Isaiah 34 - IShOIAU - ישעיהו


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

God's Wrath against Nations

1 Come near, you nations, to hear, and attend, you peoples; let the earth hear, and the fulness thereof, the world, and all things that come forth of it.   E QRBU GUIM LShMO ULEMIM AQShIBU ThShMO AERTs UMLEA ThBL UKL-TsETsEIA   א קרבו גוים לשמע ולאמים הקשיבו תשמע הארץ ומלאה תבל וכל-צאצאיה
2 For IAUA has indignation against all the nations, and fury against all their host; He has utterly destroyed them, He has delivered them to the slaughter.   B KI QTsF LIAUA OL-KL-AGUIM UChMA OL-KL-TsBEM AChRIMM NThNM LTBCh   ב כי קצף ליהוה על-כל-הגוים וחמה על-כל-צבאם החרימם נתנם לטבח
3 Their slain also shall be cast out, and the stench of their carcasses shall come up, and the mountains shall be melted with their blood.   G UChLLIAM IShLKU UFGRIAM IOLA BEShM UNMSU ARIM MDMM   ג וחלליהם ישלכו ופגריהם יעלה באשם ונמסו הרים מדמם
4 All the host of heaven shall moulder away, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fall down, as the leaf falls off from the vine, and as a falling fig from the fig-tree.   D UNMQU KL-TsBE AShMIM UNGLU KSFR AShMIM UKL-TsBEM IBUL KNBL OLA MGFN UKNBLTh MThENA   ד ונמקו כל-צבא השמים ונגלו כספר השמים וכל-צבאם יבול כנבל עלה מגפן וכנבלת מתאנה
5 For My sword has drunk its fill in heaven; behold, it shall come down on Edom, and on the people of My ban, to judgment.   A KI-RUThA BShMIM ChRBI ANA OL-EDUM ThRD UOL-OM ChRMI LMShFT   ה כי-רותה בשמים חרבי הנה על-אדום תרד ועל-עם חרמי למשפט
6 The sword of IAUA is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for IAUA has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.   U ChRB LIAUA MLEA DM ADShNA MChLB MDM KRIM UOThUDIM MChLB KLIUTh EILIM KI ZBCh LIAUA BBTsRA UTBCh GDUL BERTs EDUM   ו חרב ליהוה מלאה דם הדשנה מחלב מדם כרים ועתודים מחלב כליות אילים כי זבח ליהוה בבצרה וטבח גדול בארץ אדום
7 The wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.   Z UIRDU REMIM OMM UFRIM OM-EBIRIM URUThA ERTsM MDM UOFRM MChLB IDShN   ז וירדו ראמים עמם ופרים עם-אבירים ורותה ארצם מדם ועפרם מחלב ידשן
8 For IAUA has a day of vengeance, a year of recompense for the controversy of Zion.   Ch KI IUM NQM LIAUA ShNTh ShLUMIM LRIB TsIUN   ח כי יום נקם ליהוה שנת שלומים לריב ציון
9 The streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.   T UNAFKU NChLIA LZFTh UOFRA LGFRITh UAIThA ERTsA LZFTh BORA   ט ונהפכו נחליה לזפת ועפרה לגפרית והיתה ארצה לזפת בערה
10 It shall not be quenched night nor day, the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste: none shall pass through it for ever and ever.   I LILA UIUMM LE ThKBA LOULM IOLA OShNA MDUR LDUR ThChRB LNTsCh NTsChIM EIN OBR BA   י לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשנה מדור לדור תחרב לנצח נצחים אין עבר בה
11 But the pelican and the bittern shall possess it, and the owl and the raven shall dwell therein; and He shall stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness.   IE UIRShUA QETh UQFUD UINShUF UORB IShKNU-BA UNTA OLIA QU-ThAU UEBNI-BAU   יא וירשוה קאת וקפוד וינשוף וערב ישכנו-בה ונטה עליה קו-תהו ואבני-בהו
12 As for her nobles, none shall be there to be called to the kingdom; and all her princes shall be nothing.   IB ChRIA UEIN-ShM MLUKA IQREU UKL-ShRIA IAIU EFS   יב חריה ואין-שם מלוכה יקראו וכל-שריה יהיו אפס
13 Thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of wild-dogs, an enclosure for ostriches.   IG UOLThA ERMNThIA SIRIM QMUSh UChUCh BMBTsRIA UAIThA NUA ThNIM ChTsIR LBNUTh IONA   יג ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה
14 The wild-cats shall meet with the jackals, and the satyr shall cry to his fellow; yes, the night-monster shall repose there, and shall find her a place of rest.   ID UFGShU TsIIM ETh-EIIM UShOIR OL-ROAU IQRE EK-ShM ARGIOA LILITh UMTsEA LA MNUCh   יד ופגשו ציים את-איים ושעיר על-רעהו יקרא אך-שם הרגיעה לילית ומצאה לה מנוח
15 There shall the arrowsnake make her nest, and lay, and hatch, and brood under her shadow; yes, there shall the kites be gathered, every one with her mate.   TU ShMA QNNA QFUZ UThMLT UBQOA UDGRA BTsLA EK-ShM NQBTsU DIUTh EShA ROUThA   טו שמה קננה קפוז ותמלט ובקעה ודגרה בצלה אך-שם נקבצו דיות אשה רעותה
16 Seek you out of the book of IAUA, and read; no one of these shall be missing, none shall want her mate; for My mouth it has commanded, and the breath thereof it has gathered them.   TZ DRShU MOL-SFR IAUA UQREU EChTh MANA LE NODRA EShA ROUThA LE FQDU KI-FI AUE TsUA URUChU AUE QBTsN   טז דרשו מעל-ספר יהוה וקראו אחת מהנה לא נעדרה אשה רעותה לא פקדו כי-פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן
17 He has cast the lot for them, and His hand has divided it to them by line; they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.   IZ UAUE-AFIL LAN GURL UIDU ChLQThA LAM BQU OD-OULM IIRShUA LDUR UDUR IShKNU-BA   יז והוא-הפיל להן גורל וידו חלקתה להם בקו עד-עולם יירשוה לדור ודור ישכנו-בה

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18