The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 |
The Fertility of Zion | ||||
1 Sing, O barren, you that didst not bear, break forth into singing, and cry aloud, you that didst not travail; for more are the children of the desolate than the children of the married wife, says IAUA. | E RNI OQRA LE ILDA FTsChI RNA UTsALI LE-ChLA KI-RBIM BNI-ShUMMA MBNI BOULA EMR IAUA | א רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא-חלה כי-רבים בני-שוממה מבני בעולה אמר יהוה | ||
2 Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations, spare not; lengthen your cords, and strengthen your stakes. | B ARChIBI MQUM EALK UIRIOUTh MShKNUThIK ITU EL-ThChShKI AERIKI MIThRIK UIThDThIK ChZQI | ב הרחיבי מקום אהלך ויריעות משכנותיך יטו אל-תחשכי האריכי מיתריך ויתדתיך חזקי | ||
3 For you shall spread abroad on the right hand and on the left; and your seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited. | G KI-IMIN UShMEUL ThFRTsI UZROK GUIM IIRSh UORIM NShMUTh IUShIBU | ג כי-ימין ושמאול תפרצי וזרעך גוים יירש וערים נשמות יושיבו | ||
4 Fear not, for you shall not be ashamed. Neither be you confounded, for you shall not be put to shame; for you shall forget the shame of your youth, and the reproach of your widowhood shall you remember no more. | D EL-ThIREI KI-LE ThBUShI UEL-ThKLMI KI LE ThChFIRI KI BShTh OLUMIK ThShKChI UChRFTh ELMNUThIK LE ThZKRI-OUD | ד אל-תיראי כי-לא תבושי ואל-תכלמי כי לא תחפירי כי בשת עלומיך תשכחי וחרפת אלמנותיך לא תזכרי-עוד | ||
5 For your Maker is your husband, IAUA of hosts is His name; and the Holy One of Israel is your Redeemer, the God of the whole earth shall He be called. | A KI BOLIK OShIK IAUA TsBEUTh ShMU UGELK QDUSh IShREL ELAI KL-AERTs IQRE | ה כי בעליך עשיך יהוה צבאות שמו וגאלך קדוש ישראל אלהי כל-הארץ יקרא | ||
6 For IAUA has called you as a wife forsaken and grieved in spirit; and a wife of youth, can she be rejected? says your God. | U KI-KEShA OZUBA UOTsUBTh RUCh QREK IAUA UEShTh NOURIM KI ThMES EMR ELAIK | ו כי-כאשה עזובה ועצובת רוח קראך יהוה ואשת נעורים כי תמאס אמר אלהיך | ||
7 For a small moment have I forsaken you; but with great compassion will I gather you. | Z BRGO QTN OZBThIK UBRChMIM GDLIM EQBTsK | ז ברגע קטן עזבתיך וברחמים גדלים אקבצך | ||
8 In a little wrath I hid My face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have compassion on you, says IAUA your Redeemer. | Ch BShTsF QTsF ASThRThI FNI RGO MMK UBChSD OULM RChMThIK EMR GELK IAUA | ח בשצף קצף הסתרתי פני רגע ממך ובחסד עולם רחמתיך אמר גאלך יהוה | ||
9 For this is as the waters of Noah to Me; for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be wroth with you, nor rebuke you. | T KI-MI NCh ZETh LI EShR NShBOThI MOBR MI-NCh OUD OL-AERTs KN NShBOThI MQTsF OLIK UMGOR-BK | ט כי-מי נח זאת לי אשר נשבעתי מעבר מי-נח עוד על-הארץ כן נשבעתי מקצף עליך ומגער-בך | ||
10 For the mountains may depart, and the hills be removed; but My kindness shall not depart from you, neither shall My covenant of peace be removed, says IAUA that has compassion on you. | I KI AARIM IMUShU UAGBOUTh ThMUTINA UChSDI METhK LE-IMUSh UBRITh ShLUMI LE ThMUT EMR MRChMK IAUA | י כי ההרים ימושו והגבעות תמוטינה וחסדי מאתך לא-ימוש וברית שלומי לא תמוט אמר מרחמך יהוה | ||
11 O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set your stones in fair colours, and lay your foundations with sapphires. | IE ONIA SORA LE NChMA ANA ENKI MRBITs BFUK EBNIK UISDThIK BSFIRIM | יא עניה סערה לא נחמה הנה אנכי מרביץ בפוך אבניך ויסדתיך בספירים | ||
12 I will make your pinnacles of rubies, and your gates of carbuncles, and all your border of precious stones. | IB UShMThI KDKD ShMShThIK UShORIK LEBNI EQDCh UKL-GBULK LEBNI-ChFTs | יב ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל-גבולך לאבני-חפץ | ||
13 All your children shall be taught of IAUA; and great shall be the peace of your children. | IG UKL-BNIK LMUDI IAUA URB ShLUM BNIK | יג וכל-בניך למודי יהוה ורב שלום בניך | ||
14 In righteousness shall you be established; be you far from oppression, for you shall not fear, and from ruin, for it shall not come near you. | ID BTsDQA ThKUNNI RChQI MOShQ KI-LE ThIREI UMMChThA KI LE-ThQRB ELIK | יד בצדקה תכונני רחקי מעשק כי-לא תיראי וממחתה כי לא-תקרב אליך | ||
15 Behold, they may gather together, but not by Me; whosoever shall gather together against you shall fall because of you. | TU AN GUR IGUR EFS MEUThI MI-GR EThK OLIK IFUL | טו הן גור יגור אפס מאותי מי-גר אתך עליך יפול | ||
16 Behold, I have created the smith that blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy. | TZ AN (ANA) ENKI BREThI ChRSh NFCh BESh FChM UMUTsIE KLI LMOShAU UENKI BREThI MShChITh LChBL | טז הן (הנה) אנכי בראתי חרש נפח באש פחם ומוציא כלי למעשהו ואנכי בראתי משחית לחבל | ||
17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of IAUA, and their due reward from Me, says IAUA. | IZ KL-KLI IUTsR OLIK LE ITsLCh UKL-LShUN ThQUM-EThK LMShFT ThRShIOI ZETh NChLTh OBDI IAUA UTsDQThM METhI NEM-IAUA | יז כל-כלי יוצר עליך לא יצלח וכל-לשון תקום-אתך למשפט תרשיעי זאת נחלת עבדי יהוה וצדקתם מאתי נאם-יהוה |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |