Sarai and Hagar
1
Now Sarai Abram's wife bore him no children; and she had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
E | UShRI | EShTh | EBRM | LE | ILDA | LU
|
| and·? | I-will·? | I-will·in·? | not | he-will·to·? | to·and
|
| ULA | ShFChA | MTsRITh | UShMA | AGR
|
| and·to·the | ? | from·? | and·? | the·?
|
|
2
Sarai said to Abram: 'Behold now, IAUA has restrained me from bearing; go in, I pray you, to my handmaid; it may be that I shall be built up through her.' Abram hearkened to the voice of Sarai.
B | UThEMR | ShRI | EL- | EBRM | ANA- | NE | OTsRNI
|
| and·? | ? | this | I-will·in·? | listen | we·I-will | ?
|
| IAUA | MLDTh | BE- | NE | EL- | ShFChThI
|
| IAUA | from·to·? | come | we·I-will | this | ?
|
| EULI | EBNA
|
| I-will·and·to·he-will | I-will·in·we·the
|
| MMNA | UIShMO | EBRM | LQUL
|
| from·from·we·the | and·he-will·? | I-will·in·? | to·?
|
|
3
Sarai Abram's wife took Hagar the Egyptian, her handmaid, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to Abram her husband to be his wife.
G | UThQCh | ShRI | EShTh- | EBRM | ETh- | AGR
|
| and·? | ? | I-will·? | I-will·in·? | the | the·?
|
| AMTsRITh | ShFChThA | MQTs | OShR | ShNIM | LShBTh
|
| the·from·? | ? | from·? | ? | years | to·rest
|
| EBRM | BERTs | KNON | UThThN | EThA
|
| I-will·in·? | in·earth | as·we·? | and·? | I-will·?
|
| LEBRM | EIShA | LU | LEShA
|
| to·I-will·in·? | I-will·he-will·? | to·and | to·I-will·?
|
|
4
He went in to Hagar, and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
D | UIBE | EL- | AGR | UThAR | UThRE | KI | ARThA
|
| and·he-will·come | this | the·? | and·? | and·? | that | the·?
|
| UThQL | GBRThA | BOINIA
|
| and·? | ? | in·?
|
|
5
Sarai said to Abram: 'My wrong be on you: I gave my handmaid into your bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: IAUA judge between me and you.'
A | UThEMR | ShRI | EL- | EBRM | ChMSI | OLIK | ENKI | NThThI
|
| and·? | ? | this | I-will·in·? | ? | ? | I | given
|
| ShFChThI | BChIQK | UThRE | KI | ARThA | UEQL | BOINIA
|
| ? | in·? | and·? | that | the·? | and·I-will·? | in·?
|
| IShFT | IAUA | BINI
|
| he-will·? | IAUA | in·he-will·we·he-will
|
| UBINIK
|
| and·in·he-will·we·he-will·as
|
|
6
But Abram said to Sarai: 'Behold, your maid is in your hand; do to her that which is good in your eyes.' Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.
U | UIEMR | EBRM | EL- | ShRI | ANA
|
| and·he-will·say | I-will·in·? | this | ? | listen
|
| ShFChThK | BIDK | OShI- | LA | ATUB | BOINIK
|
| ? | in·he-will·? | ? | to·the | the·good | in·?
|
| UThONA | ShRI | UThBRCh | MFNIA
|
| and·? | ? | and·? | from·?
|
|
7
The angel of IAUA found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Z | UIMTsEA | MLEK | IAUA | OL- | OIN
|
| and·he-will·from·? | from·to·I-will·as | IAUA | on | ?
|
| AMIM | BMDBR | OL- | AOIN | BDRK | ShUR
|
| the·waters | in·from·? | on | the·? | in·? | ?
|
|
8
He said: 'Hagar, Sarai's handmaid, whence came you? and whither go you?' She said: 'I flee from the face of my mistress Sarai.'
Ch | UIEMR | AGR | ShFChTh | ShRI | EI-
|
| and·he-will·say | the·? | ? | ? | I-will·he-will
|
| MZA | BETh | UENA | ThLKI | UThEMR
|
| from·? | in·the | and·I-will·we·the | ? | and·?
|
| MFNI | ShRI | GBRThI | ENKI | BRChTh
|
| from·face | ? | ? | I | in·?
|
|
9
The angel of IAUA said to her: 'Return to your mistress, and submit yourself under her hands.'
T | UIEMR | LA | MLEK | IAUA | ShUBI
|
| and·he-will·say | to·the | from·to·I-will·as | IAUA | ?
|
| EL- | GBRThK | UAThONI | ThChTh | IDIA
|
| this | ? | and·the·? | under | he-will·?
|
|
10
The angel of IAUA said to her: 'I will greatly increase your seed, that it shall not be numbered for multitude.
I | UIEMR | LA | MLEK | IAUA | ARBA
|
| and·he-will·say | to·the | from·to·I-will·as | IAUA | the·?
|
| ERBA | ETh- | ZROK | ULE | ISFR | MRB
|
| I-will·? | the | ? | and·not | he-will·? | from·?
|
|
11
The angel of IAUA said to her: 'Behold, you are with child, and shall bear a son; and you shall call his name Ishmael, because IAUA has heard your affliction.
IE | UIEMR | LA | MLEK | IAUA
|
| and·he-will·say | to·the | from·to·I-will·as | IAUA
|
| ANK | ARA | UILDTh | BN | UQRETh | ShMU
|
| the·we·as | the·? | and·he-will·to·? | in·we | and·? | ?
|
| IShMOEL | KI- | ShMO | IAUA | EL- | ONIK
|
| he-will·? | that | ? | IAUA | this | ?
|
|
12
He shall be a wild ass of a man: his hand shall be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the face of all his brethren.'
IB | UAUE | IAIA | FRE | EDM | IDU | BKL
|
| and·the·and·I-will | is | ? | man | he-will·? | in·all
|
| UID | KL | BU | UOL- | FNI | KL- | EChIU
|
| and·he-will·? | all | give | and·on | face | all | I-will·?
|
|
13
She called the name of IAUA that spoke to her, You are a God of seeing; for she said: 'Have I even here seen Him that sees Me?'
IG | UThQRE | ShM- | IAUA | ADBR | ELIA | EThA | EL | REI | KI
|
| and·? | name | IAUA | the·? | Elijah | I-will·? | this | ? | that
|
| EMRA | AGM | ALM | REIThI | EChRI | REI
|
| I-will·from·? | the·? | the·to·from | ? | I-will·? | ?
|
|
14
Wherefore the well was called 'Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
ID | OL- | KN | QRE | LBER | BER | LChI | REI
|
| on | so | call | to·in·I-will·? | in·I-will·? | to·life | ?
|
| ANA | BIN- | QDSh | UBIN | BRD
|
| listen | between | ? | and·between | in·?
|
|
15
Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
TU | UThLD | AGR | LEBRM | BN | UIQRE
|
| and·? | the·? | to·I-will·in·? | in·we | and·he-will·call
|
| EBRM | ShM- | BNU | EShR- | ILDA | AGR
|
| I-will·in·? | name | in·we·and | which | he-will·to·? | the·?
|
|
16
Abram was fourscore and six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
TZ | UEBRM | BN- | ShMNIM | ShNA | UShSh | ShNIM | BLDTh-
|
| and·I-will·in·? | in·we | ? | ? | and·? | years | in·to·?
|
| AGR | ETh- | IShMOEL | LEBRM
|
| the·? | the | he-will·? | to·I-will·in·?
|
|
|