Isaiah 17 - IShOIAU - ישעיהו


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Interlinear

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Prophecy about Damascus

1 The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.   E MShE DMShQ ANA DMShQ MUSR MOIR UAIThA MOI MFLA   א משא דמשק הנה דמשק מוסר מעיר והיתה מעי מפלה
2 The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.   B OZBUTh ORI OROR LODRIM ThAIINA URBTsU UEIN MChRID   ב עזבות ערי ערער לעדרים תהיינה ורבצו ואין מחריד
3 The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus; and the remnant of Aram shall be as the glory of the children of Israel, says IAUA of hosts.   G UNShBTh MBTsR MEFRIM UMMLKA MDMShQ UShER ERM KKBUD BNI-IShREL IAIU NEM IAUA TsBEUTh   ג ונשבת מבצר מאפרים וממלכה מדמשק ושאר ארם ככבוד בני-ישראל יהיו נאם יהוה צבאות
4 It shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.   D UAIA BIUM AAUE IDL KBUD IOQB UMShMN BShRU IRZA   ד והיה ביום ההוא ידל כבוד יעקב ומשמן בשרו ירזה
5 It shall be as when the harvestman gathers the standing corn, and reaps the ears with his arm; yes, it shall be as when one gleans ears in the valley of Rephaim.   A UAIA KESF QTsIR QMA UZROU ShBLIM IQTsUR UAIA KMLQT ShBLIM BOMQ RFEIM   ה והיה כאסף קציר קמה וזרעו שבלים יקצור והיה כמלקט שבלים בעמק רפאים
6 Yet there shall be left therein gleanings, as at the beating of an olive-tree, two or three berries in the top of the uppermost bough, four or five in the branches of the fruitful tree, says IAUA, the God of Israel.   U UNShER-BU OULLTh KNQF ZITh ShNIM ShLShA GRGRIM BRESh EMIR ERBOA ChMShA BSOFIA FRIA NEM-IAUA ELAI IShREL   ו ונשאר-בו עוללת כנקף זית שנים שלשה גרגרים בראש אמיר ארבעה חמשה בסעפיה פריה נאם-יהוה אלהי ישראל
7 In that day shall a man regard his Maker, and his eyes shall look to the Holy One of Israel.   Z BIUM AAUE IShOA AEDM OL-OShAU UOINIU EL-QDUSh IShREL ThREINA   ז ביום ההוא ישעה האדם על-עשהו ועיניו אל-קדוש ישראל תראינה
8 He shall not regard the altars, the work of his hands, neither shall he look to that which his fingers have made, either the Asherim, or the sun-images.   Ch ULE IShOA EL-AMZBChUTh MOShA IDIU UEShR OShU ETsBOThIU LE IREA UAEShRIM UAChMNIM   ח ולא ישעה אל-המזבחות מעשה ידיו ואשר עשו אצבעתיו לא יראה והאשרים והחמנים
9 In that day shall his strong cities be as the forsaken places, which were forsaken from before the children of Israel, after the manner of woods and lofty forests; and it shall be a desolation.   T BIUM AAUE IAIU ORI MOUZU KOZUBTh AChRSh UAEMIR EShR OZBU MFNI BNI IShREL UAIThA ShMMA   ט ביום ההוא יהיו ערי מעוזו כעזובת החרש והאמיר אשר עזבו מפני בני ישראל והיתה שממה
10 For you have forgotten the God of your salvation, and you have not been mindful of the Rock of your stronghold; therefore you didst plant plants of pleasantness, and didst set it with slips of a stranger;   I KI ShKChTh ELAI IShOK UTsUR MOZK LE ZKRTh OL-KN ThTOI NTOI NOMNIM UZMRTh ZR ThZRONU   י כי שכחת אלהי ישעך וצור מעזך לא זכרת על-כן תטעי נטעי נעמנים וזמרת זר תזרענו
11 In the day of your planting you didst make it to grow, and in the morning you didst make your seed to blossom--a heap of boughs in the day of grief and of desperate pain.   IE BIUM NTOK ThShGShGI UBBQR ZROK ThFRIChI ND QTsIR BIUM NChLA UKEB ENUSh   יא ביום נטעך תשגשגי ובבקר זרעך תפריחי נד קציר ביום נחלה וכאב אנוש
12 Ah, the uproar of many peoples, that roar like the roaring of the seas; and the rushing of nations, that rush like the rushing of mighty waters!   IB AUI AMUN OMIM RBIM KAMUTh IMIM IAMIUN UShEUN LEMIM KShEUN MIM KBIRIM IShEUN   יב הוי המון עמים רבים כהמות ימים יהמיון ושאון לאמים כשאון מים כבירים ישאון
13 The nations shall rush like the rushing of many waters; but He shall rebuke them, and they shall flee far off, and shall be chased as the chaff of the mountains before the wind, and like the whirling dust before the storm.   IG LEMIM KShEUN MIM RBIM IShEUN UGOR BU UNS MMRChQ URDF KMTs ARIM LFNI-RUCh UKGLGL LFNI SUFA   יג לאמים כשאון מים רבים ישאון וגער בו ונס ממרחק ורדף כמץ הרים לפני-רוח וכגלגל לפני סופה
14 At eventide behold terror; and before the morning they are not. This is the portion of them that spoil us, and the lot of them that rob us.   ID LOTh ORB UANA BLAA BTRM BQR EINNU ZA ChLQ ShUSINU UGURL LBZZINU   יד לעת ערב והנה בלהה בטרם בקר איננו זה חלק שוסינו וגורל לבזזינו

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18