The Word of IAUA | |
IAUA End Time Ministry | |
Preparing for the End of Time | |
(Book Contents) Home Interlinear |
|
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 |
God's Wrath against Nations | ||||
1 Come near, you nations, to hear, and attend, you peoples; let the earth hear, and the fulness thereof, the world, and all things that come forth of it. | E QRBU GUIM LShMO ULEMIM AQShIBU ThShMO AERTs UMLEA ThBL UKL-TsETsEIA | א קרבו גוים לשמע ולאמים הקשיבו תשמע הארץ ומלאה תבל וכל-צאצאיה | ||
2 For IAUA has indignation against all the nations, and fury against all their host; He has utterly destroyed them, He has delivered them to the slaughter. | B KI QTsF LIAUA OL-KL-AGUIM UChMA OL-KL-TsBEM AChRIMM NThNM LTBCh | ב כי קצף ליהוה על-כל-הגוים וחמה על-כל-צבאם החרימם נתנם לטבח | ||
3 Their slain also shall be cast out, and the stench of their carcasses shall come up, and the mountains shall be melted with their blood. | G UChLLIAM IShLKU UFGRIAM IOLA BEShM UNMSU ARIM MDMM | ג וחלליהם ישלכו ופגריהם יעלה באשם ונמסו הרים מדמם | ||
4 All the host of heaven shall moulder away, and the heavens shall be rolled together as a scroll; and all their host shall fall down, as the leaf falls off from the vine, and as a falling fig from the fig-tree. | D UNMQU KL-TsBE AShMIM UNGLU KSFR AShMIM UKL-TsBEM IBUL KNBL OLA MGFN UKNBLTh MThENA | ד ונמקו כל-צבא השמים ונגלו כספר השמים וכל-צבאם יבול כנבל עלה מגפן וכנבלת מתאנה | ||
5 For My sword has drunk its fill in heaven; behold, it shall come down on Edom, and on the people of My ban, to judgment. | A KI-RUThA BShMIM ChRBI ANA OL-EDUM ThRD UOL-OM ChRMI LMShFT | ה כי-רותה בשמים חרבי הנה על-אדום תרד ועל-עם חרמי למשפט | ||
6 The sword of IAUA is filled with blood, it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams; for IAUA has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom. | U ChRB LIAUA MLEA DM ADShNA MChLB MDM KRIM UOThUDIM MChLB KLIUTh EILIM KI ZBCh LIAUA BBTsRA UTBCh GDUL BERTs EDUM | ו חרב ליהוה מלאה דם הדשנה מחלב מדם כרים ועתודים מחלב כליות אילים כי זבח ליהוה בבצרה וטבח גדול בארץ אדום | ||
7 The wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness. | Z UIRDU REMIM OMM UFRIM OM-EBIRIM URUThA ERTsM MDM UOFRM MChLB IDShN | ז וירדו ראמים עמם ופרים עם-אבירים ורותה ארצם מדם ועפרם מחלב ידשן | ||
8 For IAUA has a day of vengeance, a year of recompense for the controversy of Zion. | Ch KI IUM NQM LIAUA ShNTh ShLUMIM LRIB TsIUN | ח כי יום נקם ליהוה שנת שלומים לריב ציון | ||
9 The streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch. | T UNAFKU NChLIA LZFTh UOFRA LGFRITh UAIThA ERTsA LZFTh BORA | ט ונהפכו נחליה לזפת ועפרה לגפרית והיתה ארצה לזפת בערה | ||
10 It shall not be quenched night nor day, the smoke thereof shall go up for ever; from generation to generation it shall lie waste: none shall pass through it for ever and ever. | I LILA UIUMM LE ThKBA LOULM IOLA OShNA MDUR LDUR ThChRB LNTsCh NTsChIM EIN OBR BA | י לילה ויומם לא תכבה לעולם יעלה עשנה מדור לדור תחרב לנצח נצחים אין עבר בה | ||
11 But the pelican and the bittern shall possess it, and the owl and the raven shall dwell therein; and He shall stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness. | IE UIRShUA QETh UQFUD UINShUF UORB IShKNU-BA UNTA OLIA QU-ThAU UEBNI-BAU | יא וירשוה קאת וקפוד וינשוף וערב ישכנו-בה ונטה עליה קו-תהו ואבני-בהו | ||
12 As for her nobles, none shall be there to be called to the kingdom; and all her princes shall be nothing. | IB ChRIA UEIN-ShM MLUKA IQREU UKL-ShRIA IAIU EFS | יב חריה ואין-שם מלוכה יקראו וכל-שריה יהיו אפס | ||
13 Thorns shall come up in her palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of wild-dogs, an enclosure for ostriches. | IG UOLThA ERMNThIA SIRIM QMUSh UChUCh BMBTsRIA UAIThA NUA ThNIM ChTsIR LBNUTh IONA | יג ועלתה ארמנתיה סירים קמוש וחוח במבצריה והיתה נוה תנים חציר לבנות יענה | ||
14 The wild-cats shall meet with the jackals, and the satyr shall cry to his fellow; yes, the night-monster shall repose there, and shall find her a place of rest. | ID UFGShU TsIIM ETh-EIIM UShOIR OL-ROAU IQRE EK-ShM ARGIOA LILITh UMTsEA LA MNUCh | יד ופגשו ציים את-איים ושעיר על-רעהו יקרא אך-שם הרגיעה לילית ומצאה לה מנוח | ||
15 There shall the arrowsnake make her nest, and lay, and hatch, and brood under her shadow; yes, there shall the kites be gathered, every one with her mate. | TU ShMA QNNA QFUZ UThMLT UBQOA UDGRA BTsLA EK-ShM NQBTsU DIUTh EShA ROUThA | טו שמה קננה קפוז ותמלט ובקעה ודגרה בצלה אך-שם נקבצו דיות אשה רעותה | ||
16 Seek you out of the book of IAUA, and read; no one of these shall be missing, none shall want her mate; for My mouth it has commanded, and the breath thereof it has gathered them. | TZ DRShU MOL-SFR IAUA UQREU EChTh MANA LE NODRA EShA ROUThA LE FQDU KI-FI AUE TsUA URUChU AUE QBTsN | טז דרשו מעל-ספר יהוה וקראו אחת מהנה לא נעדרה אשה רעותה לא פקדו כי-פי הוא צוה ורוחו הוא קבצן | ||
17 He has cast the lot for them, and His hand has divided it to them by line; they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein. | IZ UAUE-AFIL LAN GURL UIDU ChLQThA LAM BQU OD-OULM IIRShUA LDUR UDUR IShKNU-BA | יז והוא-הפיל להן גורל וידו חלקתה להם בקו עד-עולם יירשוה לדור ודור ישכנו-בה |
Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 |
(Book Contents) Home |
Revised 2018-09-18 |