Isaiah 36 - IShOIAU - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Sennacherib Invades Judah
1 Now it came to pass in the fourteenth year of king Hezekiah, that Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah, and took them.
E  UIAI  BERBO  OShRA  ShNA  LMLK  ChZQIAU 
  and·be  in·I-will·?  to·from·to·as 
    OLA  SNChRIB  MLK-  EShUR  OL  KL-  ORI 
    ascend  from·to·as  I-will·?  on  all 
    IAUDA  ABTsRUTh  UIThFShM 
    he-will·the·and·?  the·in·?  and·he-will·? 
2 The king of Assyria sent Rab-shakeh from Lachish to Jerusalem to king Hezekiah with a great army. He stood by the conduit of the upper pool in the highway of the fullers' field.
B  UIShLCh  MLK-  EShUR  ETh-  RBShQA 
  and·he-will·send  from·to·as  I-will·?  the 
    MLKISh  IRUShLMA  EL-  AMLK 
    from·to·as·he-will·?  he-will·?  this  the·from·to·as 
    ChZQIAU  BChIL  KBD  UIOMD  BThOLTh  ABRKA 
    in·?  as·in·?  and·he-will·?  in·?  the·in·? 
    AOLIUNA  BMSLTh  ShDA  KUBS 
    the·?  in·from·?  field  as·and·in·? 
3 Then came forth to him Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder.
G  UITsE  ELIU 
  and·he-will·?  I-will·to·he-will·and 
    ELIQIM  BN-  ChLQIAU  EShR  OL- 
    I-will·to·he-will·?  in·we  which  on 
    ABITh  UShBNE  ASFR 
    the·in·he-will·she-will  and·?  the·? 
    UIUECh  BN-  ESF  AMZKIR 
    and·he-will·and·I-will·?  in·we  I-will·?  the·from·? 
4 Rab-shakeh said to them: 'Say you now to Hezekiah: Thus says the great king, the king of Assyria: What confidence is this wherein you trust?
D  UIEMR  ELIAM  RBShQA 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·them 
    EMRU-  NE  EL-  ChZQIAU  KA-  EMR 
    I-will·from·?  we·I-will  this  as·the  say 
    AMLK  AGDUL  MLK  EShUR 
    the·from·to·as  the·great  from·to·as  I-will·? 
    MA  ABTChUN  AZA  EShR  BTChTh 
    from·the  the·in·?  the·?  which  in·? 
5 I said: It is but vain words; for counsel and strength are for the war. Now on whom dost you trust, that you have rebelled against me?
A  EMRThI  EK-  DBR-  ShFThIM  OTsA  UGBURA 
  I-will·from·?  I-will·as  and·? 
    LMLChMA  OThA  OL-  MI  BTChTh  KI  MRDTh 
    to·from·to·?  on  from·he-will  in·?  that  from·? 
    BI 
    in·he-will 
6 Behold, you trust on the staff of this bruised reed, even on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it; so is Pharaoh king of Egypt to all that trust on him.
U  ANA  BTChTh  OL-  MShONTh  AQNA  ARTsUTs  AZA  OL- 
  listen  in·?  on  from·?  the·?  the·?  the·?  on 
    MTsRIM  EShR  ISMK  EISh  OLIU 
    from·?  which  he-will·?  I-will·he-will·? 
    UBE  BKFU  UNQBA  KN  FROA  MLK-  MTsRIM 
    and·come  in·as·?  and·female  so  from·to·as  from·? 
    LKL-  ABTChIM  OLIU 
    to·all  the·in·? 
7 But if you say to me: We trust in IAUA our God; is not that He, whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem: You shall worship before this altar?
Z  UKI-  ThEMR  ELI  EL-  IAUA 
  and·that  I-will·to·he-will  this  IAUA 
    ELAINU  BTChNU 
    I-will·to·the·he-will·we·and  in·? 
    ALUE-  AUE  EShR  ASIR 
    the·to·and·I-will  the·and·I-will  which  the·? 
    ChZQIAU  ETh-  BMThIU  UETh-  MZBChThIU 
    the  in·from·?  and·the  from·? 
    UIEMR  LIAUDA 
    and·he-will·say  to·he-will·the·and·? 
    ULIRUShLM  LFNI  AMZBCh  AZA 
    and·to·he-will·?  to·face  the·from·?  the·? 
