Genesis 21 - BREShITh - Interlinear


IAUA The Word of IAUA
IAUA End Time Ministry
Preparing for the End of Time
(Book Contents) Home Parallel

Under Construction Under Construction Under Construction

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Isaac Is Born
1 IAUA remembered Sarah as He had said, and IAUA did to Sarah as He had spoken.
E  UIAUA  FQD  ETh-  ShRA  KEShR  EMR  UIOSh 
  and·IAUA  the  as·which  say  and·he-will·make 
    IAUA  LShRA  KEShR  DBR 
    IAUA  to·?  as·which 
2 Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
B  UThAR  UThLD  ShRA  LEBRAM  BN  LZQNIU 
  and·?  and·?  to·I-will·in·?  in·we  to·? 
    LMUOD  EShR-  DBR  EThU  ELAIM 
    to·appointment  which  him  God 
3 Abraham called the name of his son that was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
G  UIQRE  EBRAM  ETh-  ShM-  BNU 
  and·he-will·call  I-will·in·?  the  name  in·we·and 
    ANULD-  LU  EShR-  ILDA-  LU 
    the·we·and·to·?  to·and  which  he-will·to·?  to·and 
    ShRA  ITsChQ 
    he-will·? 
4 Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
D  UIML  EBRAM  ETh-  ITsChQ 
  and·he-will·from·to  I-will·in·?  the  he-will·? 
    BNU  BN-  ShMNTh  IMIM  KEShR  TsUA  EThU  ELAIM 
    in·we·and  in·we  seas  as·which  him  God 
5 Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him.
A  UEBRAM  BN-  METh  ShNA  BAULD 
  and·I-will·in·?  in·we  from·the  in·the·and·to·? 
    LU  ETh  ITsChQ  BNU 
    to·and  the  he-will·?  in·we·and 
6 Sarah said: 'God has made laughter for me; every one that hears will laugh on account of me.'
U  UThEMR  ShRA  TsChQ  OShA  LI  ELAIM  KL-  AShMO 
  and·?  make  to·he-will  God  all  the·? 
    ITsChQ-  LI 
    he-will·?  to·he-will 
7 She said: 'Who would have said to Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.'
Z  UThEMR  MI  MLL  LEBRAM 
  and·?  from·he-will  from·to·to  to·I-will·in·? 
    AINIQA  BNIM  ShRA  KI- 
    the·he-will·we·he-will·?  children  that 
    ILDThI  BN  LZQNIU 
    he-will·to·?  in·we  to·? 
8 The child grew, and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
Ch  UIGDL  AILD  UIGML 
  and·he-will·great  the·he-will·to·?  and·he-will·? 
    UIOSh  EBRAM  MShThA  GDUL  BIUM 
    and·he-will·make  I-will·in·?  from·?  great  in·day 
    AGML  ETh-  ITsChQ 
    the·?  the  he-will·? 
9 Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, making sport.
T  UThRE  ShRA  ETh-  BN-  AGR  AMTsRITh  EShR- 
  and·?  the  in·we  the·?  the·from·?  which 
    ILDA  LEBRAM  MTsChQ 
    he-will·to·?  to·I-will·in·?  from·? 
10 Wherefore she said to Abraham: 'Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.'
I  UThEMR  LEBRAM  GRSh  AEMA 
  and·?  to·I-will·in·?  the·I-will·from·the 
    AZETh  UETh-  BNA  KI  LE  IIRSh 
    the·?  and·the  in·we·the  that  not  he-will·he-will·? 
    BN-  AEMA  AZETh  OM-  BNI 
    in·we  the·I-will·from·the  the·?  in·we·he-will 
    OM-  ITsChQ 
    he-will·? 
11 The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
IE  UIRO  ADBR  MED  BOINI  EBRAM  OL 
  and·he-will·?  the·?  very  in·?  I-will·in·?  on 
    EUDTh  BNU 
    I-will·and·?  in·we·and 
12 God said to Abraham: 'Let it not be grievous in your sight because of the lad, and because of your bondwoman; in all that Sarah says to you, hearken to her voice; for in Isaac shall seed be called to you.
IB  UIEMR  ELAIM  EL-  EBRAM  EL- 
  and·he-will·say  God  this  I-will·in·?  this 
    IRO  BOINIK  OL-  ANOR  UOL-  EMThK 
    he-will·?  in·?  on  the·we·?  and·on  I-will·from·? 
    KL  EShR  ThEMR  ELIK  ShRA  ShMO  BQLA 
    all  which  I-will·to·he-will·as  in·? 
    KI  BITsChQ  IQRE  LK  ZRO 
