The Blessings of Israel
1
Yet now hear, O Jacob My servant, and Israel, whom I have chosen;
E | UOThA | ShMO | IOQB | OBDI | UIShREL | BChRThI | BU
|
| and·? | ? | he-will·? | work-of | and·Israel | in·? | give
|
|
2
Thus says IAUA that made you, and formed you from the womb, who will help you: Fear not, O Jacob My servant, and you, Jeshurun, whom I have chosen.
B | KA- | EMR | IAUA | OShK | UITsRK | MBTN
|
| as·the | say | IAUA | ? | and·he-will·? | from·in·?
|
| IOZRK | EL- | ThIRE | OBDI | IOQB | UIShRUN
|
| he-will·? | this | ? | work-of | he-will·? | and·he-will·?
|
|
3
For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour My spirit on your seed, and My blessing on your offspring;
G | KI | ETsQ- | MIM | OL- | TsME | UNZLIM | OL- | IBShA
|
| that | I-will·? | waters | on | ? | and·we·? | on | dry-land
|
| ETsQ | RUChI | OL- | ZROK | UBRKThI | OL- | TsETsEIK
|
| I-will·? | ? | on | ? | and·in·? | on | ?
|
|
4
They shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
D | UTsMChU | BBIN | ChTsIR | KORBIM | OL-
|
| and·? | in·between | ? | as·? | on
|
| IBLI- | MIM
|
| he-will·in·to·he-will | waters
|
|
5
One shall say: 'I am IAUA'S'; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand to IAUA, and surname himself by the name of Israel.
A | ZA | IEMR | LIAUA | ENI | UZA | IQRE | BShM-
|
| ? | he-will·say | to·IAUA | I | and·? | he-will·call | in·name
|
| IOQB | UZA | IKThB | IDU | LIAUA
|
| he-will·? | and·? | he-will·as·? | he-will·? | to·IAUA
|
| UBShM | IShREL | IKNA
|
| and·in·name | Israel | he-will·as·we·the
|
|
6
Thus says IAUA, the King of Israel, and his Redeemer IAUA of hosts: I am the first, and I am the last, and beside Me there is no God.
U | KA- | EMR | IAUA | MLK- | IShREL | UGELU | IAUA | TsBEUTh
|
| as·the | say | IAUA | from·to·as | Israel | and·? | IAUA | hosts
|
| ENI | REShUN | UENI | EChRUN | UMBLODI | EIN | ELAIM
|
| I | ? | and·I | I-will·? | and·from·in·to·? | no | God
|
|
7
Who, as I, can proclaim--let him declare it, and set it in order for Me--since I appointed the ancient people? The things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.
Z | UMI- | KMUNI
|
| and·from·he-will | as·from·and·we·he-will
|
| IQRE | UIGIDA | UIORKA
|
| he-will·call | and·he-will·? | and·he-will·?
|
| LI | MShUMI | OM- | OULM | UEThIUTh | UEShR
|
| to·he-will | from·? | ? | ? | and·I-will·? | and·which
|
| ThBENA | IGIDU | LMU
|
| ? | he-will·? | to·from·and
|
|
8
Fear you not, neither be afraid; have I not announced to you of old, and declared it? You are My witnesses. Is there a God beside Me? Yes, there is no Rock; I know not any.
Ch | EL- | ThFChDU | UEL- | ThRAU | ALE | MEZ
|
| this | ? | and·this | ? | the·not | from·I-will·?
|
| AShMOThIK | UAGDThI | UEThM | ODI | AISh
|
| the·? | and·the·? | and·them | ? | the·he-will·?
|
| ELUA | MBLODI | UEIN | TsUR | BL-
|
| I-will·to·and·the | from·in·to·? | and·no | ? | in·to
|
|
9
They that fashion a graven image are all of them vanity, and their delectable things shall not profit; and their own witnesses see not, nor know; that they may be ashamed.
T | ITsRI- | FSL | KLM | ThAU | UChMUDIAM | BL-
|
| he-will·? | ? | as·to·from | chaos | and·? | in·to
|
| IUOILU | UODIAM | AMA | BL- | IREU
|
| he-will·and·? | and·? | the·from·the | in·to | he-will·?
|
| UBL- | IDOU | LMON | IBShU
|
| and·in·to | he-will·? | to·from·? | he-will·in·?
|
|
10
Who has fashioned a god, or molten an image that is profitable for nothing?
I | MI- | ITsR | EL | UFSL | NSK | LBLThI
|
| from·he-will | he-will·? | this | and·? | we·? | to·in·to·?
|
|
11
Behold, all the fellows thereof shall be ashamed; and the craftsmen skilled above men; let them all be gathered together, let them stand up; they shall fear, they shall be ashamed together.
IE | AN | KL- | ChBRIU | IBShU | UChRShIM | AMA
|
| the·we | all | ? | he-will·in·? | and·? | the·from·the
|
| MEDM | IThQBTsU | KLM | IOMDU | IFChDU
|
| from·man | he-will·? | as·to·from | he-will·? | he-will·?
|
| IBShU | IChD
|
| he-will·in·? | he-will·?
|
|
12
The smith makes an axe, and works in the coals, and fashions it with hammers, and works it with his strong arm; yes, he is hungry, and his strength fails; he drinks no water, and is faint.
