  I-will·?  to·?  all  he-will·name 
    UIShRQ  OL-  KL-  MKUThA 
    and·he-will·?  on  all  from·as·and·? 
18 As in the overthrow of Sodom and Gomorrah and the neighbor cities thereof, says IAUA, no man shall abide there, neither shall any son of man dwell therein.
ICh  KMAFKTh  SDM  UOMRA  UShKNIA  EMR  IAUA  LE-  IShB 
  as·from·the·?  and·?  and·?  say  IAUA  not  he-will·? 
    ShM  EISh  ULE-  IGUR  BA  BN- 
    name  I-will·he-will·?  and·not  he-will·?  in·the  in·we 
    EDM 
    man 
19 Behold, he shall come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make him run away from it, and whoso is chosen, him will I appoint over it; for who is like Me? and who will appoint Me a time? and who is that shepherd that will stand before Me?
IT  ANA  KERIA  IOLA  MGEUN 
  listen  as·I-will·?  he-will·ascend  from·? 
    AIRDN  EL-  NUA  EIThN  KI- 
    the·he-will·?  this  we·and·the  I-will·give  that 
    ERGIOA  ERITsNU  MOLIA  UMI  BChUR 
    I-will·?  I-will·?  from·?  and·from·he-will  in·? 
    ELIA  EFQD  KI  MI 
    Elijah  I-will·?  that  from·he-will 
    KMUNI  UMI  IOIDNI 
    as·from·and·we·he-will  and·from·he-will  he-will·? 
    UMI-  ZA  ROA  EShR  IOMD  LFNI 
    and·from·he-will  which  he-will·?  to·face 
20 Therefore hear you the counsel of IAUA, that He has taken against Edom; and His purposes, that He has purposed against the inhabitants of Teman: surely the least of the flock shall drag them away, surely their habitation shall be appalled at them.
K  LKN  ShMOU  OTsTh-  IAUA  EShR  IOTs  EL- 
  to·so  IAUA  which  he-will·tree  this 
    EDUM  UMChShBUThIU  EShR  ChShB  EL-  IShBI 
    I-will·?  and·from·?  which  this  he-will·? 
    ThIMN  EM-  LUE  ISChBUM  TsOIRI 
    I-will·from  to·and·I-will  he-will·? 
    ATsEN  EM-  LE  IShIM  OLIAM  NUAM 
    the·?  I-will·from  not  he-will·?  we·and·them 
21 The earth quakes at the noise of their fall; there is a cry, the noise whereof is heard in the Red Sea.
KE  MQUL  NFLM  ROShA  AERTs  TsOQA  BIM-  SUF  NShMO  QULA 
  from·?  we·?  the·earth  in·sea  we·? 
22 Behold, he shall come up and swoop down as the vulture, and spread out his wings against Bozrah; and the heart of the mighty men of Edom at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
KB  ANA  KNShR  IOLA  UIDEA 
  listen  as·we·?  he-will·ascend  and·he-will·? 
    UIFRSh  KNFIU  OL-  BTsRA  UAIA 
    and·he-will·?  as·we·?  on  in·?  and·the·he-will·the 
    LB  GBURI  EDUM  BIUM  AAUE 
    heart  I-will·?  in·day  the·the·and·I-will 
    KLB  EShA  MTsRA 
    as·heart  I-will·?  from·? 
23 Of Damascus. Hamath is ashamed, and Arpad; for they have heard evil tidings, they are melted away; there is trouble in the sea; it cannot be quiet.
KG  LDMShQ  BUShA  ChMTh  UERFD  KI-  ShMOA  ROA 
  to·?  in·and·?  and·I-will·?  that 
    ShMOU  NMGU  BIM  DEGA  AShQT  LE  IUKL 
    we·from·?  in·sea  the·?  not  he-will·and·all 
24 Damascus is waxed feeble, she turns herself to flee, and trembling has seized on her; anguish and pangs have taken hold of her, as of a woman in travail.
