Jeremiah 25 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

Prophecy of the Captivity
1 The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;
E  ADBR  EShR-  AIA  OL-  IRMIAU  OL-  KL-  OM 
  the·?  which  the·he-will·the  on  he-will·?  on  all 
    IAUDA  BShNA  ARBOITh 
    he-will·the·and·?  in·?  the·? 
    LIAUIQIM  BN- 
    to·he-will·the·and·he-will·?  in·we 
    IEShIAU  MLK  IAUDA 
    he-will·I-will·?  from·to·as  he-will·the·and·? 
    AIE  AShNA  AREShNITh 
    the·he-will·I-will  the·?  the·? 
    LNBUKDRETsR  MLK  BBL 
    to·we·in·and·as·?  from·to·as  in·in·to 
2 which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:
B  EShR  DBR  IRMIAU  ANBIE  OL-  KL-  OM 
  which  he-will·?  the·prophet  on  all 
    IAUDA  UEL  KL-  IShBI  IRUShLM 
    he-will·the·and·?  and·this  all  he-will·?  he-will·? 
    LEMR 
    to·say 
3 From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, these three and twenty years, the word of IAUA has come to me, and I have spoken to you, speaking betimes and often; but you have not hearkened.
G  MN-  ShLSh  OShRA  ShNA  LIEShIAU  BN- 
  from  to·he-will·I-will·?  in·we 
    EMUN  MLK  IAUDA 
    I-will·from·and·we  from·to·as  he-will·the·and·? 
    UOD  AIUM  AZA  ZA  ShLSh  UOShRIM  ShNA 
    and·?  the·day  the·?  and·? 
    AIA  DBR-  IAUA  ELI 
    the·he-will·the  IAUA  I-will·to·he-will 
    UEDBR  ELIKM  EShKIM  UDBR 
    and·I-will·?  I-will·to·he-will·you  I-will·?  and·? 
    ULE  ShMOThM 
    and·not 
4 IAUA has sent to you all His servants the prophets, sending them betimes and often--but you have not hearkened, nor inclined your ear to hear--
D  UShLCh  IAUA  ELIKM  ETh-  KL-  OBDIU 
  and·send  IAUA  I-will·to·he-will·you  the  all 
    ANBEIM  AShKM  UShLCh  ULE  ShMOThM 
    the·we·in·I-will·sea  the·?  and·send  and·not 
    ULE-  ATIThM  ETh-  EZNKM  LShMO 
    and·not  the·?  the  I-will·?  to·? 
5 saying: 'Return you now every one from his evil way, and from the evil of your doings, and dwell in the land that IAUA has given to you and to your fathers, for ever and ever;
A  LEMR  ShUBU-  NE  EISh  MDRKU 
  to·say  we·I-will  I-will·he-will·?  from·? 
    AROA  UMRO  MOLLIKM  UShBU  OL-  AEDMA  EShR 
    the·?  and·from·?  from·?  and·?  on  the·ground  which 
    NThN  IAUA  LKM  ULEBUThIKM  LMN-  OULM 
    we·?  IAUA  to·you  and·to·I-will·in·and·?  to·from 
    UOD-  OULM 
    and·? 
6 and go not after other gods to serve them, and to worship them, and provoke Me not with the work of your hands, and I will do you no hurt.'
U  UEL-  ThLKU  EChRI  ELAIM  EChRIM  LOBDM 
  and·this  I-will·?  God  I-will·?  to·? 
    ULAShThChUTh  LAM  ULE-  ThKOISU  EUThI 
    and·to·the·?  to·them  and·not  I-will·and·? 