    that  in·he-will·?  he-will·call  to·as  seeding 
13 Also of the son of the bondwoman will I make a nation, because he is your seed.'
IG  UGM  ETh-  BN-  AEMA  LGUI  EShIMNU 
  and·?  the  in·we  the·I-will·from·the  to·?  I-will·? 
    KI  ZROK  AUE 
    that  the·and·I-will 
14 Abraham arose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it to Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away; and she departed, and strayed in the wilderness of Beer-sheba.
ID  UIShKM  EBRAM  BBQR  UIQCh- 
  and·he-will·?  I-will·in·?  in·morning  and·he-will·? 
    LChM  UChMTh  MIM  UIThN  EL-  AGR  ShM  OL-  ShKMA 
    to·?  and·?  waters  and·give  this  the·?  name  on 
    UETh-  AILD  UIShLChA  UThLK  UThThO 
    and·the  the·he-will·to·?  and·he-will·?  and·?  and·? 
    BMDBR  BER  ShBO 
    in·from·?  in·I-will·? 
15 The water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
TU  UIKLU  AMIM  MN-  AChMTh  UThShLK  ETh- 
  and·finish  the·waters  from  the·?  and·?  the 
    AILD  ThChTh  EChD  AShIChM 
    the·he-will·to·?  under  one  the·? 
16 She went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bow-shot; for she said: 'Let me not look on the death of the child.' She sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
TZ  UThLK  UThShB  LA  MNGD  ARChQ  KMTChUI  QShTh 
  and·?  and·?  to·the  from·we·?  the·?  as·from·? 
    KI  EMRA  EL-  EREA 
    that  I-will·from·?  this  I-will·? 
    BMUTh  AILD  UThShB 
    in·from·and·she-will  the·he-will·to·?  and·? 
    MNGD  UThShE  ETh-  QLA  UThBK 
    from·we·?  and·?  the  and·? 
17 God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said to her: 'What ails you, Hagar? fear not; for God has heard the voice of the lad where he is.
IZ  UIShMO  ELAIM  ETh-  QUL  ANOR 
  and·he-will·?  God  the  the·we·? 
    UIQRE  MLEK  ELAIM  EL-  AGR 
    and·he-will·call  from·to·I-will·as  God  this  the·? 
    MN-  AShMIM  UIEMR  LA  MA- 
    from  the·heaven  and·he-will·say  to·the  from·the 
    LK  AGR  EL-  ThIREI  KI-  ShMO  ELAIM  EL-  QUL 
    to·as  the·?  this  that  God  this 
    ANOR  BEShR  AUE-  ShM 
    the·we·?  in·which  the·and·I-will  name 
18 Arise, lift up the lad, and hold him fast by your hand; for I will make him a great nation.'
ICh  QUMI  ShEI  ETh-  ANOR  UAChZIQI  ETh-  IDK  BU 
  the  the·we·?  and·the·?  the  he-will·?  give 
    KI-  LGUI  GDUL  EShIMNU 
    that  to·?  great  I-will·? 
19 God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
IT  UIFQCh  ELAIM  ETh-  OINIA  UThRE  BER 
  and·he-will·?  God  the  and·?  in·I-will·? 
    MIM  UThLK  UThMLE  ETh-  AChMTh  MIM  UThShQ  ETh- 
    waters  and·?  and·?  the  the·?  waters  and·?  the 
    ANOR 
    the·we·? 
20 God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
K  UIAI  ELAIM  ETh-  ANOR  UIGDL 
  and·be  God  the  the·we·?  and·he-will·great 
    UIShB  BMDBR  UIAI  RBA  QShTh 
    and·he-will·?  in·from·?  and·be 
21 He dwelt in the wilderness of Paran; and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
KE  UIShB  BMDBR  FERN  UThQCh-  LU 
  and·he-will·?  in·from·?  and·?  to·and 
    EMU  EShA  MERTs  MTsRIM 
    I-will·from·and  I-will·?  from·earth  from·? 
22 It came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spoke to Abraham, saying: 'God is with you in all that you do.
KB  UIAI  BOTh  AAUE  UIEMR 
  and·be  in·?  the·the·and·I-will  and·he-will·say 
    EBIMLK  UFIKL  ShR-  TsBEU  EL- 
    I-will·in·he-will·from·to·as  and·?  this 
    EBRAM  LEMR  ELAIM  OMK  BKL  EShR-  EThA 
    I-will·in·?  to·say  God  in·all  which  I-will·? 
    OShA 
    make 