KD  RFThA  DMShQ  AFNThA  LNUS  URTT  AChZIQA  TsRA 
  the·?  to·we·and·?  and·?  the·? 
    UChBLIM  EChZThA  KIULDA 
    and·?  I-will·?  as·he-will·and·to·? 
25 'How is the city of praise left unrepaired, the city of my joy?'
KA  EIK  LE-  OZBA  OIR  ThALA  (ThALTh)  QRITh 
  I-will·he-will·as  not 
    MShUShI 
    from·? 
26 Therefore her young men shall fall in her broad places, and all the men of war shall be brought to silence in that day, says IAUA of hosts.
KU  LKN  IFLU  BChURIA  BRChBThIA  UKL- 
  to·so  he-will·?  in·?  in·?  and·all 
    ENShI  AMLChMA  IDMU  BIUM 
    I-will·we·?  the·from·to·?  he-will·?  in·day 
    AAUE  NEM  IAUA  TsBEUTh 
    the·the·and·I-will  we·I-will·from  IAUA  hosts 
27 I will kindle a fire in the wall of Damascus, and it shall devour the palaces of Ben-hadad.
KZ  UATsThI  ESh  BChUMTh  DMShQ  UEKLA  ERMNUTh 
  and·the·?  I-will·?  in·?  and·food  I-will·? 
    BN-  ADD 
    in·we  the·? 
28 Of Kedar, and of the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote. Thus says IAUA: Arise you, go up against Kedar, and spoil the children of the east.
KCh  LQDR  ULMMLKUTh  ChTsUR 
  to·?  and·to·from·from·to·as·and·she-will 
    EShR  AKA  NBUKDRETsUR  (NBUKDRETsR) 
    which  the·as·the  we·in·and·as·?  we·in·and·as·? 
    MLK-  BBL  KA  EMR  IAUA  QUMU  OLU  EL-  QDR 
    from·to·as  in·in·to  as·the  say  IAUA  this 
    UShDDU  ETh-  BNI-  QDM 
    and·?  the  in·we·he-will  east 
29 Their tents and their flocks shall they take, they shall carry away for themselves their curtains, and all their vessels, and their camels; and they shall proclaim against them a terror on every side.
KT  EALIAM  UTsENM  IQChU 
  I-will·the·to·he-will·them  and·?  he-will·? 
    IRIOUThIAM  UKL-  KLIAM  UGMLIAM 
    he-will·?  and·all  as·to·he-will·them  and·? 
    IShEU  LAM  UQREU  OLIAM  MGUR  MSBIB 
    he-will·?  to·them  and·?  from·?  from·? 
30 Flee you, flit far off, dwell deep, O you inhabitants of Hazor, says IAUA; for Nebuchadrezzar king of Babylon has taken counsel against you, and has conceived a purpose against you.
L  NSU  NDU  MED  AOMIQU  LShBTh  IShBI  ChTsUR 
  we·?  we·?  very  the·?  to·rest  he-will·? 
    NEM-  IAUA  KI-  IOTs  OLIKM 
    we·I-will·from  IAUA  that  he-will·tree 
    NBUKDRETsR  MLK-  BBL  OTsA  UChShB  OLIAM 
    we·in·and·as·?  from·to·as  in·in·to  and·? 
    (OLIKM)  MChShBA 
    from·? 
31 Arise, get you up against a nation that is at ease, that dwells without care, says IAUA; that have neither gates nor bars, that dwell alone.
LE  QUMU  OLU  EL-  GUI  ShLIU  IUShB  LBTCh 
  this  he-will·and·?  to·in·? 
    NEM-  IAUA  LE-  DLThIM  ULE-  BRICh  LU 
    we·I-will·from  IAUA  not  and·not  in·?  to·and 
    BDD  IShKNU 
    in·?  he-will·? 
32 Their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to all winds them that have the corners polled; and I will bring their calamity from every side of them, says IAUA.