IB | ChRSh | BRZL | MOTsD | UFOL | BFChM | UBMQBUTh | ITsRAU
|
| ? | in·? | from·? | and·? | in·? | and·in·from·? | he-will·?
|
| UIFOLAU | BZRUO | KChU | GM- | ROB | UEIN | KCh | LE- | ShThA
|
| and·he-will·? | in·? | as·? | ? | ? | and·no | as·? | not | ?
|
| MIM | UIIOF
|
| waters | and·he-will·he-will·?
|
|
13
The carpenter stretches out a line; he marks it out with a pencil; he fits it with planes, and he marks it out with the compasses, and makes it after the figure of a man, according to the beauty of a man, to dwell in the house.
IG | ChRSh | OTsIM | NTA | QU | IThERAU | BShRD | IOShAU
|
| ? | ? | we·? | ? | he-will·? | in·? | he-will·?
|
| BMQTsOUTh | UBMChUGA | IThERAU | UIOShAU
|
| in·from·? | and·in·from·? | he-will·? | and·he-will·?
|
| KThBNITh | EISh | KThFERTh | EDM | LShBTh
|
| as·? | I-will·he-will·? | as·? | man | to·rest
|
|
14
He cuts him down cedars, and takes the ilex and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest; he plants a bay-tree, and the rain does nourish it.
ID | LKRTh- | LU | ERZIM | UIQCh | ThRZA
|
| to·as·? | to·and | I-will·? | and·he-will·? | ?
|
| UELUN | UIEMTs-
|
| and·I-will·to·and·we | and·he-will·I-will·from·?
|
| LU | BOTsI- | IOR | NTO | ERN | UGShM
|
| to·and | in·? | he-will·? | we·plant | I-will·? | and·?
|
|
15
Then a man uses it for fuel; and he takes thereof, and warms himself; yes, he kindles it, and bakes bread; yes, he makes a god, and worships it; he makes it a graven image, and falls down thereto.
TU | UAIA | LEDM | LBOR | UIQCh
|
| and·the·he-will·the | to·man | to·burn | and·he-will·?
|
| MAM | UIChM | EF- | IShIQ
|
| from·them | and·he-will·? | nostril | he-will·?
|
| UEFA | LChM | EF- | IFOL- | EL
|
| and·I-will·? | to·? | nostril | he-will·? | this
|
| UIShThChU | OShAU | FSL | UISGD- | LMU
|
| and·he-will·? | ? | ? | and·he-will·? | to·from·and
|
|
16
He burns the half thereof in the fire; with the half thereof he eats flesh; he roasts roast, and is satisfied; yes, he warms himself, and says: 'Aha, I am warm, I have seen the fire';
TZ | ChTsIU | ShRF | BMU- | ESh | OL- | ChTsIU | BShR
|
| ? | ? | in·from·and | I-will·? | on | ? | in·?
|
| IEKL | ITsLA | TsLI | UIShBO
|
| he-will·I-will·all | he-will·? | ? | and·he-will·?
|
| EF- | IChM | UIEMR | AECh
|
| nostril | he-will·? | and·he-will·say | the·I-will·?
|
| ChMUThI | REIThI | EUR
|
| ? | ? | light
|
|
17
The residue thereof he makes a god, even his graven image; he falls down to it and worships, and prays to it, and says: 'Deliver me, for you are my god.'
IZ | UShERIThU | LEL | OShA | LFSLU | ISGUD- | (ISGD-)
|
| and·? | to·this | make | to·? | he-will·? | he-will·?
|
| LU | UIShThChU | UIThFLL
|
| to·and | and·he-will·? | and·he-will·?
|
| ELIU | UIEMR | ATsILNI | KI
|
| I-will·to·he-will·and | and·he-will·say | the·? | that
|
| ELI | EThA
|
| I-will·to·he-will | I-will·?
|
|
18
They know not, neither do they understand; for their eyes are bedaubed, that they cannot see, and their hearts, that they cannot understand.
ICh | LE | IDOU | ULE | IBINU
|
| not | he-will·? | and·not | he-will·in·he-will·we·and
|
| KI | TCh | MREUTh | OINIAM | MAShKIL | LBThM
|
| that | ? | from·? | ? | from·the·? | to·in·?
|
|
19
None considers in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say: 'I have burned the half of it in the fire; yes, also I have baked bread on the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it; and shall I make the residue thereof an abomination? Shall I fall down to the stock of a tree?'
