Jeremiah 46 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Defeat of Pharaoh Foretold
1 The word of IAUA which came to Jeremiah the prophet concerning the nations.
E  EShR  AIA  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU 
  which  the·he-will·the  IAUA  this  he-will·? 
    ANBIE  OL-  AGUIM 
    the·prophet  on  the·? 
2 Of Egypt: concerning the army of Pharaoh-neco king of Egypt, which was by the river Euphrates in Carchemish, which Nebuchadrezzar king of Babylon smote in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah.
B  LMTsRIM  OL-  ChIL  FROA  NKU  MLK  MTsRIM 
  to·from·?  on  we·as·and  from·to·as  from·? 
    EShR-  AIA  OL-  NAR-  FRTh  BKRKMSh  EShR 
    which  the·he-will·the  on  we·the·?  in·as·?  which 
    AKA  NBUKDRETsR  MLK  BBL 
    the·as·the  we·in·and·as·?  from·to·as  in·in·to 
    BShNTh  ARBIOITh  LIAUIQIM  BN- 
    in·?  the·?  to·he-will·the·and·he-will·?  in·we 
    IEShIAU  MLK  IAUDA 
    he-will·I-will·?  from·to·as  he-will·the·and·? 
3 Make ready buckler and shield, and draw near to battle.
G  ORKU  MGN  UTsNA  UGShU  LMLChMA 
  from·garden  and·?  and·?  to·from·to·? 
4 Harness the horses, and mount, you horsemen, and stand forth with your helmets; furbish the spears, put on the coats of mail.
D  ESRU  ASUSIM  UOLU  AFRShIM  UAThITsBU 
  I-will·?  the·?  and·?  the·?  and·the·? 
    BKUBOIM  MRQU  ARMChIM  LBShU  ASRINTh 
    in·as·and·in·?  from·?  the·?  to·in·?  the·? 
5 Wherefore do I see them dismayed and turned backward? and their mighty ones are beaten down, and they are fled apace, and look not back; terror is on every side, says IAUA.
A  MDUO  REIThI  AMA  ChThIM  NSGIM  EChUR 
  from·?  the·from·the  we·?  I-will·? 
    UGBURIAM  IKThU  UMNUS  NSU 
    and·?  he-will·as·?  and·from·we·and·?  we·? 
    ULE  AFNU  MGUR  MSBIB  NEM-  IAUA 
    and·not  the·?  from·?  from·?  we·I-will·from  IAUA 
6 The swift cannot flee away, nor the mighty man escape; in the north by the river Euphrates have they stumbled and fallen.
U  EL-  INUS  AQL  UEL- 
  this  he-will·we·and·?  the·?  and·this 
    IMLT  AGBUR  TsFUNA  OL-  ID 
    he-will·from·to·?  the·?  on  he-will·? 
    NAR-  FRTh  KShLU  UNFLU 
    we·the·?  as·?  and·we·? 
7 Who is this like the Nile that rises up, like the rivers whose waters toss themselves?
Z  MI-  ZA  KIER  IOLA 
  from·he-will  as·he-will·I-will·?  he-will·ascend 
    KNARUTh  IThGOShU 
    as·we·the·?  he-will·? 
    MIMIU 
    from·he-will·from·he-will·and 
8 Egypt is like the Nile that rises up, and like the rivers whose waters toss themselves; and he says: 'I will rise up, I will cover the earth, I will destroy the city and the inhabitants thereof.'
Ch  MTsRIM  KIER  IOLA 
  from·?  as·he-will·I-will·?  he-will·ascend 
    UKNARUTh  IThGOShU  MIM  UIEMR 
    and·as·we·the·?  he-will·?  waters  and·he-will·say 
    EOLA  EKSA-  ERTs 
    I-will·ascend  I-will·as·?  earth 
    EBIDA  OIR  UIShBI  BA 
    I-will·in·he-will·?  and·he-will·?  in·the 
9 Prance, you horses, and rush madly, you chariots; and let the mighty men go forth: Cush and Put, that handle the shield, and the Ludim, that handle and bend the bow.
T  OLU  ASUSIM  UAThALLU  ARKB  UITsEU  AGBURIM 
  the·?  and·the·?  the·?  and·he-will·?  the·? 
    KUSh  UFUT  ThFShI  MGN  ULUDIM 
    as·and·?  and·?  from·garden  and·to·and·? 
    ThFShI  DRKI  QShTh 
   
10 For my Lord IAUA of hosts shall have on that day a day of vengeance, that He may avenge Him of His adversaries; and the sword shall devour and be satiate, and shall be made drunk with their blood; for my Lord IAUA of hosts has a sacrifice in the north country by the river Euphrates.
I  UAIUM  AAUE  LEDNI  IAUA 
  and·the·day  the·the·and·I-will  to·I-will·?  IAUA 
    TsBEUTh  IUM  NQMA  LANQM  MTsRIU  UEKLA  ChRB 
    hosts  day  we·?  to·the·we·?  from·?  and·food  Horeb 
    UShBOA  URUThA  MDMM  KI  ZBCh  LEDNI  IAUA 
    and·?  and·?  from·?  that  to·I-will·?  IAUA 
    TsBEUTh  BERTs  TsFUN  EL-  NAR-  FRTh 
    hosts  in·earth  this  we·the·? 
11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt; in vain dost you use many medicines; there is no cure for you.
IE  OLI  GLOD  UQChI  TsRI  BThULTh  BTh-  MTsRIM  LShUE 
  and·?  in·?  in·she-will  from·?  to·? 
    ARBIThI  (ARBITh)  RFEUTh  ThOLA  EIN  LK 
    the·?  the·?  no  to·as 
12 The nations have heard of your shame, and the earth is full of your cry; for the mighty man has stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.
IB  ShMOU  GUIM  QLUNK  UTsUChThK  MLEA 
  and·?  from·to·I-will·the 
    AERTs  KI-  GBUR  BGBUR  KShLU  IChDIU  NFLU  ShNIAM 
    the·earth  that  in·?  as·?  he-will·?  we·? 
13 The word that IAUA spoke to Jeremiah the prophet, how that Nebuchadrezzar king of Babylon should come and smite the land of Egypt.
IG  ADBR  EShR  DBR  IAUA  EL-  IRMIAU  ANBIE 
  the·?  which  IAUA  this  he-will·?  the·prophet 
    LBUE  NBUKDRETsR  MLK  BBL 
    to·come  we·in·and·as·?  from·to·as  in·in·to 
    LAKUTh  ETh-  ERTs  MTsRIM 
    to·the·as·and·she-will  the  earth  from·? 
14 Declare you in Egypt, and announce in Migdol, and announce in Noph and in Tahpanhes; say you: 'Stand forth, and prepare you, for the sword has devoured round about you.'
ID  AGIDU  BMTsRIM  UAShMIOU  BMGDUL  UAShMIOU 
  the·?  in·from·?  and·the·?  in·from·great  and·the·? 
    BNF  UBThChFNChS  EMRU  AThITsB 
    in·we·?  and·in·?  I-will·from·?  the·? 
    UAKN  LK  KI-  EKLA  ChRB  SBIBIK 
    and·the·so  to·as  that  food  Horeb 
15 Why is your strong one overthrown? He stood not, because IAUA did thrust him down.
TU  MDUO  NSChF  EBIRIK  LE  OMD  KI  IAUA 
  from·?  we·?  I-will·in·he-will·?  not  that  IAUA 
    ADFU 
    the·? 
16 He made many to stumble; yes, they fell one on another, and said: 'Arise, and let us return to our own people, and to the land of our birth, from the oppressing sword.'
TZ  ARBA  KUShL  GM-  NFL  EISh  EL-  ROAU 
  the·?  as·and·?  we·?  I-will·he-will·?  this 
    UIEMRU  QUMA  UNShBA  EL-  OMNU 
    and·he-will·I-will·from·?  and·we·?  this 
    UEL-  ERTs  MULDThNU  MFNI  ChRB 
    and·this  earth  from·and·to·?  from·face  Horeb 
    AIUNA 
    the·he-will·and·we·the 
17 They cried there: 'Pharaoh king of Egypt is but a noise; he has let the appointed time pass by.'
IZ  QREU  ShM  FROA  MLK-  MTsRIM  ShEUN  AOBIR 
  name  from·to·as  from·?  the·? 
    AMUOD 
    the·appointment 
18 As I live, says the King, whose name is IAUA of hosts, surely like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea, so shall he come.
ICh  ChI-  ENI  NEM-  AMLK  IAUA  TsBEUTh 
  life  we·I-will·from  the·from·to·as  IAUA  hosts 
    ShMU  KI  KThBUR  BARIM  UKKRML  BIM 
    that  as·?  in·the·?  and·as·as·?  in·sea 
    IBUE 
    he-will·come 
19 O you daughter that dwell in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Noph shall become a desolation, and shall be laid waste, without inhabitant.
IT  KLI  GULA  OShI  LK  IUShBTh 
  as·to·he-will  to·as  he-will·and·rest 
    BTh-  MTsRIM  KI-  NF  LShMA  ThAIA  UNTsThA 
    in·she-will  from·?  that  we·?  to·?  and·we·? 
    MEIN  IUShB 
    from·no  he-will·and·? 
