Jeremiah 34 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

A Prophecy against Zedekiah
1 The word which came to Jeremiah from IAUA, when Nebuchadrezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the land of his dominion, and all the peoples, fought against Jerusalem, and against all the cities thereof, saying:
E  ADBR  EShR-  AIA  EL-  IRMIAU  METh 
  the·?  which  the·he-will·the  this  he-will·?  from·the 
    IAUA  UNBUKDRETsR  MLK-  BBL  UKL- 
    IAUA  and·we·in·and·as·?  from·to·as  in·in·to  and·all 
    ChILU  UKL-  MMLKUTh  ERTs 
    and·all  from·from·to·as·and·she-will  earth 
    MMShLTh  IDU  UKL-  AOMIM  NLChMIM  OL-  IRUShLM 
    rule  he-will·?  and·all  the·?  we·to·?  on  he-will·? 
    UOL-  KL-  ORIA  LEMR 
    and·on  all  to·say 
2 Thus says IAUA, the God of Israel: Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him: Thus says IAUA: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire;
B  KA-  EMR  IAUA  ELAI  IShREL 
  as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel 
    ALK  UEMRTh  EL-  TsDQIAU  MLK 
    the·to·as  and·I-will·from·?  this  from·to·as 
    IAUDA  UEMRTh 
    he-will·the·and·?  and·I-will·from·? 
    ELIU  KA  EMR  IAUA 
    I-will·to·he-will·and  as·the  say  IAUA 
    ANNI  NThN  ETh-  AOIR  AZETh  BID 
    the·we·we·he-will  we·?  the  the·?  the·?  in·he-will·? 
    MLK-  BBL  UShRFA  BESh 
    from·to·as  in·in·to  and·?  in·I-will·? 
3 and you shall not escape out of his hand, but shall surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with you mouth to mouth, and you shall go to Babylon.
G  UEThA  LE  ThMLT  MIDU  KI  ThFSh 
  and·I-will·?  not  from·he-will·?  that 
    ThThFSh  UBIDU  ThNThN  UOINIK  ETh-  OINI 
    and·in·he-will·?  and·?  the 
    MLK-  BBL  ThREINA  UFIAU  ETh-  FIK  IDBR 
    from·to·as  in·in·to  and·?  the  he-will·? 
    UBBL  ThBUE 
    and·in·in·to 
4 Yet hear the word of IAUA, O Zedekiah king of Judah: Thus says IAUA concerning you: You shall not die by the sword;
D  EK  ShMO  DBR-  IAUA  TsDQIAU  MLK 
  I-will·as  IAUA  from·to·as 
    IAUDA  KA-  EMR  IAUA  OLIK  LE  ThMUTh 
    he-will·the·and·?  as·the  say  IAUA  not 
    BChRB 
    in·Horeb 
5 you shall die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings that were before you, so shall they make a burning for you; and they shall lament you: 'Ah lord!' for I have spoken the word, says IAUA.
A  BShLUM  ThMUTh  UKMShRFUTh  EBUThIK 
  in·?  and·as·from·?  I-will·in·and·? 
    AMLKIM  AREShNIM  EShR-  AIU  LFNIK  KN 
    the·from·to·as·sea  the·?  which  be  to·?  so 
    IShRFU-  LK  UAUI  EDUN 
    he-will·?  to·as  and·the·and·he-will  I-will·? 
    ISFDU-  LK  KI-  DBR  ENI-  DBRThI  NEM- 
    he-will·?  to·as  that  we·I-will·from 
    IAUA 
    IAUA 
6 Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
U  UIDBR  IRMIAU  ANBIE  EL-  TsDQIAU 
  and·he-will·?  he-will·?  the·prophet  this 
    MLK  IAUDA  ETh  KL-  ADBRIM  AELA 
    from·to·as  he-will·the·and·?  the  all  the·?  the·this 
    BIRUShLM 
    in·he-will·? 
7 when the king of Babylon's army fought against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these alone remained of the cities of Judah as fortified cities.
Z  UChIL  MLK-  BBL  NLChMIM  OL-  IRUShLM 
  and·?  from·to·as  in·in·to  we·to·?  on  he-will·? 
    UOL  KL-  ORI  IAUDA  ANUThRUTh  EL- 
    and·on  all  he-will·the·and·?  the·we·and·?  this 
    LKISh  UEL-  OZQA  KI  ANA  NShERU  BORI 
    to·as·he-will·?  and·this  that  listen  we·?  in·? 
    IAUDA  ORI  MBTsR 
    he-will·the·and·?  from·in·? 