IT | ULE- | IShIB | EL- | LBU | ULE | DOTh
|
| and·not | he-will·return | this | to·give | and·not | ?
|
| ULE- | ThBUNA | LEMR | ChTsIU | ShRFThI | BMU-
|
| and·not | ? | to·say | ? | ? | in·from·and
|
| ESh | UEF | EFIThI | OL- | GChLIU | LChM
|
| I-will·? | and·nostril | I-will·? | on | ? | to·?
|
| ETsLA | BShR | UEKL | UIThRU | LThUOBA
|
| I-will·? | in·? | and·I-will·all | and·he-will·? | to·?
|
| EOShA | LBUL | OTs | ESGUD
|
| I-will·make | to·in·and·to | tree | I-will·?
|
|
20
He strives after ashes, a deceived heart has turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say: 'Is there not a lie in my right hand?'
K | ROA | EFR | LB | AUThL | ATAU | ULE- | ITsIL | ETh-
|
| ? | ashes | heart | the·and·? | the·? | and·not | he-will·? | the
|
| NFShU | ULE | IEMR | ALUE | ShQR
|
| we·? | and·not | he-will·say | the·to·and·I-will | ?
|
| BIMINI
|
| in·he-will·from·he-will·we·he-will
|
|
21
Remember these things, O Jacob, and Israel, for you are My servant; I have formed you, you are Mine own servant; O Israel, you should not forget Me.
KE | ZKR- | ELA | IOQB | UIShREL | KI | OBDI- | EThA
|
| male | this | he-will·? | and·Israel | that | work-of | I-will·?
|
| ITsRThIK | OBD- | LI | EThA | IShREL | LE | ThNShNI
|
| he-will·? | work | to·he-will | I-will·? | Israel | not | ?
|
|
22
I have blotted out, as a thick cloud, your transgressions, and, as a cloud, your sins; return to Me, for I have redeemed you.
KB | MChIThI | KOB | FShOIK | UKONN | ChTEUThIK | ShUBA
|
| from·? | as·? | ? | and·as·? | ? | ?
|
| ELI | KI | GELThIK
|
| I-will·to·he-will | that | ?
|
|
23
Sing, O you heavens, for IAUA has done it; shout, you lowest parts of the earth; break forth into singing, you mountains, O forest, and every tree therein; for IAUA has redeemed Jacob, and does glorify Himself in Israel.
KG | RNU | ShMIM | KI- | OShA | IAUA | ARIOU | ThChThIUTh | ERTs | FTsChU
|
| ? | heaven | that | make | IAUA | the·? | ? | earth | ?
|
| ARIM | RNA | IOR | UKL- | OTs | BU | KI- | GEL | IAUA
|
| the·? | ? | he-will·? | and·all | tree | give | that | ? | IAUA
|
| IOQB | UBIShREL | IThFER
|
| he-will·? | and·in·Israel | he-will·?
|
|
24
Thus says IAUA, your Redeemer, and He that formed you from the womb: I am IAUA, that makes all things; that stretched forth the heavens alone; that spread abroad the earth by Myself;
KD | KA- | EMR | IAUA | GELK | UITsRK | MBTN | ENKI | IAUA
|
| as·the | say | IAUA | ? | and·he-will·? | from·in·? | I | IAUA
|
| OShA | KL | NTA | ShMIM | LBDI | RQO | AERTs
|
| make | all | we·? | heaven | to·in·? | ? | the·earth
|
| MI | EThI | (METhI)
|
| from·he-will | I-will·? | from·I-will·?
|
|
25
That frustrates the tokens of the imposters, and makes diviners mad; that turns wise men backward, and makes their knowledge foolish;
KA | MFR | EThUTh | BDIM | UQSMIM | IAULL
|
| from·? | I-will·? | in·? | and·? | he-will·the·and·to·to
|
| MShIB | ChKMIM | EChUR | UDOThM | ISKL
|
| from·return | ? | I-will·? | and·? | he-will·?
|
|
26
That confirms the word of His servant, and performs the counsel of His messengers; that says of Jerusalem: 'She shall be inhabited'; and of the cities of Judah: 'They shall be built, and I will raise up the waste places thereof';
KU | MQIM | DBR | OBDU | UOTsTh
|
| from·? | ? | ? | and·?
|
| MLEKIU | IShLIM | AEMR
|
| from·to·I-will·as·he-will·and | he-will·? | the·say
|
| LIRUShLM | ThUShB | ULORI | IAUDA
|
| to·he-will·? | ? | and·to·? | he-will·the·and·?
|
| ThBNINA | UChRBUThIA | EQUMM
|
| ? | and·? | I-will·?
|
|
27
That says to the deep: 'Be dry, and I will dry up your rivers';
KZ | AEMR | LTsULA | ChRBI | UNARThIK
|
| the·say | to·? | ? | and·we·the·?
|
| EUBISh
|
| I-will·and·in·he-will·?
|
|
28
That says of Cyrus: 'He is My shepherd, and shall perform all My pleasure'; even saying of Jerusalem: 'She shall be built'; and to the temple: 'My foundation shall be laid.'
KCh | AEMR | LKURSh | ROI | UKL- | ChFTsI | IShLM
|
| the·say | to·as·and·? | ? | and·all | ? | he-will·?
|
| ULEMR | LIRUShLM | ThBNA | UAIKL | ThUSD
|
| and·to·say | to·he-will·? | ? | and·the·finish | ?
|
|
|