Jeremiah 11 - IRMIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

The Broken Covenant
1 The word that came to Jeremiah from IAUA, saying:
E  ADBR  EShR  AIA  EL-  IRMIAU  METh 
  the·?  which  the·he-will·the  this  he-will·?  from·the 
    IAUA  LEMR 
    IAUA  to·say 
2 'Hear you the words of this covenant, and speak to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem;
B  ShMOU  ETh-  DBRI  ABRITh  AZETh  UDBRThM  EL- 
  the  the·in·?  the·?  and·?  this 
    EISh  IAUDA  UOL- 
    I-will·he-will·?  he-will·the·and·?  and·on 
    IShBI  IRUShLM 
    he-will·?  he-will·? 
3 and say you to them: Thus says IAUA, the God of Israel: Cursed be the man that hears not the words of this covenant,
G  UEMRTh  ELIAM  KA- 
  and·I-will·from·?  I-will·to·he-will·them  as·the 
    EMR  IAUA  ELAI  IShREL  ERUR 
    say  IAUA  I-will·to·the·he-will  Israel  I-will·? 
    AEISh  EShR  LE  IShMO  ETh-  DBRI 
    the·I-will·he-will·?  which  not  he-will·?  the 
    ABRITh  AZETh 
    the·in·?  the·? 
4 which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the iron furnace, saying: Hearken to My voice, and do them, according to all which I command you; so shall you be My people, and I will be your God;
D  EShR  TsUIThI  ETh-  EBUThIKM  BIUM 
  which  command-of  the  I-will·in·and·?  in·day 
    AUTsIEI-  EUThM  MERTs-  MTsRIM 
    the·and·?  I-will·and·?  from·earth  from·? 
    MKUR  ABRZL  LEMR  ShMOU  BQULI  UOShIThM 
    from·as·and·?  the·in·?  to·say  in·?  and·? 
    EUThM  KKL  EShR-  ETsUA  EThKM 
    I-will·and·?  as·all  which  I-will·?  I-will·? 
    UAIIThM  LI  LOM  UENKI 
    and·the·he-will·he-will·?  to·he-will  to·?  and·I 
    EAIA  LKM  LELAIM 
    I-will·the·he-will·the  to·you  to·God 
5 that I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as at this day.' Then answered I, and said: 'Amen, O IAUA.'
A  LMON  AQIM  ETh-  AShBUOA  EShR-  NShBOThI 
  to·from·?  the·?  the  the·?  which  we·? 
    LEBUThIKM  LThTh  LAM  ERTs  ZBTh  ChLB 
    to·I-will·in·and·?  to·?  to·them  earth 
    UDBSh  KIUM  AZA  UEON  UEMR  EMN 
    and·?  as·day  the·?  and·I-will·?  and·say  I-will·from 
    IAUA 
    IAUA 
6 IAUA said to me: 'Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying: Hear you the words of this covenant, and do them.
U  UIEMR  IAUA  ELI  QRE  ETh-  KL- 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will  call  the  all 
    ADBRIM  AELA  BORI  IAUDA  UBChTsUTh 
    the·?  the·this  in·?  he-will·the·and·?  and·in·? 
    IRUShLM  LEMR  ShMOU  ETh-  DBRI  ABRITh  AZETh 
    he-will·?  to·say  the  the·in·?  the·? 
    UOShIThM  EUThM 
    and·?  I-will·and·? 
7 For I earnestly forewarned your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even to this day, forewarning betimes and often, saying: Hearken to My voice.
Z  KI  AOD  AODThI  BEBUThIKM  BIUM  AOLUThI 
  that  the·?  the·?  in·I-will·in·and·?  in·day  the·? 
    EUThM  MERTs  MTsRIM  UOD-  AIUM  AZA 
    I-will·and·?  from·earth  from·?  and·?  the·day  the·? 
    AShKM  UAOD  LEMR  ShMOU  BQULI 
    the·?  and·the·?  to·say  in·? 
8 Yet they hearkened not, nor inclined their ear, but walked every one in the stubbornness of their evil heart; therefore I brought on them all the words of this covenant, which I commanded them to do, but they did them not.'
Ch  ULE  ShMOU  ULE-  ATU  ETh-  EZNM 
  and·not  and·not  the·?  the  I-will·? 
    UILKU  EISh  BShRIRUTh 
    and·he-will·to·as·and  I-will·he-will·?  in·? 