    BMOShA  IDIKM  ULE  ERO  LKM 
    in·from·make  he-will·?  and·not  I-will·?  to·you 
7 Yet you have not hearkened to Me, says IAUA; that you might provoke Me with the work of your hands to your own hurt.
Z  ULE-  ShMOThM  ELI  NEM- 
  and·not  I-will·to·he-will  we·I-will·from 
    IAUA  LMON  AKOSUNI  (AKOISNI)  BMOShA 
    IAUA  to·from·?  the·as·?  the·as·?  in·from·make 
    IDIKM  LRO  LKM 
    he-will·?  to·?  to·you 
8 Therefore thus says IAUA of hosts: Because you have not heard My words,
Ch  LKN  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ION  EShR  LE- 
  to·so  as·the  say  IAUA  hosts  he-will·?  which  not 
    ShMOThM  ETh-  DBRI 
    the 
9 behold, I will send and take all the families of the north, says IAUA, and I will send to Nebuchadrezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against the inhabitants thereof, and against all these nations round about; and I will utterly destroy them, and make them an astonishment, and a hissing, and perpetual desolations.
T  ANNI  ShLCh  ULQChThI  ETh-  KL-  MShFChUTh 
  the·we·we·he-will  send  and·to·?  the  all  from·? 
    TsFUN  NEM-  IAUA  UEL-  NBUKDRETsR 
    we·I-will·from  IAUA  and·this  we·in·and·as·? 
    MLK-  BBL  OBDI  UABEThIM  OL- 
    from·to·as  in·in·to  work-of  and·the·in·I-will·?  on 
    AERTs  AZETh  UOL-  IShBIA  UOL  KL-  AGUIM 
    the·earth  the·?  and·on  he-will·?  and·on  all  the·? 
    AELA  SBIB  UAChRMThIM  UShMThIM  LShMA  ULShRQA 
    the·this  and·the·?  and·?  to·?  and·to·? 
    ULChRBUTh  OULM 
    and·to·? 
10 Moreover I will cause to cease from among them the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride, the sound of the millstones, and the light of the lamp.
I  UAEBDThI  MAM  QUL  ShShUN  UQUL 
  and·the·I-will·in·?  from·them  and·? 
    ShMChA  QUL  ChThN  UQUL  KLA  QUL  RChIM  UEUR 
    and·?  as·to·the  and·light 
    NR 
    we·? 
11 This whole land shall be a desolation, and a waste; and these nations shall serve the king of Babylon seventy years.
IE  UAIThA  KL-  AERTs  AZETh  LChRBA  LShMA  UOBDU  AGUIM 
  and·was  all  the·earth  the·?  to·?  to·?  and·?  the·? 
    AELA  ETh-  MLK  BBL  ShBOIM  ShNA 
    the·this  the  from·to·as  in·in·to 
12 It shall come to pass, when seventy years are accomplished, that I will punish the king of Babylon, and that nation, says IAUA, for their iniquity, and the land of the Chaldeans; and I will make it perpetual desolations.
IB  UAIA 
  and·the·he-will·the 
    KMLEUTh  ShBOIM  ShNA 
    as·from·to·I-will·and·she-will 
    EFQD  OL-  MLK-  BBL  UOL-  AGUI 
    I-will·?  on  from·to·as  in·in·to  and·on  the·? 
    AAUE  NEM-  IAUA  ETh-  OUNM 
    the·the·and·I-will  we·I-will·from  IAUA  the 
    UOL-  ERTs  KShDIM  UShMThI  EThU  LShMMUTh  OULM 
    and·on  earth  as·?  and·?  him  to·? 
13 I will bring on that land all My words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations.
IG  UABEUThI  (UABEThI)  OL- 
  and·the·in·I-will·and·?  and·the·in·I-will·?  on 
    AERTs  AAIE  ETh-  KL-  DBRI  EShR- 
    the·earth  the·the·he-will·I-will  the  all  which 
    DBRThI  OLIA  ETh  KL-  AKThUB  BSFR  AZA  EShR-  NBE 
    the  all  the·as·?  in·?  the·?  which  we·come 
    IRMIAU  OL-  KL-  AGUIM 
    he-will·?  on  all  the·? 
14 For many nations and great kings shall make bondmen of them also; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their own hands.
ID  KI  OBDU-  BM  GM-  AMA  GUIM  RBIM 
  that  in·from  the·from·the 
    UMLKIM  GDULIM  UShLMThI  LAM  KFOLM 
    and·from·to·as·sea  and·?  to·them  as·? 
