Isaiah 49 - IShOIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Salvation Reaches to the End of the Earth
1 Listen, O isles, to me, and hearken, you peoples, from far: IAUA has called me from the womb, from the bowels of my mother has He made mention of my name;
E  ShMOU  EIIM  ELI 
  I-will·he-will·sea  I-will·to·he-will 
    UAQShIBU  LEMIM  MRChUQ  IAUA  MBTN 
    and·the·?  to·I-will·waters  from·?  IAUA  from·in·? 
    QRENI  MMOI  EMI  AZKIR  ShMI 
    from·from·?  I-will·from·he-will  the·?  name-of 
2 He has made my mouth like a sharp sword, in the shadow of His hand has He hid me; and He has made me a polished shaft, in His quiver has He concealed me;
B  UIShM  FI  KChRB  ChDA  BTsL  IDU 
  and·he-will·name  as·Horeb  in·?  he-will·? 
    AChBIENI  UIShIMNI  LChTs  BRUR  BEShFThU 
    the·?  and·he-will·?  to·?  in·?  in·I-will·? 
    ASThIRNI 
    the·? 
3 He said to me: 'You are My servant, Israel, in whom I will be glorified.'
G  UIEMR  LI  OBDI-  EThA  IShREL 
  and·he-will·say  to·he-will  work-of  I-will·?  Israel 
    EShR-  BK  EThFER 
    which  in·as  I-will·? 
4 But I said: 'I have laboured in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely my right is with IAUA, and my recompense with my God.'
D  UENI  EMRThI  LRIQ  IGOThI  LThAU 
  and·I  I-will·from·?  to·?  he-will·?  to·chaos 
    UABL  KChI  KLIThI  EKN 
    and·the·in·to  as·life  as·to·he-will·?  I-will·so 
    MShFTI  ETh-  IAUA  UFOLThI  ETh-  ELAI 
    from·?  the  IAUA  and·?  the  I-will·to·the·he-will 
5 Now says IAUA that formed me from the womb to be His servant, to bring Jacob back to Him, and that Israel be gathered to Him--for I am honourable in the eyes of IAUA, and my God is become my strength--
A  UOThA  EMR  IAUA  IUTsRI  MBTN  LOBD  LU 
  and·?  say  IAUA  he-will·and·?  from·in·?  to·work  to·and 
    LShUBB  IOQB  ELIU  UIShREL 
    to·?  he-will·?  I-will·to·he-will·and  and·Israel 
    LE  (LU)  IESF  UEKBD 
    not  to·and  he-will·I-will·?  and·I-will·as·in·? 
    BOINI  IAUA  UELAI 
    in·?  IAUA  and·I-will·to·the·he-will 
    AIA  OZI 
    the·he-will·the 
6 Yes, He says: 'It is too light a thing that you should be My servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the offspring of Israel; I will also give you for a light of the nations, that My salvation may be to the end of the earth.'
U  UIEMR  NQL  MAIUThK 
  and·he-will·say  we·?  from·the·he-will·and·? 
    LI  OBD  LAQIM  ETh-  ShBTI  IOQB 
    to·he-will  work  to·the·?  the  he-will·? 
    UNTsIRI  (UNTsURI)  IShREL  LAShIB  UNThThIK 
    and·we·?  and·we·?  Israel  to·the·return  and·we·? 
    LEUR  GUIM  LAIUTh 
    to·light  to·the·he-will·and·she-will 
    IShUOThI  OD-  QTsA  AERTs 
    he-will·?  the·earth 
7 Thus says IAUA, the Redeemer of Israel, his Holy One, to him who is despised of men, to him who is abhorred of nations, to a servant of rulers: kings shall see and arise, princes, and they shall prostrate themselves; because of IAUA that is faithful, even the Holy One of Israel, who has chosen you.
Z  KA  EMR-  IAUA  GEL  IShREL  QDUShU  LBZA-  NFSh 
  as·the  say  IAUA  Israel  to·in·?  breathing 
    LMThOB  GUI  LOBD  MShLIM  MLKIM 
    to·from·?  to·work  from·?  from·to·as·sea 
    IREU  UQMU  ShRIM  UIShThChUU  LMON  IAUA 
    he-will·?  and·?  and·he-will·?  to·from·?  IAUA 
    EShR  NEMN  QDSh  IShREL  UIBChRK 
    which  we·I-will·from  Israel  and·he-will·in·? 