    LBM  ARO  UEBIE 
    to·in·from  the·?  and·I-will·in·he-will·I-will 
    OLIAM  ETh-  KL-  DBRI  ABRITh-  AZETh  EShR-  TsUIThI 
    the  all  the·in·?  the·?  which  command-of 
    LOShUTh  ULE  OShU 
    to·make  and·not 
9 IAUA said to me: 'A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
T  UIEMR  IAUA  ELI  NMTsE- 
  and·he-will·say  IAUA  I-will·to·he-will  we·from·? 
    QShR  BEISh  IAUDA 
    in·I-will·he-will·?  he-will·the·and·? 
    UBIShBI  IRUShLM 
    and·in·he-will·?  he-will·? 
10 They are turned back to the iniquities of their forefathers, who refused to hear My words; and they are gone after other gods to serve them; the house of Israel and the house of Judah have broken My covenant which I made with their fathers.
I  ShBU  OL-  OUNTh  EBUThM  AREShNIM  EShR 
  on  fathers  the·?  which 
    MENU  LShMUO  ETh-  DBRI 
    from·I-will·we·and  to·?  the 
    UAMA  ALKU  EChRI  ELAIM 
    and·the·from·the  the·to·as·and  I-will·?  God 
    EChRIM  LOBDM  AFRU  BITh- 
    I-will·?  to·?  the·be-fruitful  in·he-will·she-will 
    IShREL  UBITh  IAUDA 
    Israel  and·in·he-will·she-will  he-will·the·and·? 
    ETh-  BRIThI  EShR  KRThI  ETh-  EBUThM 
    the  in·?  which  as·?  the  fathers 
11 Therefore thus says IAUA: Behold, I will bring evil on them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry to Me, I will not hearken to them.
IE  LKN  KA  EMR  IAUA  ANNI 
  to·so  as·the  say  IAUA  the·we·we·he-will 
    MBIE  ELIAM  ROA 
    from·in·he-will·I-will  I-will·to·he-will·them 
    EShR  LE-  IUKLU  LTsETh 
    which  not  he-will·and·as·to·and  to·? 
    MMNA  UZOQU  ELI  ULE 
    from·from·we·the  and·?  I-will·to·he-will  and·not 
    EShMO  ELIAM 
    I-will·?  I-will·to·he-will·them 
12 Then shall the cities of Judah and the inhabitants of Jerusalem go and cry to the gods to whom they offer; but they shall not save them at all in the time of their trouble.
IB  UALKU  ORI  IAUDA 
  and·the·to·as·and  he-will·the·and·? 
    UIShBI  IRUShLM  UZOQU  EL-  AELAIM  EShR  AM 
    and·he-will·?  he-will·?  and·?  this  the·God  which  them 
    MQTRIM  LAM  UAUShO  LE-  IUShIOU 
    from·?  to·them  and·the·and·?  not  he-will·and·? 
    LAM  BOTh  ROThM 
    to·them  in·? 
13 For according to the number of your cities are your gods, O Judah; and according to the number of the streets of Jerusalem have you set up altars to the shameful thing, even altars to offer to Baal.
IG  KI  MSFR  ORIK  AIU  ELAIK 
  that  from·?  be  I-will·to·the·he-will·as 
    IAUDA  UMSFR  ChTsUTh  IRUShLM 
    he-will·the·and·?  and·from·?  he-will·? 
    ShMThM  MZBChUTh  LBShTh  MZBChUTh  LQTR  LBOL 
    from·?  to·in·?  from·?  to·?  to·in·on 
14 Therefore pray not you for this people, neither lift up cry nor prayer for them; for I will not hear them in the time that they cry to Me for their trouble.'
ID  UEThA  EL-  ThThFLL  BOD-  AOM  AZA  UEL- 
  and·I-will·?  this  in·?  the·?  the·?  and·this 
    ThShE  BODM  RNA  UThFLA  KI 
    in·?  and·?  that 
    EINNI  ShMO  BOTh  QREM 
    I-will·he-will·we·we·he-will  in·? 
    ELI  BOD  ROThM 
    I-will·to·he-will  in·? 
15 What has My beloved to do in My house, seeing she has wrought lewdness with many, and the hallowed flesh is passed from you? When you do evil, then you rejoice.
TU  MA  LIDIDI  BBIThI  OShUThA 
  from·the  to·he-will·?  in·in·he-will·? 
