Isaiah 54 - IShOIAU - ישעיהו


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

The Fertility of Zion

1 Sing, O barren, you that didst not bear, break forth into singing, and cry aloud, you that didst not travail; for more are the children of the desolate than the children of the married wife, says IAUA.   E RNI OQRA LE ILDA FTsChI RNA UTsALI LE-ChLA KI-RBIM BNI-ShUMMA MBNI BOULA EMR IAUA   א רני עקרה לא ילדה פצחי רנה וצהלי לא-חלה כי-רבים בני-שוממה מבני בעולה אמר יהוה
2 Enlarge the place of your tent, and let them stretch forth the curtains of your habitations, spare not; lengthen your cords, and strengthen your stakes.   B ARChIBI MQUM EALK UIRIOUTh MShKNUThIK ITU EL-ThChShKI AERIKI MIThRIK UIThDThIK ChZQI   ב הרחיבי מקום אהלך ויריעות משכנותיך יטו אל-תחשכי האריכי מיתריך ויתדתיך חזקי
3 For you shall spread abroad on the right hand and on the left; and your seed shall possess the nations, and make the desolate cities to be inhabited.   G KI-IMIN UShMEUL ThFRTsI UZROK GUIM IIRSh UORIM NShMUTh IUShIBU   ג כי-ימין ושמאול תפרצי וזרעך גוים יירש וערים נשמות יושיבו
4 Fear not, for you shall not be ashamed. Neither be you confounded, for you shall not be put to shame; for you shall forget the shame of your youth, and the reproach of your widowhood shall you remember no more.   D EL-ThIREI KI-LE ThBUShI UEL-ThKLMI KI LE ThChFIRI KI BShTh OLUMIK ThShKChI UChRFTh ELMNUThIK LE ThZKRI-OUD   ד אל-תיראי כי-לא תבושי ואל-תכלמי כי לא תחפירי כי בשת עלומיך תשכחי וחרפת אלמנותיך לא תזכרי-עוד
5 For your Maker is your husband, IAUA of hosts is His name; and the Holy One of Israel is your Redeemer, the God of the whole earth shall He be called.   A KI BOLIK OShIK IAUA TsBEUTh ShMU UGELK QDUSh IShREL ELAI KL-AERTs IQRE   ה כי בעליך עשיך יהוה צבאות שמו וגאלך קדוש ישראל אלהי כל-הארץ יקרא
6 For IAUA has called you as a wife forsaken and grieved in spirit; and a wife of youth, can she be rejected? says your God.   U KI-KEShA OZUBA UOTsUBTh RUCh QREK IAUA UEShTh NOURIM KI ThMES EMR ELAIK   ו כי-כאשה עזובה ועצובת רוח קראך יהוה ואשת נעורים כי תמאס אמר אלהיך
7 For a small moment have I forsaken you; but with great compassion will I gather you.   Z BRGO QTN OZBThIK UBRChMIM GDLIM EQBTsK   ז ברגע קטן עזבתיך וברחמים גדלים אקבצך
8 In a little wrath I hid My face from you for a moment; but with everlasting kindness will I have compassion on you, says IAUA your Redeemer.   Ch BShTsF QTsF ASThRThI FNI RGO MMK UBChSD OULM RChMThIK EMR GELK IAUA   ח בשצף קצף הסתרתי פני רגע ממך ובחסד עולם רחמתיך אמר גאלך יהוה
9 For this is as the waters of Noah to Me; for as I have sworn that the waters of Noah should no more go over the earth, so have I sworn that I would not be wroth with you, nor rebuke you.   T KI-MI NCh ZETh LI EShR NShBOThI MOBR MI-NCh OUD OL-AERTs KN NShBOThI MQTsF OLIK UMGOR-BK   ט כי-מי נח זאת לי אשר נשבעתי מעבר מי-נח עוד על-הארץ כן נשבעתי מקצף עליך ומגער-בך
10 For the mountains may depart, and the hills be removed; but My kindness shall not depart from you, neither shall My covenant of peace be removed, says IAUA that has compassion on you.   I KI AARIM IMUShU UAGBOUTh ThMUTINA UChSDI METhK LE-IMUSh UBRITh ShLUMI LE ThMUT EMR MRChMK IAUA   י כי ההרים ימושו והגבעות תמוטינה וחסדי מאתך לא-ימוש וברית שלומי לא תמוט אמר מרחמך יהוה
11 O you afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will set your stones in fair colours, and lay your foundations with sapphires.   IE ONIA SORA LE NChMA ANA ENKI MRBITs BFUK EBNIK UISDThIK BSFIRIM   יא עניה סערה לא נחמה הנה אנכי מרביץ בפוך אבניך ויסדתיך בספירים
12 I will make your pinnacles of rubies, and your gates of carbuncles, and all your border of precious stones.   IB UShMThI KDKD ShMShThIK UShORIK LEBNI EQDCh UKL-GBULK LEBNI-ChFTs   יב ושמתי כדכד שמשתיך ושעריך לאבני אקדח וכל-גבולך לאבני-חפץ
13 All your children shall be taught of IAUA; and great shall be the peace of your children.   IG UKL-BNIK LMUDI IAUA URB ShLUM BNIK   יג וכל-בניך למודי יהוה ורב שלום בניך
14 In righteousness shall you be established; be you far from oppression, for you shall not fear, and from ruin, for it shall not come near you.   ID BTsDQA ThKUNNI RChQI MOShQ KI-LE ThIREI UMMChThA KI LE-ThQRB ELIK   יד בצדקה תכונני רחקי מעשק כי-לא תיראי וממחתה כי לא-תקרב אליך
15 Behold, they may gather together, but not by Me; whosoever shall gather together against you shall fall because of you.   TU AN GUR IGUR EFS MEUThI MI-GR EThK OLIK IFUL   טו הן גור יגור אפס מאותי מי-גר אתך עליך יפול
16 Behold, I have created the smith that blows the fire of coals, and brings forth a weapon for his work; and I have created the waster to destroy.   TZ AN (ANA) ENKI BREThI ChRSh NFCh BESh FChM UMUTsIE KLI LMOShAU UENKI BREThI MShChITh LChBL   טז הן (הנה) אנכי בראתי חרש נפח באש פחם ומוציא כלי למעשהו ואנכי בראתי משחית לחבל
17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue that shall rise against you in judgment you shall condemn. This is the heritage of the servants of IAUA, and their due reward from Me, says IAUA.   IZ KL-KLI IUTsR OLIK LE ITsLCh UKL-LShUN ThQUM-EThK LMShFT ThRShIOI ZETh NChLTh OBDI IAUA UTsDQThM METhI NEM-IAUA   יז כל-כלי יוצר עליך לא יצלח וכל-לשון תקום-אתך למשפט תרשיעי זאת נחלת עבדי יהוה וצדקתם מאתי נאם-יהוה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18