20 Egypt is a very fair heifer; but the gadfly out of the north is come, it is come.
K  OGLA  IFA-  FIA  MTsRIM  QRTs  MTsFUN  BE  BE 
  he-will·?  from·?  from·?  come  come 
21 Also her mercenaries in the middle of her are like calves of the stall, for they also are turned back, they are fled away together, they did not stand; for the day of their calamity is come on them, the time of their visitation.
KE  GM-  ShKRIA  BQRBA  KOGLI  MRBQ  KI-  GM- 
  in·?  as·calf-of  stall  that 
    AMA  AFNU  NSU  IChDIU  LE  OMDU  KI  IUM 
    the·from·the  the·?  we·?  he-will·?  not  that  day 
    EIDM  BE  OLIAM  OTh  FQDThM 
    I-will·he-will·?  come 
22 The sound thereof shall go like the serpent's; for they march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
KB  QULA  KNChSh  ILK  KI-  BChIL 
  as·we·?  he-will·to·as  that  in·? 
    ILKU  UBQRDMUTh  BEU  LA 
    he-will·to·as·and  and·in·?  in·I-will·and  to·the 
    KChTBI  OTsIM 
    as·? 
23 They cut down her forest, says IAUA, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
KG  KRThU  IORA  NEM-  IAUA  KI  LE 
  as·?  he-will·?  we·I-will·from  IAUA  that  not 
    IChQR  KI  RBU  MERBA  UEIN  LAM 
    he-will·?  that  increase  from·I-will·?  and·no  to·them 
    MSFR 
    from·? 
24 The daughter of Egypt is put to shame; she is delivered into the hand of the people of the north.
KD  ABIShA  BTh-  MTsRIM  NThNA 
  the·in·he-will·?  in·she-will  from·?  we·? 
    BID  OM-  TsFUN 
    in·he-will·? 
25 IAUA of hosts, the God of Israel, says: Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods, and her kings; even Pharaoh, and them that trust in him;
KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ELAI  IShREL 
  say  IAUA  hosts  I-will·to·the·he-will  Israel 
    ANNI  FUQD  EL-  EMUN 
    the·we·we·he-will  this  I-will·from·and·we 
    MNE  UOL-  FROA  UOL-  MTsRIM  UOL- 
    from·we·I-will  and·on  and·on  from·?  and·on 
    ELAIA  UOL- 
    I-will·to·the·he-will·the  and·on 
    MLKIA  UOL-  FROA  UOL  ABTChIM 
    from·to·as·he-will·the  and·on  and·on  the·in·? 
    BU 
    give 
26 and I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants; and afterwards it shall be inhabited, as in the days of old, says IAUA.
KU  UNThThIM  BID  MBQShI  NFShM 
  and·we·?  in·he-will·?  from·in·?  we·? 
    UBID  NBUKDRETsR  MLK- 
    and·in·he-will·?  we·in·and·as·?  from·to·as 
    BBL  UBID-  OBDIU  UEChRI-  KN 
    in·in·to  and·in·he-will·?  and·I-will·?  so 
    ThShKN  KIMI-  QDM  NEM- 
    as·he-will·from·he-will  east  we·I-will·from 
    IAUA 
    IAUA 
27 But fear not you, O Jacob My servant, neither be dismayed, O Israel; for, lo, I will save you from afar, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall again be quiet and at ease, and none shall make him afraid.
KZ  UEThA  EL-  ThIRE  OBDI  IOQB  UEL- 
  and·I-will·?  this  work-of  he-will·?  and·this 
    ThChTh  IShREL  KI  ANNI  MUShOK 
    under  Israel  that  the·we·we·he-will  from·and·? 
    MRChUQ  UETh-  ZROK  MERTs  ShBIM  UShB  IOQUB 
    from·?  and·the  from·earth  and·?  he-will·? 
    UShQT  UShENN  UEIN  MChRID 
    and·?  and·?  and·no  from·? 
28 Fear not you, O Jacob My servant, says IAUA, for I am with you; for I will make a full end of all the nations whither I have driven you, but I will not make a full end of you; and I will correct you in measure, but will not utterly destroy you.
KCh  EThA  EL-  ThIRE  OBDI  IOQB  NEM- 
  I-will·?  this  work-of  he-will·?  we·I-will·from 
    IAUA  KI  EThK  ENI  KI  EOShA  KLA 
    IAUA  that  I-will·?  that  I-will·make  as·to·the 
    BKL-  AGUIM  EShR  ADChThIK  ShMA  UEThK  LE- 
    in·all  the·?  which  the·?  and·I-will·?  not 
    EOShA  KLA  UISRThIK  LMShFT 
    I-will·make  as·to·the  and·he-will·?  to·from·? 
    UNQA  LE  ENQK 
    and·we·?  not  I-will·we·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18