    UKMOShA  IDIAM 
    and·as·from·make  he-will·? 
15 For thus says IAUA, the God of Israel, to me: Take this cup of the wine of fury at My hand, and cause all the nations, to whom I send you, to drink it.
TU  KI  KA  EMR  IAUA  ELAI  IShREL 
  that  as·the  say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel 
    ELI  QCh  ETh-  KUS 
    I-will·to·he-will  the  as·and·? 
    AIIN  AChMA  AZETh  MIDI 
    the·he-will·he-will·we  the·?  the·?  from·he-will·? 
    UAShQIThA  EThU  ETh-  KL-  AGUIM  EShR  ENKI  ShLCh 
    and·the·?  him  the  all  the·?  which  send 
    EUThK  ELIAM 
    I-will·and·?  I-will·to·he-will·them 
16 They shall drink, and reel to and fro, and be like madmen, because of the sword that I will send among them.--
TZ  UShThU  UAThGOShU  UAThALLU  MFNI  AChRB  EShR 
  and·?  and·the·?  and·the·?  from·face  the·Horeb  which 
    ENKI  ShLCh  BINThM 
    send  in·he-will·we·? 
17 Then took I the cup of IAUA's hand, and made all the nations to drink, to whom IAUA had sent me:
IZ  UEQCh  ETh-  AKUS  MID  IAUA 
  and·I-will·?  the  the·as·and·?  from·he-will·?  IAUA 
    UEShQA  ETh-  KL-  AGUIM  EShR-  ShLChNI  IAUA 
    and·I-will·water  the  all  the·?  which  IAUA 
    ELIAM 
    I-will·to·he-will·them 
18 Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them an appalment, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day;
ICh  ETh-  IRUShLM  UETh-  ORI  IAUDA  UETh- 
  the  he-will·?  and·the  he-will·the·and·?  and·the 
    MLKIA  ETh-  ShRIA  LThTh  EThM  LChRBA 
    from·to·as·he-will·the  the  to·?  them  to·? 
    LShMA  LShRQA  ULQLLA  KIUM  AZA 
    to·?  to·?  and·to·?  as·day  the·? 
19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people;
IT  ETh-  FROA  MLK-  MTsRIM  UETh-  OBDIU  UETh- 
  the  from·to·as  from·?  and·the  and·the 
    ShRIU  UETh-  KL-  OMU 
    and·the  all 
20 and all the mingled people; and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, and Ashkelon, and Gaza, and Ekron, and the remnant of Ashdod;
K  UETh  KL-  AORB  UETh  KL-  MLKI 
  and·the  all  the·evening  and·the  all  from·to·that 
    ERTs  AOUTs  UETh  KL-  MLKI  ERTs  FLShThIM 
    earth  the·?  and·the  all  from·to·that  earth 
    UETh-  EShQLUN  UETh-  OZA  UETh-  OQRUN  UETh 
    and·the  I-will·?  and·the  and·the  and·the 
    ShERITh  EShDUD 
    I-will·? 
21 Edom, and Moab, and the children of Ammon;
KE  ETh-  EDUM  UETh-  MUEB  UETh- 
  the  I-will·?  and·the  from·and·father  and·the 
    BNI  OMUN 
    in·we·he-will 
22 and all the kings of Tyre, and all the kings of Zidon, and the kings of the isle which is beyond the sea;
KB  UETh  KL-  MLKI-  TsR  UETh  KL-  MLKI 
  and·the  all  from·to·that  and·the  all  from·to·that 
    TsIDUN  UETh  MLKI  AEI 
    and·the  from·to·that  the·I-will·he-will 
    EShR  BOBR  AIM 
    which  in·?  the·sea 
23 Dedan, and Tema, and Buz, and all that have the corners of their hair polled;
KG  UETh-  DDN  UETh-  ThIME  UETh-  BUZ  UETh  KL- 
  and·the  and·the  and·the  in·and·?  and·the  all 
    QTsUTsI  FEA 
   
24 and all the kings of Arabia, and all the kings of the mingled people that dwell in the wilderness;
KD  UETh  KL-  MLKI  ORB  UETh  KL- 
  and·the  all  from·to·that  evening  and·the  all 
    MLKI  AORB  AShKNIM  BMDBR 
    from·to·that  the·evening  the·?  in·from·? 