8 The word that came to Jeremiah from IAUA, after that the king Zedekiah had made a covenant with all the people that were at Jerusalem, to proclaim liberty to them;
Ch  ADBR  EShR-  AIA  EL-  IRMIAU  METh 
  the·?  which  the·he-will·the  this  he-will·?  from·the 
    IAUA  EChRI  KRTh  AMLK  TsDQIAU  BRITh  ETh- 
    IAUA  I-will·?  as·?  the·from·to·as  in·?  the 
    KL-  AOM  EShR  BIRUShLM  LQRE  LAM  DRUR 
    all  the·?  which  in·he-will·?  to·call  to·them 
9 that every man should let his manservant, and every man his maidservant, being a Hebrew man or a Hebrew woman, go free; that none should make bondmen of them, even of a Jew his brother;
T  LShLCh  EISh  ETh-  OBDU 
  to·send  I-will·he-will·?  the 
    UEISh  ETh-  ShFChThU  AOBRI  UAOBRIA 
    and·I-will·he-will·?  the  the·?  and·the·? 
    ChFShIM  LBLThI  OBD-  BM 
    to·in·to·?  work  in·from 
    BIAUDI  EChIAU  EISh 
    in·he-will·the·and·?  I-will·?  I-will·he-will·? 
10 and all the princes and all the people hearkened, that had entered into the covenant to let every one his man-servant, and every one his maid-servant, go free, and not to make bondmen of them any more; they hearkened, and let them go;
I  UIShMOU  KL-  AShRIM  UKL-  AOM  EShR- 
  and·he-will·?  all  the·?  and·all  the·?  which 
    BEU  BBRITh  LShLCh  EISh  ETh- 
    in·I-will·and  in·in·?  to·send  I-will·he-will·?  the 
    OBDU  UEISh  ETh-  ShFChThU  ChFShIM 
    and·I-will·he-will·?  the 
    LBLThI  OBD-  BM  OUD  UIShMOU 
    to·in·to·?  work  in·from  and·he-will·? 
    UIShLChU 
    and·he-will·? 
11 but afterwards they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids;
IE  UIShUBU  EChRI-  KN  UIShBU  ETh-  AOBDIM 
  and·he-will·?  I-will·?  so  and·he-will·?  the  the·? 
    UETh-  AShFChUTh  EShR  ShLChU  ChFShIM 
    and·the  the·?  which 
    UIKBIShUM  (UIKBShUM) 
    and·he-will·as·in·he-will·?  and·he-will·as·in·? 
    LOBDIM  ULShFChUTh 
    to·?  and·to·? 
12 therefore the word of IAUA came to Jeremiah from IAUA, saying:
IB  UIAI  DBR-  IAUA  EL-  IRMIAU  METh  IAUA  LEMR 
  and·be  IAUA  this  he-will·?  from·the  IAUA  to·say 
13 Thus says IAUA, the God of Israel: I made a covenant with your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage, saying:
IG  KA-  EMR  IAUA  ELAI  IShREL  ENKI 
  as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel 
    KRThI  BRITh  ETh-  EBUThIKM  BIUM  AUTsEI 
    as·?  in·?  the  I-will·in·and·?  in·day  the·and·? 
    EUThM  MERTs  MTsRIM 
    I-will·and·?  from·earth  from·? 
    MBITh  OBDIM  LEMR 
    from·in·he-will·she-will  to·say 
14 'At the end of seven years you shall let go every man his brother that is a Hebrew, that has been sold to you, and has served you six years, you shall let him go free from you'; but your fathers hearkened not to Me, neither inclined their ear.
ID  MQTs  ShBO  ShNIM  ThShLChU  EISh  ETh- 
  from·?  years  I-will·he-will·?  the 
    EChIU  AOBRI  EShR-  IMKR  LK  UOBDK 
    I-will·?  the·?  which  he-will·from·as·?  to·as  and·? 
    ShSh  ShNIM  UShLChThU  ChFShI  MOMK  ULE-  ShMOU 
    years  and·?  from·?  and·not 
    EBUThIKM  ELI  ULE  ATU 
    I-will·in·and·?  I-will·to·he-will  and·not  the·? 
    ETh-  EZNM 
    the  I-will·? 
15 You were now turned, and had done that which is right in Mine eyes, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and you had made a covenant before Me in the house whereon My name is called;
TU  UThShBU  EThM  AIUM  UThOShU  ETh-  AIShR  BOINI 
  and·?  them  the·day  and·?  the  the·he-will·?  in·? 
    LQRE  DRUR  EISh  LROAU  UThKRThU  BRITh 
    to·call  I-will·he-will·?  to·?  and·?  in·? 
    LFNI  BBITh  EShR-  NQRE 
    to·face  in·in·he-will·she-will  which  we·call 
    ShMI  OLIU 
    name-of 
16 but you turned and profaned My name, and caused every man his servant, and every man his handmaid, whom you had let go free at their pleasure, to return; and you brought them into subjection, to be to you for servants and for handmaids.