23 Now therefore swear to me here by God that you will not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son's son; but according to the kindness that I have done to you, you shall do to me, and to the land wherein you have sojourned.'
KG  UOThA  AShBOA  LI  BELAIM  ANA  EM- 
  and·?  the·?  to·he-will  in·God  listen  I-will·from 
    ThShQR  LI  ULNINI 
    to·he-will  and·to·we·he-will·we·he-will 
    ULNKDI  KChSD  EShR-  OShIThI  OMK  ThOShA  OMDI 
    and·to·we·as·?  as·?  which 
    UOM-  AERTs  EShR-  GRThA  BA 
    and·?  the·earth  which  in·the 
24 Abraham said: 'I will swear.'
KD  UIEMR  EBRAM  ENKI  EShBO 
  and·he-will·say  I-will·in·?  I-will·? 
25 Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech's servants had violently taken away.
KA  UAUKCh  EBRAM  ETh- 
  and·the·and·as·?  I-will·in·?  the 
    EBIMLK  OL-  EDUTh 
    I-will·in·he-will·from·to·as  on  I-will·? 
    BER  AMIM  EShR  GZLU  OBDI 
    in·I-will·?  the·waters  which  work-of 
    EBIMLK 
    I-will·in·he-will·from·to·as 
26 Abimelech said: 'I know not who has done this thing; neither didst you tell me, neither yet heard I of it, but to-day.'
KU  UIEMR  EBIMLK  LE 
  and·he-will·say  I-will·in·he-will·from·to·as  not 
    IDOThI  MI  OShA  ETh-  ADBR  AZA  UGM- 
    he-will·?  from·he-will  make  the  the·?  the·?  and·? 
    EThA  LE-  AGDTh  LI  UGM  ENKI  LE  ShMOThI 
    I-will·?  not  the·?  to·he-will  and·?  not 
    BLThI  AIUM 
    in·to·?  the·day 
27 Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and they two made a covenant.
KZ  UIQCh  EBRAM  TsEN  UBQR  UIThN 
  and·he-will·?  I-will·in·?  and·morning  and·give 
    LEBIMLK  UIKRThU 
    to·I-will·in·he-will·from·to·as  and·he-will·as·? 
    ShNIAM  BRITh 
    in·? 
28 Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
KCh  UITsB  EBRAM  ETh-  ShBO  KBShTh  ATsEN 
  and·he-will·?  I-will·in·?  the  as·in·?  the·? 
    LBDAN 
    to·in·? 
29 Abimelech said to Abraham: 'What mean these seven ewe-lambs which you have set by themselves?'
KT  UIEMR  EBIMLK  EL- 
  and·he-will·say  I-will·in·he-will·from·to·as  this 
    EBRAM  MA  ANA  ShBO  KBShTh  AELA 
    I-will·in·?  from·the  listen  as·in·?  the·this 
    EShR  ATsBTh  LBDNA 
    which  the·?  to·in·? 
30 He said: 'Verily, these seven ewe-lambs shall you take of my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well.'
L  UIEMR  KI  ETh-  ShBO  KBShTh  ThQCh 
  and·he-will·say  that  the  as·in·? 
    MIDI  BOBUR  ThAIA-  LI  LODA  KI 
    from·he-will·?  in·?  to·he-will  to·?  that 
    ChFRThI  ETh-  ABER  AZETh 
    the  the·in·I-will·?  the·? 
31 Wherefore that place was called Beer-sheba; because there they swore both of them.
LE  OL-  KN  QRE  LMQUM  AAUE  BER 
  on  so  call  to·place  the·the·and·I-will  in·I-will·? 
    ShBO  KI  ShM  NShBOU  ShNIAM 
    that  name  we·? 
32 So they made a covenant at Beer-sheba; and Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
LB  UIKRThU  BRITh  BBER  ShBO 
  and·he-will·as·?  in·?  in·in·I-will·? 
    UIQM  EBIMLK  UFIKL 
    and·he-will·?  I-will·in·he-will·from·to·as  and·? 
    ShR-  TsBEU  UIShBU  EL-  ERTs  FLShThIM 
    and·he-will·?  this  earth 
33 Abraham planted a tamarisk-tree in Beer-sheba, and called there on the name of IAUA, the Everlasting God.
LG  UITO  EShL  BBER  ShBO 
  and·he-will·plant  I-will·?  in·in·I-will·? 
    UIQRE-  ShM  BShM  IAUA  EL  OULM 
    and·he-will·call  name  in·name  IAUA  this 
34 Abraham sojourned in the land of the Philistines many days.
LD  UIGR  EBRAM  BERTs  FLShThIM  IMIM 
  and·he-will·?  I-will·in·?  in·earth  seas 
    RBIM 
   

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

(Book Contents) Home


Revised 2018-09-18