    ThShThChUU 
   
8 Now therefore, I pray you, make a wager with my master, the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders on them.
Ch  UOThA  AThORB  NE  ETh-  EDNI  AMLK 
  and·?  the·?  we·I-will  the  I-will·?  the·from·to·as 
    EShUR  UEThNA  LK  ELFIM  SUSIM 
    I-will·?  and·I-will·?  to·as  I-will·to·? 
    EM-  ThUKL  LThTh  LK  RKBIM  OLIAM 
    I-will·from  to·?  to·as 
9 How then can you turn away the face of one captain, even of the least of my master's servants? yet you put your trust on Egypt for chariots and for horsemen!
T  UEIK  ThShIB  ETh  FNI  FChTh  EChD 
  and·I-will·he-will·as  the  face  one 
    OBDI  EDNI  AQTNIM  UThBTCh  LK  OL-  MTsRIM  LRKB 
    work-of  I-will·?  the·?  and·?  to·as  on  from·?  to·? 
    ULFRShIM 
    and·to·? 
10 Am I now come up without IAUA against this land to destroy it? IAUA said to me: Go up against this land, and destroy it.'
I  UOThA  AMBLODI  IAUA  OLIThI  OL-  AERTs 
  and·?  the·from·in·to·?  IAUA  on  the·earth 
    AZETh  LAShChIThA  IAUA  EMR  ELI  OLA 
    the·?  to·the·?  IAUA  say  I-will·to·he-will  ascend 
    EL-  AERTs  AZETh  UAShChIThA 
    this  the·earth  the·?  and·the·? 
11 Then said Eliakim and Shebna and Joah to Rab-shakeh: 'Speak, I pray you, to your servants in the Aramean language, for we understand it; and speak not to us in the Jews' language, in the ears of the people that are on the wall.'
IE  UIEMR  ELIQIM  UShBNE 
  and·he-will·say  I-will·to·he-will·?  and·? 
    UIUECh  EL-  RBShQA  DBR-  NE 
    and·he-will·and·I-will·?  this  we·I-will 
    EL-  OBDIK  ERMITh  KI  ShMOIM  ENChNU  UEL- 
    this  I-will·?  that  I-will·we·?  and·this 
    ThDBR  ELINU  IAUDITh 
    I-will·to·he-will·we·and  he-will·the·and·? 
    BEZNI  AOM  EShR  OL-  AChUMA 
    in·I-will·?  the·?  which  on  the·? 
12 But Rab-shakeh said: 'Has my master sent me to your master, and to you, to speak these words? has he not sent me to the men that sit on the wall, to eat their own dung, and to drink their own water with you?'
IB  UIEMR  RBShQA  AEL  EDNIK 
  and·he-will·say  the·this  I-will·? 
    UELIK  ShLChNI  EDNI  LDBR  ETh- 
    and·I-will·to·he-will·as  I-will·?  to·?  the 
    ADBRIM  AELA  ALE  OL-  AENShIM 
    the·?  the·this  the·not  on  the·I-will·we·? 
    AIShBIM  OL-  AChUMA  LEKL  ETh-  ChREIAM 
    the·he-will·?  on  the·?  to·I-will·all  the 
    (TsUEThM)  ULShThUTh  ETh-  ShINIAM 
    and·to·?  the 
    (MIMI  RGLIAM)  OMKM 
    from·he-will·from·he-will 
13 Then Rab-shakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said: 'Hear you the words of the great king, the king of Assyria.
IG  UIOMD  RBShQA  UIQRE  BQUL-  GDUL 
  and·he-will·?  and·he-will·call  in·?  great 
    IAUDITh  UIEMR  ShMOU  ETh-  DBRI 
    he-will·the·and·?  and·he-will·say  the 
    AMLK  AGDUL  MLK  EShUR 
    the·from·to·as  the·great  from·to·as  I-will·? 
14 Thus says the king: Let not Hezekiah beguile you, for he will not be able to deliver you;
ID  KA  EMR  AMLK  EL-  IShE  LKM 
  as·the  say  the·from·to·as  this  he-will·?  to·you 
    ChZQIAU  KI  LE-  IUKL  LATsIL  EThKM 
    that  not  he-will·and·all  to·the·?  I-will·? 
15 neither let Hezekiah make you trust in IAUA, saying: IAUA will surely deliver us; this city shall not be given into the hand of the king of Assyria.