    AMZMThA  ARBIM  UBShR-  QDSh  IOBRU  MOLIK  KI 
    the·from·?  the·?  and·in·?  he-will·?  from·?  that 
    ROThKI  EZ  ThOLZI 
    I-will·? 
16 IAUA called your name a leafy olive-tree, fair with goodly fruit; with the noise of a great tumult He has kindled fire on it, and the branches of it are broken.
TZ  ZITh  RONN  IFA  FRI-  ThER  QRE  IAUA  ShMK  LQUL 
  he-will·?  fruit  call  IAUA  to·? 
    AMULA  GDLA  ATsITh  ESh  OLIA  UROU 
    the·from·and·to·the  the·?  I-will·?  and·? 
    DLIUThIU 
   
17 For IAUA of hosts, that planted you, has pronounced evil against you, because of the evil of the house of Israel and of the house of Judah, which they have wrought for themselves in provoking Me by offering to Baal.
IZ  UIAUA  TsBEUTh  ANUTO  EUThK  DBR 
  and·IAUA  hosts  the·we·and·plant  I-will·and·? 
    OLIK  ROA  BGLL  ROTh  BITh-  IShREL 
    in·?  in·he-will·she-will  Israel 
    UBITh  IAUDA  EShR 
    and·in·he-will·she-will  he-will·the·and·?  which 
    OShU  LAM  LAKOSNI  LQTR  LBOL 
    to·them  to·the·as·?  to·?  to·in·on 
18 IAUA gave me knowledge of it, and I knew it; then You showedst me their doings.
ICh  UIAUA  AUDIONI  UEDOA  EZ  AREIThNI 
  and·IAUA  the·and·?  and·I-will·?  I-will·?  the·? 
    MOLLIAM 
    from·? 
19 But I was like a docile lamb that is led to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me: 'Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.'
IT  UENI  KKBSh  ELUF  IUBL 
  and·I  as·as·in·?  I-will·to·and·?  he-will·and·in·to 
    LTBUCh  ULE-  IDOThI  KI-  OLI  ChShBU  MChShBUTh 
    to·?  and·not  he-will·?  that  from·? 
    NShChIThA  OTs  BLChMU  UNKRThNU  MERTs  ChIIM 
    we·?  tree  in·to·?  and·we·as·?  from·earth  life 
    UShMU  LE-  IZKR  OUD 
    and·?  not  he-will·male 
20 But, O IAUA of hosts, that judge righteously, that try the reins and the heart, let me see Your vengeance on them; for to You have I revealed my cause.
K  UIAUA  TsBEUTh  ShFT  TsDQ  BChN 
  and·IAUA  hosts  righteous  in·? 
    KLIUTh  ULB  EREA 
    as·to·he-will·and·she-will  and·heart  I-will·? 
    NQMThK  MAM  KI  ELIK  GLIThI 
    we·?  from·them  that  I-will·to·he-will·as 
    ETh-  RIBI 
    the 
21 Therefore thus says IAUA concerning the men of Anathoth, that seek your life, saying: 'You shall not prophesy in the name of IAUA, that you die not by our hand';
KE  LKN  KA-  EMR  IAUA  OL-  ENShI  ONThUTh 
  to·so  as·the  say  IAUA  on  I-will·we·? 
    AMBQShIM  ETh-  NFShK  LEMR  LE  ThNBE  BShM  IAUA 
    the·from·in·?  the  we·?  to·say  not  in·name  IAUA 
    ULE  ThMUTh  BIDNU 
    and·not  in·he-will·? 
22 therefore thus says IAUA of hosts: Behold, I will punish them; the young men shall die by the sword, their sons and their daughters shall die by famine;
KB  LKN  KA  EMR  IAUA  TsBEUTh  ANNI  FQD 
  to·so  as·the  say  IAUA  hosts  the·we·we·he-will 
    OLIAM  ABChURIM  IMThU  BChRB 
    the·in·?  he-will·from·?  in·Horeb 
    BNIAM  UBNUThIAM  IMThU 
    in·we·he-will·them  and·in·we·and·?  he-will·from·? 
    BROB 
    in·? 
23 There shall be no remnant to them; for I will bring evil on the men of Anathoth, even the year of their visitation.
KG  UShERITh  LE  ThAIA  LAM  KI- 
  and·?  not  to·them  that 
    EBIE  ROA  EL-  ENShI 
    I-will·in·he-will·I-will  this  I-will·we·? 
    ONThUTh  ShNTh  FQDThM 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18