25 and all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of the Medes;
KA  UETh  KL-  MLKI  ZMRI  UETh  KL- 
  and·the  all  from·to·that  and·the  all 
    MLKI  OILM  UETh  KL-  MLKI  MDI 
    from·to·that  and·the  all  from·to·that  from·? 
26 and all the kings of the north, far and near, one with another; and all the kingdoms of the world, which are on the face of the earth.--The king of Sheshach shall drink after them.
KU  UETh  KL-  MLKI  ATsFUN  AQRBIM  UARChQIM 
  and·the  all  from·to·that  the·?  the·?  and·the·? 
    EISh  EL-  EChIU  UETh  KL- 
    I-will·he-will·?  this  I-will·?  and·the  all 
    AMMLKUTh  AERTs  EShR 
    the·from·from·to·as·and·she-will  the·earth  which 
    OL-  FNI  AEDMA  UMLK  ShShK  IShThA 
    on  face  the·ground  and·from·to·as  he-will·? 
    EChRIAM 
    I-will·? 
27 You shall say to them: Thus says IAUA of hosts, the God of Israel: Drink you, and be drunken, and spew, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
KZ  UEMRTh  ELIAM  KA- 
  and·I-will·from·?  I-will·to·he-will·them  as·the 
    EMR  IAUA  TsBEUTh  ELAI  IShREL  ShThU 
    say  IAUA  hosts  I-will·to·the·he-will  Israel 
    UShKRU  UQIU  UNFLU  ULE  ThQUMU  MFNI 
    and·?  and·?  and·we·?  and·not  from·face 
    AChRB  EShR  ENKI  ShLCh 
    the·Horeb  which  send 
    BINIKM 
    in·he-will·we·he-will·you 
28 It shall be, if they refuse to take the cup at your hand to drink, then shall you say to them: Thus says IAUA of hosts: You shall surely drink.
KCh  UAIA  KI 
  and·the·he-will·the  that 
    IMENU  LQChTh-  AKUS 
    he-will·from·I-will·we·and  to·?  the·as·and·? 
    MIDK  LShThUTh  UEMRTh 
    from·he-will·?  to·?  and·I-will·from·? 
    ELIAM  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ShThU 
    I-will·to·he-will·them  as·the  say  IAUA  hosts 
    ThShThU 
   
29 For, lo, I begin to bring evil on the city whereon My name is called, and should you be utterly unpunished? You shall not be unpunished; for I will call for a sword on all the inhabitants of the earth, says IAUA of hosts.
KT  KI  ANA  BOIR  EShR  NQRE-  ShMI  OLIA  ENKI  MChL 
  that  listen  in·?  which  we·call  name-of  from·? 
    LARO  UEThM  ANQA  ThNQU  LE  ThNQU  KI  ChRB 
    to·the·?  and·them  the·we·?  not  that  Horeb 
    ENI  QRE  OL-  KL-  IShBI  AERTs  NEM 
    call  on  all  he-will·?  the·earth  we·I-will·from 
    IAUA  TsBEUTh 
    IAUA  hosts 
30 Therefore prophesy you against them all these words, and say to them: IAUA does roar from on high, and utter His voice from His holy habitation; He does mightily roar because of His fold; He gives a shout, as they that tread the grapes, against all the inhabitants of the earth.
L  UEThA  ThNBE  ELIAM  ETh  KL- 
  and·I-will·?  I-will·to·he-will·them  the  all 
    ADBRIM  AELA  UEMRTh 
    the·?  the·this  and·I-will·from·? 
    ELIAM  IAUA  MMRUM  IShEG 
    I-will·to·he-will·them  IAUA  from·from·?  he-will·? 