LB  UAIU  GMLIAM  LBZ  UAMUN  MQNIAM 
  and·be  to·in·?  and·the·from·and·we  from·? 
    LShLL  UZRThIM  LKL-  RUCh  QTsUTsI  FEA  UMKL- 
    to·?  and·?  to·all  breath  and·from·all 
    OBRIU  EBIE  ETh- 
    I-will·in·he-will·I-will  the 
    EIDM  NEM-  IAUA 
    I-will·he-will·?  we·I-will·from  IAUA 
33 Hazor shall be a dwelling-place of jackals, a desolation for ever; no man shall abide there, neither shall any son of man dwell therein.
LG  UAIThA  ChTsUR  LMOUN  ThNIM  ShMMA  OD-  OULM  LE- 
  and·was  to·from·?  not 
    IShB  ShM  EISh  ULE-  IGUR 
    he-will·?  name  I-will·he-will·?  and·not  he-will·? 
    BA  BN-  EDM 
    in·the  in·we  man 
34 The word of IAUA that came to Jeremiah the prophet concerning Elam in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, saying:
LD  EShR  AIA  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU 
  which  the·he-will·the  IAUA  this  he-will·? 
    ANBIE  EL-  OILM  BREShITh 
    the·prophet  this  in·first 
    MLKUTh  TsDQIA  MLK- 
    from·to·as·and·she-will  from·to·as 
    IAUDA  LEMR 
    he-will·the·and·?  to·say 
35 Thus says IAUA of hosts: behold, I will break the bow of Elam, the chief of their might.
LA  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ANNI  ShBR  ETh- 
  as·the  say  IAUA  hosts  the·we·we·he-will  the 
    QShTh  OILM  REShITh  GBURThM 
    first 
36 I will bring against Elam the four winds from the four quarters of heaven, and will scatter them toward all those winds; and there shall be no nation whither the dispersed of Elam shall not come.
LU  UABEThI  EL-  OILM  ERBO  RUChUTh 
  and·the·in·I-will·?  this  I-will·? 
    MERBO  QTsUTh  AShMIM  UZRThIM  LKL 
    from·I-will·?  the·heaven  and·?  to·all 
    ARChUTh  AELA  ULE-  IAIA  AGUI  EShR  LE- 
    the·?  the·this  and·not  is  the·?  which  not 
    IBUE  ShM  NDChI  OULM  (OILM) 
    he-will·come  name  we·? 
37 I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life; and I will bring evil on them, even My fierce anger, says IAUA; and I will send the sword after them, till I have consumed them;
LZ  UAChThThI  ETh-  OILM  LFNI 
  and·the·?  the  to·face 
    EIBIAM  ULFNI 
    I-will·he-will·in·he-will·them  and·to·face 
    MBQShI  NFShM  UABEThI  OLIAM  ROA  ETh- 
    from·in·?  we·?  and·the·in·I-will·?  the 
    ChRUN  EFI  NEM-  IAUA  UShLChThI 
    his-nostril  we·I-will·from  IAUA  and·? 
    EChRIAM  ETh-  AChRB  OD  KLUThI  EUThM 
    I-will·?  the  the·Horeb  as·to·and·?  I-will·and·? 
38 I will set My throne in Elam, and will destroy from there king and princes, says IAUA.
LCh  UShMThI  KSEI  BOILM  UAEBDThI  MShM 
  and·?  as·?  in·?  and·the·I-will·in·?  from·name 
    MLK  UShRIM  NEM-  IAUA 
    from·to·as  and·?  we·I-will·from  IAUA 
39 But it shall come to pass in the end of days, that I will bring back the captivity of Elam, says IAUA.
LT  UAIA  BEChRITh  AIMIM  EShUB 
  and·the·he-will·the  in·I-will·?  the·seas  I-will·? 
    (EShIB)  ETh-  ShBITh  (ShBUTh)  OILM 
    I-will·return  the 
    NEM-  IAUA 
    we·I-will·from  IAUA 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18