8 Thus says IAUA: In an acceptable time have I answered you, and in a day of salvation have I helped you; and I will preserve you, and give you for a covenant of the people, to raise up the land, to cause to inherit the desolate heritages;
Ch  KA  EMR  IAUA  BOTh  RTsUN  ONIThIK  UBIUM 
  as·the  say  IAUA  in·?  and·in·day 
    IShUOA  OZRThIK  UETsRK  UEThNK  LBRITh 
    he-will·?  and·I-will·?  and·I-will·?  to·in·? 
    OM  LAQIM  ERTs  LANChIL  NChLUTh  ShMMUTh 
    to·the·?  earth  to·the·we·?  we·? 
9 Saying to the prisoners: 'Go forth'; to them that are in darkness: 'Show yourselves'; they shall feed in the ways, and in all high hills shall be their pasture;
T  LEMR  LESURIM  TsEU  LEShR  BChShK  AGLU  OL- 
  to·say  to·I-will·?  to·which  in·dark  the·?  on 
    DRKIM  IROU  UBKL-  ShFIIM  MROIThM 
    he-will·?  and·in·all  from·? 
10 They shall not hunger nor thirst, neither shall the heat nor sun smite them; for He that has compassion on them will lead them, even by the springs of water will He guide them.
I  LE  IROBU  ULE  ITsMEU  ULE-  IKM 
  not  he-will·?  and·not  he-will·?  and·not  he-will·you 
    ShRB  UShMSh  KI-  MRChMM  INAGM 
    and·brightness  that  from·?  he-will·we·the·? 
    UOL-  MBUOI  MIM  INALM 
    and·on  from·in·and·?  waters  he-will·we·the·to·from 
11 I will make all My mountains a way, and My highways shall be raised on high.
IE  UShMThI  KL-  ARI  LDRK  UMSLThI  IRMUN 
  and·?  all  the·?  to·?  and·from·?  he-will·? 
12 Behold, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim.
IB  ANA-  ELA  MRChUQ  IBEU  UANA- 
  listen  this  from·?  he-will·in·I-will·and  and·listen 
    ELA  MTsFUN  UMIM  UELA  MERTs  SINIM 
    this  from·?  and·waters  and·this  from·earth 
13 Sing, O heavens, and be joyful, O earth, and break forth into singing, O mountains; for IAUA has comforted His people, and has compassion on His afflicted.
IG  RNU  ShMIM  UGILI  ERTs  IFTsChU  (UFTsChU)  ARIM  RNA 
  heaven  and·?  earth  he-will·?  and·?  the·? 
    KI-  NChM  IAUA  OMU  UONIIU  IRChM 
    that  we·?  IAUA  and·?  he-will·? 
14 But Zion said: 'IAUA has forsaken me, and the Lord has forgotten me.'
ID  UThEMR  TsIUN  OZBNI  IAUA  UEDNI  ShKChNI 
  and·?  IAUA  and·I-will·? 
15 Can a woman forget her sucking child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, these may forget, yet will not I forget you.
TU  AThShKCh  EShA  OULA  MRChM  BN-  BTNA  GM-  ELA 
  the·?  I-will·?  from·?  in·we  in·?  this 
    ThShKChNA  UENKI  LE  EShKChK 
    and·I  not  I-will·? 
16 Behold, I have graven you on the palms of My hands; your walls are continually before Me.
TZ  AN  OL-  KFIM  ChQThIK  ChUMThIK  NGDI  ThMID 
  the·we  on  as·?  we·? 
17 Your children make haste; your destroyers and they that made you waste shall go forth from you.
IZ  MARU  BNIK  MARSIK  UMChRIBIK 
  from·the·?  in·we·he-will·as  from·the·?  and·from·? 
    MMK  ITsEU 
    from·from·as  he-will·? 
18 Lift up your eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to you. As I live, says IAUA, you shall surely clothe you with them all as with an ornament, and gird yourself with them, like a bride.
ICh  ShEI-  SBIB  OINIK  UREI  KLM  NQBTsU 
  and·?  as·to·from  we·? 
    BEU-  LK  ChI-  ENI  NEM-  IAUA  KI 
    in·I-will·and  to·as  life  we·I-will·from  IAUA  that 
    KLM  KODI  ThLBShI  UThQShRIM  KKLA 
    as·to·from  as·?  and·?  as·as·to·the 
19 For your waste and your desolate places and your land that has been destroyed--surely now shall you be too strait for the inhabitants, and they that swallowed you up shall be far away.