    UMMOUN  QDShU  IThN  QULU  ShEG  IShEG  OL- 
    and·from·from·?  give  he-will·?  on 
    NUAU  AIDD  KDRKIM  IONA  EL 
    we·and·the·and  the·he-will·?  as·?  he-will·?  this 
    KL-  IShBI  AERTs 
    all  he-will·?  the·earth 
31 A noise is come even to the end of the earth; for IAUA has a controversy with the nations, He does plead with all flesh; as for the wicked, He has given them to the sword, says IAUA.
LE  BE  ShEUN  OD-  QTsA  AERTs  KI  RIB  LIAUA  BGUIM 
  come  the·earth  that  to·IAUA  in·? 
    NShFT  AUE  LKL-  BShR  ARShOIM 
    we·?  the·and·I-will  to·all  in·?  the·wicked-ones 
    NThNM  LChRB  NEM-  IAUA 
    we·?  to·Horeb  we·I-will·from  IAUA 
32 Thus says IAUA of hosts: Behold, evil shall go forth from nation to nation, and a great storm shall be raised up from the uttermost parts of the earth.
LB  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ANA  ROA  ITsETh  MGUI 
  as·the  say  IAUA  hosts  listen  he-will·?  from·? 
    EL-  GUI  USOR  GDUL  IOUR  MIRKThI-  ERTs 
    this  and·?  great  he-will·?  from·he-will·?  earth 
33 The slain of IAUA shall be at that day from one end of the earth even to the other end of the earth; they shall not be lamented, neither gathered, nor buried; they shall be dung on the face of the ground.
LG  UAIU  ChLLI  IAUA  BIUM  AAUE  MQTsA 
  and·be  IAUA  in·day  the·the·and·I-will  from·? 
    AERTs  UOD-  QTsA  AERTs  LE  ISFDU  ULE 
    the·earth  and·?  the·earth  not  he-will·?  and·not 
    IESFU  ULE  IQBRU  LDMN  OL-  FNI 
    he-will·I-will·?  and·not  he-will·?  to·?  on  face 
    AEDMA  IAIU 
    the·ground  he-will·be 
34 Wail, you shepherds, and cry; and wallow yourselves in the dust, you leaders of the flock; for the days of your slaughter are fully come, and I will break you in pieces, and you shall fall like a precious vessel.
LD  AILILU  AROIM  UZOQU 
  the·he-will·to·he-will·to·and  the·?  and·? 
    UAThFLShU  EDIRI  ATsEN  KI-  MLEU 
    and·the·?  I-will·?  the·?  that  fill 
    IMIKM  LTBUCh  UThFUTsUThIKM 
    he-will·from·he-will·you  to·?  and·? 
    UNFLThM  KKLI  ChMDA 
    and·we·?  as·as·to·he-will 
35 The shepherds shall have no way to flee, nor the leaders of the flock to escape.
LA  UEBD  MNUS  MN-  AROIM  UFLITA 
  and·I-will·in·?  from·we·and·?  from  the·?  and·? 
    MEDIRI  ATsEN 
    from·I-will·?  the·? 
36 Hark! the cry of the shepherds, and the wailing of the leaders of the flock! For IAUA despoils their pasture.
LU  QUL  TsOQTh  AROIM  UILLTh 
  the·?  and·he-will·to·to·she-will 
    EDIRI  ATsEN  KI-  ShDD  IAUA  ETh-  MROIThM 
    I-will·?  the·?  that  IAUA  the  from·? 
37 The peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of IAUA.
LZ  UNDMU  NEUTh  AShLUM  MFNI 
  and·we·?  we·I-will·and·she-will  the·?  from·face 
    ChRUN  EF-  IAUA 
    nostril  IAUA 
38 He has forsaken His covert, as the lion; for their land is become a waste because of the fierceness of the oppressing sword, and because of His fierce anger.
LCh  OZB  KKFIR  SKU  KI-  AIThA  ERTsM  LShMA  MFNI 
  leave  as·as·?  that  was  I-will·?  to·?  from·face 
    ChRUN  AIUNA  UMFNI  ChRUN 
    the·he-will·and·we·the  and·from·face 
    EFU 
    I-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18