TZ  UThShBU  UThChLLU  ETh-  ShMI  UThShBU 
  and·?  and·?  the  name-of  and·? 
    EISh  ETh-  OBDU  UEISh 
    I-will·he-will·?  the  and·I-will·he-will·? 
    ETh-  ShFChThU  EShR-  ShLChThM  ChFShIM  LNFShM  UThKBShU 
    the  which  to·we·?  and·? 
    EThM  LAIUTh  LKM  LOBDIM 
    them  to·the·he-will·and·she-will  to·you  to·? 
    ULShFChUTh 
    and·to·? 
17 Therefore thus says IAUA: You have not hearkened to Me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his neighbor; behold, I proclaim for you a liberty, says IAUA, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you a horror to all the kingdoms of the earth.
IZ  LKN  KA-  EMR  IAUA  EThM  LE-  ShMOThM 
  to·so  as·the  say  IAUA  them  not 
    ELI  LQRE  DRUR  EISh 
    I-will·to·he-will  to·call  I-will·he-will·? 
    LEChIU  UEISh  LROAU 
    to·I-will·?  and·I-will·he-will·?  to·? 
    ANNI  QRE  LKM  DRUR  NEM- 
    the·we·we·he-will  call  to·you  we·I-will·from 
    IAUA  EL-  AChRB  EL-  ADBR  UEL-  AROB 
    IAUA  this  the·Horeb  this  the·?  and·this  the·? 
    UNThThI  EThKM  LZUOA  (LZOUA)  LKL 
    and·given  I-will·?  to·?  to·?  to·all 
    MMLKUTh  AERTs 
    from·from·to·as·and·she-will  the·earth 
18 I will give the men that have transgressed My covenant, that have not performed the words of the covenant which they made before Me, when they cut the calf in twain and passed between the parts thereof;
ICh  UNThThI  ETh-  AENShIM  AOBRIM  ETh-  BRThI 
  and·given  the  the·I-will·we·?  the·?  the  in·? 
    EShR  LE-  AQIMU  ETh-  DBRI  ABRITh  EShR  KRThU  LFNI 
    which  not  the·?  the  the·in·?  which  as·?  to·face 
    AOGL  EShR  KRThU  LShNIM  UIOBRU  BIN 
    the·?  which  as·?  to·years  and·he-will·?  between 
    BThRIU 
    in·? 
19 the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the officers, and the priests, and all the people of the land, that passed between the parts of the calf;
IT  ShRI  IAUDA  UShRI  IRUShLM  ASRSIM 
  he-will·the·and·?  and·?  he-will·?  the·? 
    UAKANIM  UKL  OM  AERTs  AOBRIM 
    and·the·as·the·we·sea  and·all  the·earth  the·? 
    BIN  BThRI  AOGL 
    between  in·?  the·? 
20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food to the flying creatures of the heaven, and to the beasts of the earth.
K  UNThThI  EUThM  BID 
  and·given  I-will·and·?  in·he-will·? 
    EIBIAM  UBID 
    I-will·he-will·in·he-will·them  and·in·he-will·? 
    MBQShI  NFShM  UAIThA  NBLThM 
    from·in·?  we·?  and·was  we·in·to·? 
    LMEKL  LOUF  AShMIM 
    to·from·I-will·all  to·flying  the·heaven 
    ULBAMTh  AERTs 
    and·to·in·the·from·she-will  the·earth 
21 Zedekiah king of Judah and his princes will I give into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, that are gone up from you.
KE  UETh-  TsDQIAU  MLK-  IAUDA 
  and·the  from·to·as  he-will·the·and·? 
    UETh-  ShRIU  EThN  BID 
    and·the  I-will·?  in·he-will·? 
    EIBIAM  UBID 
    I-will·he-will·in·he-will·them  and·in·he-will·? 
    MBQShI  NFShM  UBID  ChIL  MLK 
    from·in·?  we·?  and·in·he-will·?  from·to·as 
    BBL  AOLIM  MOLIKM 
    in·in·to  the·?  from·? 
22 Behold, I will command, says IAUA, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
KB  ANNI  MTsUA  NEM-  IAUA 
  the·we·we·he-will  from·?  we·I-will·from  IAUA 
    UAShBThIM  EL-  AOIR  AZETh  UNLChMU  OLIA 
    and·the·?  this  the·?  the·?  and·we·to·? 
    ULKDUA  UShRFA  BESh  UETh-  ORI 
    and·to·as·?  and·?  in·I-will·?  and·the 
    IAUDA  EThN  ShMMA  MEIN  IShB 
    he-will·the·and·?  I-will·?  from·no  he-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18