IT  KI  ChRBThIK  UShMMThIK  UERTs  ARSThK  KI  OThA 
  that  and·?  and·earth  the·?  that 
    ThTsRI  MIUShB  URChQU  MBLOIK 
    from·he-will·and·?  and·?  from·in·to·? 
20 The children of your bereavement shall yet say in your ears: 'The place is too strait for me; give place to me that I may dwell.'
K  OUD  IEMRU  BEZNIK 
  he-will·I-will·from·?  in·I-will·? 
    BNI  ShKLIK  TsR-  LI  AMQUM  GShA- 
    in·we·he-will  to·he-will  the·place 
    LI  UEShBA 
    to·he-will  and·I-will·? 
21 Then shall you say in your heart: 'Who has begotten me these, seeing I have been bereaved of my children, and am solitary, an exile, and wandering to and fro? Who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where were they?'
KE  UEMRTh  BLBBK  MI 
  and·I-will·from·?  in·to·in·in·as  from·he-will 
    ILD-  LI  ETh-  ELA  UENI  ShKULA 
    he-will·to·?  to·he-will  the  this  and·I 
    UGLMUDA  GLA  USURA  UELA  MI  GDL  AN 
    and·?  and·?  and·this  from·he-will  great  the·we 
    ENI  NShERThI  LBDI  ELA  EIFA  AM 
    we·?  to·in·?  this  I-will·he-will·?  them 
22 Thus says my Lord IAUA, behold, I will lift up My hand to the nations, and set up Mine ensign to the peoples, and they shall bring your sons in their bosom, and your daughters shall be carried on their shoulders.
KB  KA-  EMR  EDNI  IAUA  ANA  EShE  EL-  GUIM 
  as·the  say  I-will·?  IAUA  listen  I-will·?  this 
    IDI  UEL-  OMIM  ERIM  NSI 
    he-will·?  and·this  I-will·?  we·? 
    UABIEU  BNIK 
    and·the·in·he-will·I-will·and  in·we·he-will·as 
    BChTsN  UBNThIK  OL-  KThF  ThNShENA 
    in·?  and·in·we·?  on  as·? 
23 Kings shall be your foster-fathers, and their queens your nursing mothers; they shall bow down to you with their face to the earth, and lick the dust of your feet; and you shall know that I am IAUA, for they shall not be ashamed that wait for Me.
KG  UAIU  MLKIM  EMNIK 
  and·be  from·to·as·sea  I-will·from·we·he-will·as 
    UShRUThIAM  MINIQThIK  EFIM 
    and·?  from·he-will·we·he-will·?  I-will·? 
    ERTs  IShThChUU  LK  UOFR  RGLIK  ILChKU 
    earth  he-will·?  to·as  and·dust  he-will·to·? 
    UIDOTh  KI-  ENI  IAUA  EShR  LE-  IBShU  QUI 
    and·he-will·?  that  IAUA  which  not  he-will·in·? 
24 Shall the prey be taken from the mighty, or the captives of the victorious be delivered?
KD  AIQCh  MGBUR  MLQUCh  UEM-  ShBI 
  the·he-will·?  from·?  from·to·?  and·I-will·from 
    TsDIQ  IMLT 
    he-will·from·to·? 
25 But thus says IAUA: Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered; and I will contend with him that contends with you, and I will save your children.
KA  KI-  KA  EMR  IAUA  GM-  ShBI  GBUR  IQCh 
  that  as·the  say  IAUA  he-will·? 
    UMLQUCh  ORITs  IMLT  UETh- 
    and·from·to·?  he-will·from·to·?  and·the 
    IRIBK  ENKI  ERIB  UETh-  BNIK 
    he-will·?  I-will·?  and·the  in·we·he-will·as 
    ENKI  EUShIO 
    I-will·and·? 
26 I will feed them that oppress you with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine; and all flesh shall know that I IAUA am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
KU  UAEKLThI  ETh- 
  and·the·I-will·as·to·?  the 
    MUNIK  ETh-  BShRM  UKOSIS  DMM 
    from·and·we·he-will·as  the  in·?  and·as·? 
    IShKRUN  UIDOU  KL-  BShR  KI  ENI  IAUA 
    he-will·?  and·he-will·?  all  in·?  that  IAUA 
    MUShIOK  UGELK  EBIR  IOQB 
    from·and·?  and·?  I-will·in·he-will·?  he-will·? 

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18