TU  UEL-  IBTCh  EThKM  ChZQIAU  EL-  IAUA 
  and·this  he-will·in·?  I-will·?  this  IAUA 
    LEMR  ATsL  ITsILNU  IAUA  LE  ThNThN  AOIR  AZETh 
    to·say  the·?  he-will·?  IAUA  not  the·?  the·? 
    BID  MLK  EShUR 
    in·he-will·?  from·to·as  I-will·? 
16 Hearken not to Hezekiah; for thus says the king of Assyria: Make your peace with me, and come out to me; and eat you every one of his vine, and every one of his fig-tree, and drink you every one the waters of his own cistern;
TZ  EL-  ThShMOU  EL-  ChZQIAU  KI  KA  EMR 
  this  this  that  as·the  say 
    AMLK  EShUR  OShU-  EThI  BRKA  UTsEU 
    the·from·to·as  I-will·?  I-will·?  in·?  and·? 
    ELI  UEKLU 
    I-will·to·he-will  and·I-will·as·to·and 
    EISh-  GFNU  UEISh  ThENThU 
    I-will·he-will·?  and·I-will·he-will·? 
    UShThU  EISh  MI-  BURU 
    and·?  I-will·he-will·?  from·he-will  in·and·? 
17 until I come and take you away to a land like your own land, a land of corn and wine, a land of bread and vineyards.
IZ  OD-  BEI  ULQChThI  EThKM  EL-  ERTs 
  in·I-will·he-will  and·to·?  I-will·?  this  earth 
    KERTsKM  ERTs  DGN  UThIRUSh  ERTs  LChM  UKRMIM 
    as·I-will·?  earth  and·?  earth  to·?  and·as·? 
18 Beware unless Hezekiah persuade you, saying: IAUA will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?
ICh  FN-  ISITh  EThKM  ChZQIAU  LEMR  IAUA  ITsILNU 
  then  he-will·?  I-will·?  to·say  IAUA  he-will·? 
    AATsILU  ELAI  AGUIM 
    the·the·?  I-will·to·the·he-will  the·? 
    EISh  ETh-  ERTsU  MID 
    I-will·he-will·?  the  I-will·?  from·he-will·? 
    MLK  EShUR 
    from·to·as  I-will·? 
19 Where are the gods of Hamath and Arpad? where are the gods of Sepharvaim? and have they delivered Samaria out of my hand?
IT  EIA  ELAI  ChMTh 
  I-will·he-will·the  I-will·to·the·he-will 
    UERFD  EIA 
    and·I-will·?  I-will·he-will·the 
    ELAI  SFRUIM  UKI-  ATsILU  ETh- 
    I-will·to·the·he-will  and·that  the·?  the 
    ShMRUN  MIDI 
    from·he-will·? 
20 Who are they among all the gods of these countries, that have delivered their country out of my hand, that IAUA should deliver Jerusalem out of my hand?'
K  MI  BKL-  ELAI 
  from·he-will  in·all  I-will·to·the·he-will 
    AERTsUTh  AELA  EShR-  ATsILU  ETh-  ERTsM 
    the·I-will·?  the·this  which  the·?  the  I-will·? 
    MIDI  KI-  ITsIL  IAUA  ETh-  IRUShLM 
    from·he-will·?  that  he-will·?  IAUA  the  he-will·? 
    MIDI 
    from·he-will·? 
21 But they held their peace, and answered him not a word; for the king's commandment was, saying: 'Answer him not.'
KE  UIChRIShU  ULE-  ONU  EThU  DBR  KI-  MTsUTh 
  and·he-will·?  and·not  him  that  from·? 
    AMLK  AIE  LEMR  LE  ThONAU 
    the·from·to·as  the·he-will·I-will  to·say  not 
22 Then came Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rab-shakeh.
KB  UIBE  ELIQIM  BN-  ChLQIAU 
  and·he-will·come  I-will·to·he-will·?  in·we 
    EShR-  OL-  ABITh  UShBNE  ASFR 
    which  on  the·in·he-will·she-will  and·?  the·? 
    UIUECh  BN-  ESF  AMZKIR 
    and·he-will·and·I-will·?  in·we  I-will·?  the·from·? 
    EL-  ChZQIAU  QRUOI  BGDIM  UIGIDU  LU  ETh  DBRI 
    this  in·?  and·he-will·?  to·and  the 
    RBShQA 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18